سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة يونس

Sorah: 10. Yunus (109 verses)

 

1. الٓر‌ تِلۡكَ اٰيٰتُ الۡكِتٰبِ الۡحَكِيۡمِ‏

1. آلرا e ۔ yeh bari دانائی ke kitab ke آیتیں hayn

 

2. اَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا اَنۡ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى رَجُلٍ مِّنۡهُمۡ اَنۡ اَنۡذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِنۡدَ رَبِّهِمۡؔ‌ؕ قَالَ الۡكٰفِرُوۡنَ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ مُّبِيۡنٌ‏

2. kia logo ko تعجب huwa ke hum ne un he mayn say ek mard ko hukum بھیجا ke logo ko dar suna دو۔ aur imaan لانے walo ko khushkhabri de do ke un kay پروردگار kay haan un ka sachcha darja ہے۔ e (ایسے shaks ke نسبت) kafir kehte hayn ke yeh صریح jaadu gar hay

 

3. اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ فِىۡ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسۡتَوٰى عَلَى الۡعَرۡشِ‌ يُدَبِّرُ الۡاَمۡرَ‌ؕ مَا مِنۡ شَفِيۡعٍ اِلَّا مِنۡۢ بَعۡدِ اِذۡنِهٖ‌ ؕ ذٰ لِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمۡ فَاعۡبُدُوۡهُ‌ ؕ اَفَلَا تَذَكَّرُوۡنَ‏

3. tumhara پروردگار tu khuda he hay jis ne asmaan aur zamin chay din mayn بنائے phir عرش e (تخت e شاہی) par qaem huwa wohi har ek ka intezaam kartaa ہے۔ koi (اس kay پاس) es ka اذن haasil kiye baghayr kisi ke sifarish nahee کرسکتا، yehi khuda tumhara پروردگار hay tu assi ke ibaadat کرو۔ bhala tum ghor kiyoon nahee karte

 

4. اِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيۡعًا ‌ؕ وَعۡدَ اللّٰهِ حَقًّا‌ ؕ اِنَّهٗ يَـبۡدَؤُا الۡخَـلۡقَ ثُمَّ يُعِيۡدُهٗ لِيَجۡزِىَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ بِالۡقِسۡطِ‌ؕ وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لَهُمۡ شَرَابٌ مِّنۡ حَمِيۡمٍ وَّعَذَابٌ اَلِيۡمٌۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡفُرُوۡنَ‏

4. assi kay paas tum sab ko lot kar jaana ہے۔ khuda ka wada sachcha ہے۔ wohi خلقت ko پہلی e بار peda kartaa ہے۔ phir wohi es ko dobaaraa peda kare ga take imaan walo aur نیک kaam karne walo ko insaaf kay saath badla دے۔ aur jo kafir hayn un kay liye پینے ko nihayat garm pani aur dard دینے wala azab hoga kiyoon ke (خدا e سے) inkar karte thay

 

5. هُوَ الَّذِىۡ جَعَلَ الشَّمۡسَ ضِيَآءً وَّالۡقَمَرَ نُوۡرًا وَّقَدَّرَهٗ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُوۡا عَدَدَ السِّنِيۡنَ وَالۡحِسَابَ‌ؕ مَا خَلَقَ اللّٰهُ ذٰلِكَ اِلَّا بِالۡحَـقِّ‌ۚ يُفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ‏

5. wohi tu hay jis ne sooraj ko roshan aur chand ko munawwar banaa ya aur chand ke منزلیں e مقرر e کیں take tum برسوں ka shumaar aur (کاموں e کا) hisaab malom کرو۔ yeh (سب e کچھ) khuda ne تدبیر say peda kia ہے۔ samajhne walo kay liye woh aapni آیاتیں e کھول e کھول kar bayaan farmata hay

 

6. اِنَّ فِى اخۡتِلَافِ الَّيۡلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوۡمٍ يَّتَّقُوۡنَ‏

6. raat aur din kay (ایک dosre kay پیچھے) e آنے e جانے mayn aur jo chizayn khuda ne asmaan aur zamin mayn peda ke hayn (سب e میں) e ڈرنے walo kay liye nishanian hayn

 

7. اِنَّ الَّذِيۡنَ لَا يَرۡجُوۡنَ لِقَآءَنَا وَرَضُوۡا بِالۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَاطۡمَاَنُّوۡا بِهَا وَالَّذِيۡنَ هُمۡ عَنۡ اٰيٰتِنَا غٰفِلُوۡنَۙ‏

