1. طٰسٓمّٓ
1. طٰسٓمٓ
2. تِلۡكَ اٰيٰتُ الۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِ
2. yeh kitab roshan ke آیتیں hayn
3. لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّـفۡسَكَ اَلَّا يَكُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ
3. (اے e پیغمبرﷺ) shaayed tum es (رنج) say ke yeh log imaan nahee latay upne تئیں e ہلاک e کردو ge
4. اِنۡ نَّشَاۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِمۡ مِّنَ السَّمَآءِ اٰيَةً فَظَلَّتۡ اَعۡنَاقُهُمۡ لَهَا خٰضِعِيۡنَ
4. agar hum چاہیں tu un par asmaan say nishani اُتار e دیں۔ phir un ke گردنیں es kay aagay جھک jayen
5. وَمَا يَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ ذِكۡرٍ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ مُحۡدَثٍ اِلَّا كَانُوۡا عَنۡهُ مُعۡرِضِيۡنَ
5. aur un kay paas (خدائے) e رحمٰن ke taraf say koi naseehat nahee آتی magar yeh es say muhn پھیر e لیتے hayn
6. فَقَدۡ كَذَّبُوۡا فَسَيَاۡتِيۡهِمۡ اَنۡۢـبٰٓــؤُا مَا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ
6. so yeh tu جھٹلا e چکے ab un ko es cheez ke haqiqat malom ہوگی jis ke hansi اُڑاتے thay
7. اَوَلَمۡ يَرَوۡا اِلَى الۡاَرۡضِ كَمۡ اَنۡۢبَتۡنَا فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ زَوۡجٍ كَرِيۡمٍ
7. kia unho ne zamin ke taraf nahee daykha ke hum ne es mayn har qism ke کتنی nafees chizayn اُگائی hayn
8. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً ؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ
8. kuch shak nahee ke es mayn (قدرت khuda کی) nishani hay magar yeh aksar imaan لانے wale nahee hayn
9. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ
9. aur tumhara پروردگار e غالب e (اور) mehrban hay
10. وَاِذۡ نَادٰى رَبُّكَ مُوۡسٰۤى اَنِ ائۡتِ الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَۙ
10. aur jab tumhare پروردگار ne mosa ko پکارا ke zaalim logo kay paas jao
11. قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَؕ اَلَا يَتَّقُوۡنَ
11. (یعنی) qaum فرعون kay پاس، kia yeh ڈرتے nahee
12. قَالَ رَبِّ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اَنۡ يُّكَذِّبُوۡنِؕ
12. unho ne kaha ke mere پروردگار mayn ڈرتا hun ke yeh mujhay jhoota سمجھیں
13. وَيَضِيۡقُ صَدۡرِىۡ وَلَا يَنۡطَلِقُ لِسَانِىۡ فَاَرۡسِلۡ اِلٰى هٰرُوۡنَ
13. aur mayra dil tang hota hay aur meri zabaan رکتی hay tu ہارون ko hukum بھیج ke mere saath chalain
14. وَلَهُمۡ عَلَىَّ ذَنۡۢبٌ فَاَخَافُ اَنۡ يَّقۡتُلُوۡنِۚ
14. aur un logo ka mujh par ek gunaah (یعنی e قبطی kay khoon ka دعویٰ) bhi hay so mujhay yeh bhi khof hay ke mujh ko mar he ڈالیں
15. قَالَ كَلَّا ۚ فَاذۡهَبَا بِاٰيٰتِنَآ اِنَّا مَعَكُمۡ مُّسۡتَمِعُوۡنَ
15. farmaya hargiz نہیں۔ tum dono hamari nishanian lay kar jao hum tumhare saath سننے wale hayn
16. فَاۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُوۡلَاۤ اِنَّا رَسُوۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ
16. tu dono فرعون kay paas jao aur کہو ke hum tamaam jahan kay maalik kay بھیجے howe hayn
17. اَنۡ اَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ ؕ
17. (اور es لئے aaye ہیں) ke aap bani israil ko hamare saath جانے ke ijazat den
18. قَالَ اَلَمۡ نُرَبِّكَ فِيۡنَا وَلِيۡدًا وَّلَبِثۡتَ فِيۡنَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِيۡنَۙ
18. (فرعون ne mosa say کہا) kia hum ne tum ko ke abhi بچّے thay parwarish nahee kia aur tum ne برسوں hamare haan umer بسر e (نہیں) ke
19. وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ الَّتِىۡ فَعَلۡتَ وَاَنۡتَ مِنَ الۡكٰفِرِيۡنَ
19. aur tum ne woh kaam kia tha jo kia aur tum ناشکرے malom hote ho
20. قَالَ فَعَلۡتُهَاۤ اِذًا وَّاَنَا مِنَ الضَّآلِّيۡنَؕ
20. (موسیٰ e نے) kahan (ہاں) woh harkat mujh say ناگہاں e سرزد hoi thee aur mayn khataa کاروں mayn tha
21. فَفَرَرۡتُ مِنۡكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِىۡ رَبِّىۡ حُكۡمًا وَّجَعَلَنِىۡ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ
21. tu jab mujhay tum say dar laga tu tum mayn say بھاگ e گیا۔ phir khuda ne mujh ko نبوت e وعلم e بخشا aur mujhay پیغمبروں mayn say kia
22. وَتِلۡكَ نِعۡمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ اَنۡ عَبَّدْتَّ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ ؕ
22. aur (کیا) yehi ehsan hay jo aap mujh par rakhte hayn ke aap ne bani israil ko ghulam bana rakhkha hay
23. قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ
23. فرعون ne kaha ke tamaam jahan maalik kia
24. قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاؕ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّوۡقِنِيۡنَ
24. kaha ke aasmano aur zamin aur jo kuch un dono mayn hay sab ka مالک۔ e بشرطیکہ tum logo ko yaqeen ho
25. قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهٗۤ اَلَا تَسۡتَمِعُوۡنَ
25. فرعون ne upne اہالی e موالی say kaha ke kia tum سنتے nahee
26. قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ اٰبَآٮِٕكُمُ الۡاَوَّلِيۡنَ
26. (موسیٰ e نے) kaha ke tumhara aur tumhare pehlay baap daadaa ka maalik
27. قَالَ اِنَّ رَسُوۡلَـكُمُ الَّذِىۡۤ اُرۡسِلَ اِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُوۡنٌ
27. (فرعون e نے) kaha ke (یہ) peghambar jo tumhari taraf بھیجا giaa hay باؤلا hay
28. قَالَ رَبُّ الۡمَشۡرِقِ وَالۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ؕ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ
28. mosa ne kaha ke mashriq aur maghrib aur jo kuch un dono mayn hay sab ka مالک، e بشرطیکہ tum ko samajh ho
29. قَالَ لَٮِٕنِ اتَّخَذۡتَ اِلٰهًا غَيۡرِىۡ لَاَجۡعَلَـنَّكَ مِنَ الۡمَسۡجُوۡنِيۡنَ
29. (فرعون e نے) kaha ke agar tum ne mere siwa kisi aur ko معبود banaa ya tu mayn tumhe qaed کردوں ga
30. قَالَ اَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَىۡءٍ مُّبِيۡنٍۚ
30. (موسیٰ e نے) kaha خواہ mayn aap kay paas roshan cheez لاؤں e (یعنی e معجزہ)
31. قَالَ فَاۡتِ بِهٖۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ
31. فرعون ne kaha agar sache ho tu use lao (دکھاؤ)
32. فَاَ لۡقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ ثُعۡبَانٌ مُّبِيۡنٌ ۖ ۚ
32. pas unho ne aapni laathi ڈالی tu woh assi waqt صریح e اژدہا bin gai
33. وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِىَ بَيۡضَآءُ لِلنّٰظِرِيۡنَ
33. aur apnaa haath nikala tu assi dum dekhne walo kay لئے safed (براق nazar آنے e لگا)
34. قَالَ لِلۡمَلَاِ حَوۡلَهٗۤ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيۡمٌۙ
34. فرعون ne upne gird kay سرداروں say kaha ke yeh tu kaamil fun jaadu gar hay
35. يُّرِيۡدُ اَنۡ يُّخۡرِجَكُمۡ مِّنۡ اَرۡضِكُمۡ بِسِحۡرِهٖ ۖ فَمَاذَا تَاۡمُرُوۡنَ
35. chaahtaa hay ke tum ko upne jaadoo (کے e زور) say tumhare mulk say نکال de tu tumhari kia raa-ay ہے؟
36. قَالُوۡۤا اَرۡجِهۡ وَاَخَاهُ وَابۡعَثۡ فِى الۡمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِيۡنَۙ
36. unho ne kaha ke use aur es kay bhaai (کے e بارے) mayn kuch توقف e کیجیئے aur شہروں mayn ہرکارے e بھیج e دیجیئے
37. يَاۡتُوۡكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيۡمٍ
37. ke sab maahir جادوگروں ko (جمع e کرکے) aap kay paas lay ayen
38. فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيۡقَاتِ يَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍۙ
38. tu jaadu gar ek muqarara din ke میعاد par جمع e ہوگئے
39. وَّقِيۡلَ لِلنَّاسِ هَلۡ اَنۡـتُمۡ مُّجۡتَمِعُوۡنَۙ
39. aur logo say کہہ diya giaa ke tum (سب) ko اکھٹے ho kar jaana چاہیئے
40. لَعَلَّنَا نَـتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنۡ كَانُوۡا هُمُ الۡغٰلِبِيۡنَ
40. take agar jaadu gar غالب rahen tu hum un kay پیرو e ہوجائیں
41. فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَالُوۡا لِفِرۡعَوۡنَ اَٮِٕنَّ لَـنَا لَاَجۡرًا اِنۡ كُنَّا نَحۡنُ الۡغٰلِبِيۡنَ
41. jab jaadu gar آگئے tu فرعون say kehne lage agar hum غالب rahe tu hamein صلہ bhi ata ہوگا؟
42. قَالَ نَعَمۡ وَاِنَّكُمۡ اِذًا لَّمِنَ الۡمُقَرَّبِيۡنَ
42. فرعون ne kaha haan aur tum مقربوں mayn bhi dakhil کرلئے jao ge
43. قَالَ لَهُمۡ مُّوۡسٰۤى اَلۡقُوۡا مَاۤ اَنۡتُمۡ مُّلۡقُوۡنَ
43. mosa ne un say kaha ke jo cheez ڈالنی chahte ہو، dalo
44. فَاَلۡقَوۡا حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُوۡا بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ اِنَّا لَـنَحۡنُ الۡغٰلِبُوۡنَ
44. tu unho ne aapni رسیاں aur لاٹھیاں e ڈالیں aur kehne lage ke فرعون kay اقبال ke qism hum zaror غالب rahen ge
45. فَاَ لۡقٰى مُوۡسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ تَلۡقَفُ مَا يَاۡفِكُوۡنَ ۖ ۚ
45. phir mosa ne aapni laathi ڈالی tu woh un chezo ko jo جادوگروں ne بنائی thee یکایک e نگلنے e لگی
46. فَاُلۡقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيۡنَۙ
46. tab jaadu gar سجدے mayn gir پڑے
47. قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ
47. (اور) kehne lage ke hum tamaam jahan kay maalik par imaan lay aaye
48. رَبِّ مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ
48. jo mosa aur ہارون ka maalik hay