7. jin logo ko hum say ملنے ke توقع nahee aur duniya ke zindagi say khush aur assi par مطئمن ho بیٹھے aur hamari nishanio say ghaafil ho rahe hayn

 

8. اُولٰٓٮِٕكَ مَاۡوٰٮهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ‏

8. un ka ٹھکانہ un (اعمال) kay sabab jo woh karte hayn dozakh hay

 

9. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ يَهۡدِيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ بِاِيۡمَانِهِمۡ‌ۚ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهِمُ الۡاَنۡهٰرُ فِىۡ جَنّٰتِ النَّعِيۡمِ‏

9. aur jo log imaan laye aur نیک kaam karte rahe un ko پروردگار un kay imaan ke wajaah say (ایسے e محلوں e کی) e راہ e دکھائے ga (کہ) un kay neechay namat kay باغوں mayn nehren beh rahe hun gi

 

10. دَعۡوٰٮهُمۡ فِيۡهَا سُبۡحٰنَكَ اللّٰهُمَّ وَ تَحِيَّـتُهُمۡ فِيۡهَا سَلٰمٌ‌ۚ وَاٰخِرُ دَعۡوٰٮهُمۡ اَنِ الۡحَمۡدُ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏

10. (جب e وہ) un mayn (ان naimato ko دیکھوں ge tu بےساختہ) kahin ge سبحان e الله۔ aur آپس mayn un ke dua سلامٌ e علیکم e ہوگی aur un ka akhri قول yeh (ہوگا) ke خدائے rab العالمین ke hamd (اور es ka شکر) hay

 

11. وَلَوۡ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسۡتِعۡجَالَهُمۡ بِالۡخَيۡرِ لَـقُضِىَ اِلَيۡهِمۡ اَجَلُهُمۡ‌ؕ فَنَذَرُ الَّذِيۡنَ لَا يَرۡجُوۡنَ لِقَآءَنَا فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ‏

11. aur agar khuda logo ke buraai mayn jaldi kartaa jis tarah woh طلب e خیر mayn jaldi karte ہیں۔ tu un ke (عمر e کی) e میعاد puri ہوچکی hoti so jin logo ko hum say ملنے ke توقع nahee unhe hum چھوڑے rakhte hayn ke aapni سرکشی mayn بہکتے rahen

 

12. وَاِذَا مَسَّ الۡاِنۡسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۡۢبِهٖۤ اَوۡ قَاعِدًا اَوۡ قَآٮِٕمًا ۚ فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهٗ مَرَّ كَاَنۡ لَّمۡ يَدۡعُنَاۤ اِلٰى ضُرٍّ مَّسَّهٗ‌ؕ كَذٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِيۡنَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏

12. aur jab insaan ko takleef پہنچتی hay tu لیٹا aur بیٹھا aur کھڑا e (ہر e حال e میں) hamein پکارتا e ہے۔ phir jab hum es takleef ko es say dor kar dete hayn tu (بےلحاظ ho jata hay اور) es tarah گزر jata hay goya kisi takleef پہنچنے par hamein کبھی e پکارا he nah تھا۔ assi tarah had say نکل e جانے walo ko un kay اعمال e آراستہ e کرکے e دکھائے gaye hayn

 

13. وَلَقَدۡ اَهۡلَـكۡنَا الۡـقُرُوۡنَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُوۡا ‌ ۙ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ وَمَا كَانُوۡا لِيُـؤۡمِنُوۡا ‌ ؕ كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡقَوۡمَ الۡمُجۡرِمِيۡنَ‏

13. aur tum say pehlay hum کئی e امتوں ko jab unho ne zulm ka raasta ikhtiar kia ہلاک kar-chukay ہیں۔ aur un kay paas peghambar کھلی nishanian lay kar aaye magar woh ese nah thay ke imaan لاتے۔ hum گنہگار logo ko assi tarah badla diya karte hayn

 

14. ثُمَّ جَعَلۡنٰكُمۡ خَلٰٓٮِٕفَ فِى الۡاَرۡضِ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَـنۡظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُوۡنَ‏

14. phir hum ne un kay baad tum logo ko mulk mayn khalifa banaa ya take دیکھیں tum kaysay kaam karte ho

 

15. وَاِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيَاتُنَا بَيِّنٰتٍ‌ ۙ قَالَ الَّذِيۡنَ لَا يَرۡجُوۡنَ لِقَآءَنَا ائۡتِ بِقُرۡاٰنٍ غَيۡرِ هٰذَاۤ اَوۡ بَدِّلۡهُ‌ ؕ قُلۡ مَا يَكُوۡنُ لِىۡۤ اَنۡ اُبَدِّلَهٗ مِنۡ تِلۡقَآئِ نَـفۡسِىۡ ۚ اِنۡ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوۡحٰۤى اِلَىَّ‌ ۚ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّىۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ‏