49. قَالَ اٰمَنۡتُمۡ لَهٗ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَـكُمۡۚ اِنَّهٗ لَـكَبِيۡرُكُمُ الَّذِىۡ عَلَّمَكُمُ السِّحۡرَۚ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ۙ لَاُقَطِّعَنَّ اَيۡدِيَكُمۡ وَاَرۡجُلَـكُمۡ مِّنۡ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَۚ
49. فرعون ne kaha kia es say pehlay ke mayn tum ko ijazat دوں tum es par imaan lay آئے، e بےشک yeh tumhara barhaa hay jis ne tum ko jaadoo سکھایا e ہے۔ so عنقریب tum (اس ka انجام) malom کرلو ge ke mayn tumhare haath aur paaon atraaf mukhalif say کٹوا e دوں ga aur tum sab ko سولی par چڑھوا e دوں ga
50. قَالُوۡا لَا ضَيۡرَ اِنَّاۤ اِلٰى رَبِّنَا مُنۡقَلِبُوۡنَۚ
50. unho ne kaha ke kuch nuqsaan (کی e بات) nahee hum upne پروردگار ke taraf lot جانے wale hayn
51. اِنَّا نَطۡمَعُ اَنۡ يَّغۡفِرَ لَـنَا رَبُّنَا خَطٰيٰـنَاۤ اَنۡ كُنَّاۤ اَوَّلَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَؕ
51. hamein ummeed hay ke hamaaraa پروردگار hamare gunaah bakhsh de گا۔ es لئے ke hum awwal imaan لانے walo mayn hayn
52. وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنۡ اَسۡرِ بِعِبَادِىۡۤ اِنَّكُمۡ مُّتَّبَعُوۡنَ
52. aur hum ne mosa ke taraf وحی e بھیجی ke hamare بندوں ko raat ko lay نکلو ke (فرعونیوں ke taraf سے) tumhara تعاقب kia jaye ga
53. فَاَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِى الۡمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِيۡنَۚ
53. tu فرعون ne شہروں mayn نقیب e راونہ kiye
54. اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرۡذِمَةٌ قَلِيۡلُوۡنَۙ
54. (اور e کہا) ke yeh log thori si jamaat hay
55. وَاِنَّهُمۡ لَـنَا لَـغَآٮِٕظُوۡنَۙ
55. aur yeh hamein gussa دلا rahe hayn
56. وَاِنَّا لَجَمِيۡعٌ حٰذِرُوۡنَؕ
56. aur hum sab باسازو samaan hayn
57. فَاَخۡرَجۡنٰهُمۡ مِّنۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍۙ
57. tu hum ne un ko باغوں aur چشموں say نکال diya
58. وَّكُنُوۡزٍ وَّمَقَامٍ كَرِيۡمٍۙ
58. aur خزانوں aur nafees مکانات say
59. كَذٰلِكَؕ وَاَوۡرَثۡنٰهَا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَؕ
59. (ان kay saath hum نے) es tarah (کیا) aur un chezo ka waaris bani israil ko kar diya
60. فَاَ تۡبَعُوۡهُمۡ مُّشۡرِقِيۡنَ
60. tu unho ne sooraj نکلتے e (یعنی subaah کو) un ka تعاقب kia
61. فَلَمَّا تَرَآءَ الۡجَمۡعٰنِ قَالَ اَصۡحٰبُ مُوۡسٰٓى اِنَّا لَمُدۡرَكُوۡنَۚ
61. jab dono جماعتیں e آمنے samnay ہوئیں tu mosa kay saathi kehne lage ke hum tu پکڑ e لئے gaye
62. قَالَ كَلَّا ۚ اِنَّ مَعِىَ رَبِّىۡ سَيَهۡدِيۡنِ
62. mosa ne kaha hargiz nahee mayra پروردگار mere saath hay woh mujhay رستہ bataye ga
63. فَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنِ اضۡرِبْ بِّعَصَاكَ الۡبَحۡرَؕ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٍ كَالطَّوۡدِ الۡعَظِيۡمِۚ
63. es waqt hum ne mosa ke taraf وحی e بھیجی ke aapni laathi darya par مارو۔ tu darya پھٹ e گیا۔ aur har ek tukra (یوں) ho gayaa (کہ) goya barhaa pahaarh (ہے)
64. وَاَزۡلَـفۡنَا ثَمَّ الۡاٰخَرِيۡنَۚ
64. aur دوسروں ko wahan hum ne qareeb کردیا
65. وَاَنۡجَيۡنَا مُوۡسٰى وَمَنۡ مَّعَهٗۤ اَجۡمَعِيۡنَۚ
65. aur mosa aur un kay saath walo ko tu bacha liya
66. ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَؕ
66. phir دوسروں ko dibo diya
67. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاَيَةً ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ
67. بےشک es (قصے) mayn nishani ہے۔ laykin yeh aksar imaan لانے wale nahee
68. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ
68. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban hay
69. وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ اِبۡرٰهِيۡمَۘ
69. aur un ko ابراہیم ka حال e پڑھ kar suna do
70. اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ وَقَوۡمِهٖ مَا تَعۡبُدُوۡنَ
70. jab unho ne upne baap aur aapni qaum kay logo say kaha ke tum kis cheez ko پوجتے ho
71. قَالُوۡا نَـعۡبُدُ اَصۡنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيۡنَ
71. woh kehne lage ke hum بتوں ko پوجتے hayn aur un ke پوجا par qaem hayn
72. قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُوۡنَكُمۡ اِذۡ تَدۡعُوۡنَۙ
72. ابراہیم ne kaha ke jab tum un ko پکارتے ho tu kia woh tumhari awaaz ko سنتے e ہیں؟
73. اَوۡ يَنۡفَعُوۡنَكُمۡ اَوۡ يَضُرُّوۡنَ
73. yaa tumhe kuch فائدے de سکتے yaa nuqsaan پہنچا e سکتے e ہیں؟
74. قَالُوۡا بَلۡ وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا كَذٰلِكَ يَفۡعَلُوۡنَ
74. unho ne kaha (نہیں) balkay hum ne upne baap daadaa ko assi tarah karte daykha hay
75. قَالَ اَفَرَءَيۡتُمۡ مَّا كُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَۙ
75. ابراہیم ne kaha kia tum ne daykha ke jin ko tum پوجتے rahe ho
76. اَنۡـتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمُ الۡاَقۡدَمُوۡنَ ۖ
76. tum bhi aur tumhare اگلے baap daadaa bhi
77. فَاِنَّهُمۡ عَدُوٌّ لِّىۡۤ اِلَّا رَبَّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ
77. woh mere dushman ہیں۔ magar خدائے rab العالمین e (میرا dost ہے)
78. الَّذِىۡ خَلَقَنِىۡ فَهُوَ يَهۡدِيۡنِۙ
78. jis ne mujhay peda kia hay aur wohi mujhay رستہ dikhata hay
79. وَ الَّذِىۡ هُوَ يُطۡعِمُنِىۡ وَيَسۡقِيۡنِۙ
79. aur woh jo mujhay کھلاتا aur پلاتا hay
80. وَاِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِيۡنِ ۙ
80. aur jab mayn bimaar پڑتا hun tu mujhay شفا e بخشتا hay
81. وَالَّذِىۡ يُمِيۡتُنِىۡ ثُمَّ يُحۡيِيۡنِۙ
81. aur jo mujhay mare ga aur phir zinda kare ga
82. وَالَّذِىۡۤ اَطۡمَعُ اَنۡ يَّغۡفِرَ لِىۡ خَطِٓیْــَٔـتِىۡ يَوۡمَ الدِّيۡنِ ؕ
82. aur woh jis say mayn ummeed رکھتا hun ke qayamat kay din mere gunaah بخشے ga
83. رَبِّ هَبۡ لِىۡ حُكۡمًا وَّاَلۡحِقۡنِىۡ بِالصّٰلِحِيۡنَۙ
83. ae پروردگار mujhay ilm ودانش ata فرما aur نیکوکاروں mayn شامل kar
84. وَاجۡعَلْ لِّىۡ لِسَانَ صِدۡقٍ فِى الۡاٰخِرِيۡنَۙ
84. aur پچھلے logo mayn mayra ذکر e نیک e (جاری) kar
85. وَاجۡعَلۡنِىۡ مِنۡ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيۡمِۙ
85. aur mujhay namat ke بہشت kay وارثوں mayn kar
86. وَاغۡفِرۡ لِاَبِىۡۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّآلِّيۡنَۙ
86. aur mere baap ko bakhsh de ke woh گمراہوں mayn say hay
87. وَلَا تُخۡزِنِىۡ يَوۡمَ يُبۡعَثُوۡنَۙ
87. aur jis din log اٹھا e کھڑے kiye jayen ge mujhay رسوا nah کیجیو
88. يَوۡمَ لَا يَنۡفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوۡنَۙ
88. jis din nah مال he kuch faidaa de سکا ga aur nah بیٹے
89. اِلَّا مَنۡ اَتَى اللّٰهَ بِقَلۡبٍ سَلِيۡمٍؕ
89. haan jo shaks khuda kay paas pak dil lay kar aayaa (وہ e بچ jaye گا)
90. وَاُزۡلِفَتِ الۡجَـنَّةُ لِلۡمُتَّقِيۡنَۙ
90. aur بہشت e پرہیزگاروں kay qareeb کردی jaye gi
91. وَبُرِّزَتِ الۡجَحِيۡمُ لِلۡغٰوِيۡنَۙ
91. aur dozakh گمراہوں kay samnay لائی jaye gi
92. وَقِيۡلَ لَهُمۡ اَيۡنَمَا كُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَۙ
92. aur un say kaha jaye ga ke jin ko tum پوجتے thay woh kahan ہیں؟
93. مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِؕ هَلۡ يَنۡصُرُوۡنَكُمۡ اَوۡ يَنۡتَصِرُوۡنَؕ
93. یعنی jin ko khuda kay siwa (پوجتے e تھے) kia woh tumhari madad kar-sakte hayn yaa khud badla lay سکتے hayn
94. فَكُبۡكِبُوۡا فِيۡهَا هُمۡ وَالۡغَاوٗنَۙ
94. tu woh aur gumraah (یعنی but aur but پرست) e اوندھے muhn dozakh mayn dal diye jayen ge
95. وَجُنُوۡدُ اِبۡلِيۡسَ اَجۡمَعُوۡنَؕ
95. aur shaitan kay lashkar sab kay sab (داخل Jahannum hun گے)
96. قَالُوۡا وَهُمۡ فِيۡهَا يَخۡتَصِمُوۡنَۙ
96. woh آپس mayn جھگڑیں ge aur kahin ge
97. تَاللّٰهِ اِنۡ كُنَّا لَفِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍۙ
97. ke khuda ke qism hum tu صریح gumraahi mayn thay
98. اِذۡ نُسَوِّيۡكُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
98. jab ke tumhe (خدائے) rab العالمین kay baraabar ٹھہراتے thay
99. وَمَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الۡمُجۡرِمُوۡنَ
99. aur hum ko un گنہگاروں he ne gumraah kia tha
100. فَمَا لَـنَا مِنۡ شٰفِعِيۡنَۙ
100. tu (آج) nah koi hamaaraa sifarish karne wala hay
101. وَلَا صَدِيۡقٍ حَمِيۡمٍ
101. aur nah garm josh dost
102. فَلَوۡ اَنَّ لَـنَا كَرَّةً فَنَكُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
102. kaash hamein (دنیا e میں) phir jaana ho tum hum مومنوں mayn ہوجائیں
103. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً ؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ
103. بےشک es mayn nishani hay aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee
104. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ
104. aur tumhara پروردگار tu غالب aur mehrban hay
105. كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوۡحِ ۨالۡمُرۡسَلِيۡنَ ۖۚ
105. qaum نوح ne bhi پیغمبروں ko جھٹلایا
106. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ نُوۡحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَۚ
106. jab un say un kay bhaai نوح ne kaha ke tum ڈرتے kiyoon nahee
107. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ
107. mayn tu tumhara amaanat dar hun
108. فَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَ اَطِيۡعُوۡنِۚ
108. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو
109. وَمَاۤ اَسۡـــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۚ
109. aur es kaam ka tum say kuch صلہ nahee مانگتا۔ mayra صلہ tu خدائے rab العالمین he par hay
110. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ؕ
110. tu khuda say daro aur mere kehne par چلو
111. قَالُوۡۤا اَنُؤۡمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الۡاَرۡذَلُوۡنَؕ
111. woh بولے ke kia hum tum ko مان len aur tumhare پیرو tu رذیل log hote hayn
112. قَالَ وَمَا عِلۡمِىۡ بِمَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَۚ
112. نوح ne kaha ke mujhay kia malom ke woh kia karte hayn
113. اِنۡ حِسَابُهُمۡ اِلَّا عَلٰى رَبِّىۡ لَوۡ تَشۡعُرُوۡنَۚ
113. un ka hisaab (اعمال) mere پروردگار kay ذمے hay kaash tum samjho
114. وَمَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَۚ
114. aur mayn مومنوں ko نکال e دینے wala nahee hun
115. اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌؕ
115. mayn tu sirf کھول e کھول kar naseehat karne wala hun
116. قَالُوۡا لَٮِٕنۡ لَّمۡ تَنۡتَهِ يٰـنُوۡحُ لَـتَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمَرۡجُوۡمِيۡنَؕ
116. unho ne kaha ke نوح agar tum باز nah aao ge tu سنگسار e کردیئے jao ge
117. قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوۡمِىۡ كَذَّبُوۡنِ ۖۚ
117. نوح ne kaha ke پروردگار meri qaum ne tu mujhay جھٹلا diya
118. فَافۡتَحۡ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحًا وَّنَجِّنِىۡ وَمَنۡ مَّعِىَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
118. so tu mere aur un kay darmiyaan ek کھلا faysalaa کردے aur mujhay aur jo mere saath hayn un ko bacha lay
119. فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَمَنۡ مَّعَهٗ فِى الۡـفُلۡكِ الۡمَشۡحُوۡنِۚ
119. pas hum ne un ko aur jo un kay saath kashti mayn سوار e تھے، un ko bacha liya
120. ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ الۡبٰقِيۡنَؕ
120. phir es kay baad باقی logo ko dibo diya
121. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاَيَةً ؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ
121. بےشک es mayn nishani hay aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay
122. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ
122. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban hay
123. كَذَّبَتۡ عَادُ اۨلۡمُرۡسَلِيۡنَ ۖ ۚ
123. عاد ne bhi پیغمبروں ko جھٹلایا
124. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ هُوۡدٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَۚ
124. jab un say un kay bhaai ہود ne kaha kia tum ڈرتے nahee
125. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ
125. mayn tu tumhara amaanat dar peghambar hun
126. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ
126. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو
127. وَمَاۤ اَسۡــَٔـلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ
127. aur mayn es ka tum say kuch badla nahee مانگتا۔ mayra badla (خدائے) rab العالمین kay ذمے hay
128. اَتَبۡنُوۡنَ بِكُلِّ رِيۡعٍ اٰيَةً تَعۡبَثُوۡنَۙ
128. bhala tum har اونچی jagah par nishaan تعمیر karte ho
129. وَ تَتَّخِذُوۡنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُوۡنَۚ
129. aur mahal بناتے ho shaayed tum hamayshaa raho ge
130. وَاِذَا بَطَشۡتُمۡ بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِيۡنَۚ
130. aur jab (کسی e کو) e پکڑتے ho tu ظالمانہ e پکڑتے ho
131. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ
131. tu khuda say daro aur meri اطاعت karo
132. وَاتَّقُوۡا الَّذِىۡۤ اَمَدَّكُمۡ بِمَا تَعۡلَمُوۡنَۚ
132. aur es say jis ne tum ko un chezo say madad dy jin ko tum jante ہو۔ daro
133. اَمَدَّكُمۡ بِاَنۡعَامٍ وَّبَنِيۡنَ ۚۙ
133. es ne tumhe چارپایوں aur beto say madad dy
134. وَجَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍۚ
134. aur باغوں aur چشموں say
135. اِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍؕ
135. mujh ko tumhare بارے mayn bare (سخت) din kay azab ka khof hay
136. قَالُوۡا سَوَآءٌ عَلَيۡنَاۤ اَوَعَظۡتَ اَمۡ لَمۡ تَكُنۡ مِّنَ الۡوٰعِظِيۡنَۙ
136. woh kehne lage ke hamein خواہ naseehat karo yaa nah karo hamare لئے yaksaan hay
137. اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا خُلُقُ الۡاَوَّلِيۡنَۙ
137. yeh tu اگلوں he kay طریق hayn
138. وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِيۡنَۚ
138. aur hum par koi azab nahee aaye ga