15. aur jab un ko hamari آیتیں e پڑھ kar سنائی e جاتی hayn tu jin logo ko hum say ملنے ke ummeed nahee woh kehte hayn ke (یا e تو) es kay siwa koi aur قرآن e (بنا) lao yaa es ko badal دو۔ e کہہ do ke mujh ko ikhtiar nahee hay ke use aapni taraf say badal دو۔ mayn tu assi hukum ka تابع hun jo meri taraf آتا e ہے۔ agar mayn upne پروردگار ke nafarmani karo tu mujhay bare (سخت) din kay azab say khof آتا hay

 

16. قُلْ لَّوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَا تَلَوۡتُهٗ عَلَيۡكُمۡ وَلَاۤ اَدۡرٰٮكُمۡ بِهٖ ‌ۖ  فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيۡكُمۡ عُمُرًا مِّنۡ قَبۡلِهٖ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏

16. (یہ e بھی) e کہہ do ke agar khuda chaahtaa tu (نہ e تو) mayn he yeh (کتاب) tum ko پڑھ kar سناتا aur nah wohi tumhe es say waaqif کرتا۔ mayn es say pehlay tum mayn ek umer رہا hun (اور e کبھی ek kalma bhi es tarah ka nahee کہا) bhala tum samajh-te nahee

 

17. فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوۡ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖ ؕ اِنَّهٗ لَا يُفۡلِحُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ‏

17. tu es say barh kar zaalim kon jo khuda par jhoot افترا kare aur es ke ayato ko جھٹلائے۔ e بےشک e گنہگار e فلاح nahee پائیں ge

 

18. وَيَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنۡفَعُهُمۡ وَيَقُوۡلُوۡنَ هٰٓؤُلَاۤءِ شُفَعَآؤُنَا عِنۡدَ اللّٰهِ‌ؕ قُلۡ اَتُـنَـبِّـــُٔوۡنَ اللّٰهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِى السَّمٰوٰتِ وَلَا فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ سُبۡحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ‏

18. aur yeh (لوگ) khuda kay siwa esi chezo ke پرستش karte hayn jo nah un ka kuch بگاڑ he سکتی hayn aur nah kuch bhala he kar سکتی hayn aur kehte hayn ke yeh khuda kay paas hamari sifarish karne wale ہیں۔ e کہہ do ke kia tum khuda ko esi cheez بتاتے ho jis ka wajood use nah aasmano mayn malom hota hay aur nah zamin میں۔ woh pak hay aur (اس ke شان) un kay شرک karne say bohot buland hay

 

19. وَمَا كَانَ النَّاسُ اِلَّاۤ اُمَّةً وَّاحِدَةً فَاخۡتَلَفُوۡا‌ ؕ وَلَوۡلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتۡ مِنۡ رَّبِّكَ لَـقُضِىَ بَيۡنَهُمۡ فِيۡمَا فِيۡهِ يَخۡتَلِفُوۡنَ‏

19. aur (سب) log (پہلے) ek he اُمت e (یعنی ek he ملت e پر) e تھے۔ phir جدا e جدا e ہوگئے۔ aur agar ek bat jo tumhare پروردگار ke taraf say pehlay ہوچکی hay nah hoti tu jin باتوں mayn woh ikhtaylaaf karte hayn un mayn faysalaa kar diya jata

 

20. ‌وَيَقُوۡلُوۡنَ لَوۡلَاۤ اُنۡزِلَ عَلَيۡهِ اٰيَةٌ مِّنۡ رَّبِّهٖ‌ ۚ فَقُلۡ اِنَّمَا الۡغَيۡبُ لِلّٰهِ فَانْتَظِرُوۡا‌ ۚ اِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِيۡنَ‏

20. aur kehte hayn ke es par es kay پروردگار ke taraf say koi nishani kiyoon nazil nahee ہوئی۔ e کہہ do ke غیب e (کا e علم) tu khuda ko hay so tum انتظار e کرو۔ mayn bhi tumhare saath انتظار kartaa hun

 