139. فَكَذَّبُوۡهُ فَاَهۡلَـكۡنٰهُمۡؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاَيَةً ؕ وَ مَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ
139. tu unho ne ہود ko جھٹلایا tu hum ne un ko ہلاک kar ڈالا۔ e بےشک es mayn nishani ہے۔ aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay
140. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ
140. aur tumhara پروردگار tu غالب aur mehrban hay
141. كَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۖۚ
141. (اور) qaum ثمود ne bhi پیغمبروں ko جھٹلا diya
142. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَۚ
142. jab un say un kay bhaai صالح ne kaha ke tum ڈرتے kiyoon نہیں؟
143. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ
143. mayn tu tumhara amaanat dar hun
144. فَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِۚ
144. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو
145. وَمَاۤ اَسۡــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ
145. aur mayn es ka tum say badla nahee مانگتا۔ mayra badla (خدا) rab العالمین kay ذمے hay
146. اَتُتۡرَكُوۡنَ فِىۡ مَا هٰهُنَاۤ اٰمِنِيۡنَۙ
146. kia woh chizayn (تمہیں yahaan میسر) hayn un mayn tum بےخوف e چھوڑ diye jao ge
147. فِىۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍۙ
147. (یعنی) baagh aur chashme
148. وَّزُرُوۡعٍ وَّنَخۡلٍ طَلۡعُهَا هَضِيۡمٌۚ
148. aur کھیتیاں aur کھجوریں jin kay خوشے e لطیف e ونازک hote hayn
149. وَتَـنۡحِتُوۡنَ مِنَ الۡجِبَالِ بُيُوۡتًا فٰرِهِيۡنَۚ
149. aur تکلف say پہاڑوں mayn تراش e خراش kar ghar بناتے ho
150. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ۚ
150. tu khuda say daro aur mere kehne par چلو
151. وَلَا تُطِيۡعُوۡۤا اَمۡرَ الۡمُسۡرِفِيۡنَۙ
151. aur had say tajaawuz karne walo ke bat nah مانو
152. الَّذِيۡنَ يُفۡسِدُوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ وَ لَا يُصۡلِحُوۡنَ
152. jo mulk mayn fasad karte hayn aur islaah nahee karte
153. قَالُوۡۤا اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مِنَ الۡمُسَحَّرِيۡنَۚ
153. woh kehne lage ke tum tu jaadoo زدہ ho
154. مَاۤ اَنۡتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُـنَا ۖۚ فَاۡتِ بِاٰيَةٍ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ
154. tum aur kuch nahee hamari tarah aadmi ہو۔ agar sache ho tu koi nishani pesh karo
155. قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرۡبٌ وَّلَـكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍۚ
155. صالح ne kaha (دیکھو) yeh اونٹنی hay (ایک e دن) es ke pani پینے ke باری hay aur ek moyan roz tumhari باری
156. وَلَا تَمَسُّوۡهَا بِسُوۡٓءٍ فَيَاۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ
156. aur es ko koi takleef nah dayna (نہیں e تو) tum ko sakht azab آ e پکڑے ga
157. فَعَقَرُوۡهَا فَاَصۡبَحُوۡا نٰدِمِيۡنَۙ
157. tu unho ne es ke کونچیں kaat ڈالیں phir نادم howe
158. فَاَخَذَهُمُ الۡعَذَابُؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ
158. so un ko azab ne آن e پکڑا۔ e بےشک es mayn nishani ہے۔ aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay
159. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ
159. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban hay
160. كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوۡطٍ اۨلۡمُرۡسَلِيۡنَ ۖ ۚ
160. (اور e قوم) e لوط ne bhi پیغمبروں ko جھٹلایا
161. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ لُوۡطٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَۚ
161. jab un say un kay bhaai لوط ne kaha ke tum kiyoon nahee ڈرتے؟
162. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ
162. mayn tu tumhara amaanat dar peghambar hun
163. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِۚ
163. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو
164. وَمَاۤ اَسۡــَٔـلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ
164. aur mayn tum say es (کام) ka badla nahee مانگتا۔ mayra badla (خدائے) rab العالمین kay ذمے hay
165. اَتَاۡتُوۡنَ الذُّكۡرَانَ مِنَ الۡعٰلَمِيۡنَۙ
165. kia tum اہل aalim mayn say لڑکوں par مائل hote ho
166. وَ تَذَرُوۡنَ مَا خَلَقَ لَـكُمۡ رَبُّكُمۡ مِّنۡ اَزۡوَاجِكُمۡؕ بَلۡ اَنۡـتُمۡ قَوۡمٌ عٰدُوۡنَ
166. aur tumhare پروردگار ne jo tumhare لئے tumhari بیویاں peda ke hayn un ko چھوڑ dete ہو۔ haqiqat yeh hay ke tum had say نکل e جانے wale ho
167. قَالُوۡا لَٮِٕنۡ لَّمۡ تَنۡتَهِ يٰلُوۡطُ لَـتَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُخۡرَجِيۡنَ
167. woh kehne lage ke لوط agar tum باز nah aao ge tu shehr بدر e کردیئے jao ge
168. قَالَ اِنِّىۡ لِعَمَلِكُمۡ مِّنَ الۡقَالِيۡنَؕ
168. لوط ne kaha ke mayn tumhare kaam ka sakht dushman hun
169. رَبِّ نَجِّنِىۡ وَاَهۡلِىۡ مِمَّا يَعۡمَلُوۡنَ
169. ae mere پروردگار mujh ko aur mere ghar walo ko un kay kamo (کے e وبال) say nijat de
170. فَنَجَّيۡنٰهُ وَ اَهۡلَهٗۤ اَجۡمَعِيۡنَۙ
170. so hum ne un ko aur un kay ghar walo ko sab ko nijat dy
171. اِلَّا عَجُوۡزًا فِى الۡغٰبِرِيۡنَۚ
171. magar ek بڑھیا ke peechhay رہ gai
172. ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَۚ
172. phir hum ne اوروں ko ہلاک e کردیا
173. وَاَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ مَّطَرًاۚ فَسَآءَ مَطَرُ الۡمُنۡذَرِيۡنَ
173. aur un par مینھہ e برسایا۔ so jo مینھہ un (لوگوں) par (برسا) jo daraye gaye bura tha
174. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاَيَةً ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ
174. بےشک es mayn nishani ہے۔ aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay
175. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ
175. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban ہے۔
176. كَذَّبَ اَصۡحٰبُ لْئَيۡكَةِ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۖۚ
176. aur bin kay رہنے walo ne bhi پیغمبروں ko جھٹلایا
177. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَۚ
177. jab un say شعیب ne kaha ke tum ڈرتے kiyoon نہیں؟
178. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ
178. mayn tu tumhara amaanat dar peghambar hun
179. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِۚ
179. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو
180. وَمَاۤ اَسۡـَٔـــلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ
180. aur mayn es kaam ka tum say kuch badla nahee mangta mayra badla tu خدائے rab العالمین kay ذمے hay
181. اَوۡفُوا الۡـكَيۡلَ وَلَا تَكُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُخۡسِرِيۡنَۚ
181. (دیکھو) e پیمانہ poora بھرا karo aur nuqsaan nah kia karo
182. وَزِنُوۡا بِالۡقِسۡطَاسِ الۡمُسۡتَقِيۡمِۚ
182. aur ترازو e سیدھی e رکھ kar تولا karo
183. وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَۚ
183. aur logo ko un ke chizayn kam nah diya karo aur mulk mayn fasad nah karte phiro
184. وَاتَّقُوا الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ وَالۡجِـبِلَّةَ الۡاَوَّلِيۡنَؕ
184. aur es say daro jis ne tum ko aur پہلی e خلقت ko peda kia
185. قَالُوۡۤا اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مِنَ الۡمُسَحَّرِيۡنَۙ
185. woh kehne lage ke tum jaadoo زدہ ho
186. وَمَاۤ اَنۡتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُـنَا وَ اِنۡ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الۡكٰذِبِيۡنَۚ
186. aur tum aur kuch nahee hum he jese aadmi ہو۔ aur hamaaraa kheyaal hay ke tum جھوٹے ho
187. فَاَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَؕ
187. aur agar sache ho tu hum par asmaan say ek tukra لا kar گراؤ
188. قَالَ رَبِّىۡۤ اَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ
188. شعیب ne kaha ke jo kaam tum karte ho mayra پروردگار es say khob waaqif hay
189. فَكَذَّبُوۡهُ فَاَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ الظُّلَّةِؕ اِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ
189. tu un logo ne un ko جھٹلایا، pas saibaan kay azab ne un ko آ e پکڑا۔ e بےشک woh bare (سخت) din ka azab tha
190. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاَيَةً ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ
190. es mayn yaqeenan nishani ہے۔ aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay
191. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ
191. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban hay
192. وَاِنَّهٗ لَـتَنۡزِيۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ
192. aur yeh قرآن e (خدائے) e پروردگار aalim ka اُتارا huwa hay
193. نَزَلَ بِهِ الرُّوۡحُ الۡاَمِيۡنُۙ
193. es ko amaanat dar farishtaa lay kar اُترا hay
194. عَلٰى قَلۡبِكَ لِتَكُوۡنَ مِنَ الۡمُنۡذِرِيۡنَۙ
194. (یعنی es نے) tumhare dil par (القا) kia hay take (لوگوں e کو) naseehat karte raho
195. بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِيۡنٍؕ
195. aur (القا e بھی) e فصیح arabic zabaan mayn (کیا e ہے)
196. وَاِنَّهٗ لَفِىۡ زُبُرِ الۡاَوَّلِيۡنَ
196. aur es ke khabar pehlay پیغمبروں ke کتابوں mayn (لکھی e ہوئی) hay
197. اَوَلَمۡ يَكُنۡ لَّهُمۡ اٰيَةً اَنۡ يَّعۡلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَؕ
197. kia un kay لئے yeh sanad nahee hay ke علمائے bani israil es (بات) ko jante hayn
198. وَلَوۡ نَزَّلۡنٰهُ عَلٰى بَعۡضِ الۡاَعۡجَمِيۡنَۙ
198. aur agar hum es ko kisi غیر e اہل zabaan par اُتارتے
199. فَقَرَاَهٗ عَلَيۡهِمۡ مَّا كَانُوۡا بِهٖ مُؤۡمِنِيۡنَؕ
199. aur woh use un (لوگوں e کو) e پڑھ kar سناتا tu yeh use (کبھی) nah مانتے
200. كَذٰلِكَ سَلَكۡنٰهُ فِىۡ قُلُوۡبِ الۡمُجۡرِمِيۡنَؕ
200. assi tarah hum ne inkar ko گنہگاروں kay dilo mayn dakhil کردیا
201. لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَلِيۡمَۙ
201. woh jab tak dard دینے wala azab nah dekh len گے، es ko nahee مانیں ge
202. فَيَاۡتِيَهُمۡ بَغۡتَةً وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَۙ
202. woh un par ناگہاں e آ e واقع hoga aur unhe khabar bhi nah ہوگی
203. فَيَـقُوۡلُوۡا هَلۡ نَحۡنُ مُنۡظَرُوۡنَؕ
203. es waqt kahin ge kia hamein ملہت mile گی؟
204. اَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُوۡنَ
204. tu kia yeh hamare azab ko jaldi طلب kar rahe hayn
205. اَفَرَءَيۡتَ اِنۡ مَّتَّعۡنٰهُمۡ سِنِيۡنَۙ
205. bhala دیکھو tu agar hum un ko برسوں e فائدے dete rahe
206. ثُمَّ جَآءَهُمۡ مَّا كَانُوۡا يُوۡعَدُوۡنَۙ
206. phir un par woh (عذاب) e آ e واقع ho jis ka tum say wada kia jata hay
207. مَاۤ اَغۡنٰى عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يُمَتَّعُوۡنَؕ
207. tu jo فائدے yeh اٹھاتے rahe un kay kis kaam ayen ge
208. وَمَاۤ اَهۡلَكۡنَا مِنۡ قَرۡيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنۡذِرُوۡنَ ۛ ۖ
208. aur hum ne koi بستی e ہلاک nahee ke magar es kay لئے naseehat karne wale (پہلے e بھیج e دیتے) thay
209. ذِكۡرٰىۛ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيۡنَ
209. naseehat کردیں aur hum zaalim nahee hayn
210. وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ الشَّيٰطِيۡنُ
210. aur es (قرآن) ko shaitan lay kar nazil nahee howe
211. وَمَا يَنۡۢبَغِىۡ لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَؕ
211. yeh kaam nah tu un ko سزاوار hay aur nah woh es ke taaqat rakhte hayn
212. اِنَّهُمۡ عَنِ السَّمۡعِ لَمَعۡزُوۡلُوۡنَؕ
212. woh (آسمانی e باتوں) kay سننے e (کے e مقامات) say alag kar diye gaye hayn
213. فَلَا تَدۡعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوۡنَ مِنَ الۡمُعَذَّبِيۡنَۚ
213. tu khuda kay siwa kisi aur معبود ko mat پکارنا، warnaa tum ko azab diya jaye ga
214. وَاَنۡذِرۡ عَشِيۡرَتَكَ الۡاَقۡرَبِيۡنَۙ
214. aur upne qareeb kay rishtaa daro ko dar suna do
215. وَاخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَۚ
215. aur jo momin tumhare پیرو e ہوگئے hayn un say متواضع pesh aao
216. فَاِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ اِنِّىۡ بَرِىۡٓءٌ مِّمَّا تَعۡمَلُوۡنَۚ
216. phir agar log tumhari nafarmani karen tu کہہ do ke mayn tumhare اعمال say بےتعلق hun
217. وَتَوَكَّلۡ عَلَى الۡعَزِيۡزِ الرَّحِيۡمِۙ
217. aur (خدائے) e غالب aur mehrban par bharosaa rakho
218. الَّذِىۡ يَرٰٮكَ حِيۡنَ تَقُوۡمُۙ
218. jo tum ko jab tum (تہجد) kay waqt اُٹھتے ho دیکھتا hay
219. وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيۡنَ
219. aur نمازیوں mayn tumhare پھرنے ko bhi
220. اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ
220. بےشک woh سننے aur جاننے wala hay
221. هَلۡ اُنَبِّئُكُمۡ عَلٰى مَنۡ تَنَزَّلُ الشَّيٰـطِيۡنُؕ
221. (اچھا) mayn تمیں e بتاؤں ke shaitan kis par اُترتے hayn
222. تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيۡمٍۙ
222. har جھوٹے e گنہگار par اُترتے hayn
223. يُّلۡقُوۡنَ السَّمۡعَ وَاَكۡثَرُهُمۡ كٰذِبُوۡنَؕ
223. jo سنی hoi bat (اس kay kaam میں) e لا e ڈالتے hayn aur woh aksar جھوٹے hayn
224. وَالشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ الۡغَاوٗنَؕ
224. aur شاعروں ke پیروی gumraah log kia karte hayn
225. اَلَمۡ تَرَ اَنَّهُمۡ فِىۡ كُلِّ وَادٍ يَّهِيۡمُوۡنَۙ
225. kia tum ne nahee daykha ke woh har waadi mayn sar مارتے e پھرتے hayn
226. وَاَنَّهُمۡ يَقُوۡلُوۡنَ مَا لَا يَفۡعَلُوۡنَۙ
226. aur kehte woh hayn jo karte nahee
227. اِلَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِيۡرًا وَّانْتَصَرُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوۡا ؕ وَسَيَـعۡلَمُ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡۤا اَىَّ مُنۡقَلَبٍ يَّـنۡقَلِبُوۡنَ
227. magar jo log imaan laye aur نیک kaam kiye aur khuda ko bohot yad karte rahe aur upne oopar zulm ہونے kay baad inteqaam liya aur zaalim عنقریب jan len ge ke kon si jagah lot kar jate hayn