21. وَاِذَاۤ اَذَقۡنَا النَّاسَ رَحۡمَةً مِّنۡۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ اِذَا لَهُمۡ مَّكۡرٌ فِىۡۤ اٰيَاتِنَا‌ ؕ قُلِ اللّٰهُ اَسۡرَعُ مَكۡرًا‌ ؕ اِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُوۡنَ مَا تَمۡكُرُوۡنَ‏

21. aur jab hum logo ko takleef پہنچنے kay baad (اپنی) rehmat (سے e آسائش) ka مزہ e چکھاتے hayn tu woh hamari ayato mayn حیلے karne لگتے e ہیں۔ e کہہ do ke khuda bohot jild حیلہ karne wala ہے۔ aur jo حیلے tum karte ho hamare فرشتے un ko لکھتے jate hayn

 

22. هُوَ الَّذِىۡ يُسَيِّرُكُمۡ فِى الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ‌ؕ حَتّٰۤى اِذَا كُنۡتُمۡ فِى الۡفُلۡكِ ۚ وَ جَرَيۡنَ بِهِمۡ بِرِيۡحٍ طَيِّبَةٍ وَّفَرِحُوۡا بِهَا جَآءَتۡهَا رِيۡحٌ عَاصِفٌ وَّجَآءَهُمُ الۡمَوۡجُ مِنۡ كُلِّ مَكَانٍ وَّظَنُّوۡۤا اَنَّهُمۡ اُحِيۡطَ بِهِمۡ‌ ۙ دَعَوُا اللّٰهَ مُخۡلِصِيۡنَ لَـهُ الدِّيۡنَۙ  لَٮِٕنۡ اَنۡجَيۡتَـنَا مِنۡ هٰذِهٖ لَنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ ‏

22. wohi tu hay jo tum ko jungle aur darya mayn چلنے e پھرنے aur سیر karne ke توفیق deta ہے۔ yahaan tak ke jab tum کشتیوں mayn (سوار) hote aur کشتیاں pakeza huwa (کے narm narm جھونکوں) say سواروں ko lay kar چلنے e لگتی hayn aur woh un say khush hote hayn tu ناگہاں e زناٹے ke huwa چل e پڑتی hay aur لہریں har taraf say un par (جوش e مارتی e ہوئی) e آنے e لگتی hayn aur woh kheyaal karte hayn ke (اب e تو) e لہروں mayn ghar gaye tu es waqt khaalis khuda he ke ibaadat کرکے es say dua مانگنے e لگتے hayn ke (اے e خدا) agar tu hum ko es say nijat بخشے tu hum (تیرے) bohot he shakkar گزار hun

 

23. فَلَمَّاۤ اَنۡجٰٮهُمۡ اِذَا هُمۡ يَبۡغُوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ‌ ؕ يٰۤـاَ يُّهَا النَّاسُ اِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلٰٓى اَنۡفُسِكُمۡ‌ۙ مَّتَاعَ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا‌ ثُمَّ اِلَـيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ‏

23. laykin jab woh un ko nijat de deta hay tu mulk mayn nahaq sharaarat karne لگتے e ہیں۔ e لوگو! tumhari sharaarat ka وبال tumhari he jano par hoga tum duniya ke zindagi kay فائدے e اُٹھا e لو۔ phir tum ko hamare paas lot kar aana ہے۔ es waqt hum tum ko بتائیں ge jo kuch tum kia karte thay

 

24. اِنَّمَا مَثَلُ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا كَمَآءٍ اَنۡزَلۡنٰهُ مِنَ السَّمَآءِ فَاخۡتَلَطَ بِهٖ نَبَاتُ الۡاَرۡضِ مِمَّا يَاۡكُلُ النَّاسُ وَالۡاَنۡعَامُؕ حَتّٰۤى اِذَاۤ اَخَذَتِ الۡاَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَازَّيَّنَتۡ وَظَنَّ اَهۡلُهَاۤ اَنَّهُمۡ قٰدِرُوۡنَ عَلَيۡهَاۤ ۙ اَتٰٮهَاۤ اَمۡرُنَا لَيۡلًا اَوۡ نَهَارًا فَجَعَلۡنٰهَا حَصِيۡدًا كَاَنۡ لَّمۡ تَغۡنَ بِالۡاَمۡسِ‌ ؕ كَذٰلِكَ نُـفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّتَفَكَّرُوۡنَ ‏

24. duniya ke zindagi ke misaal مینھہ ke si hay ke hum ne es ko asmaan say برسایا۔ phir es kay saath سبزہ jise aadmi aur janwar کھاتے hayn مل kar نکلا yahaan tak ke zamin سبزے say خوشنما aur آراستہ e ہوگئی aur zamin walo ne kheyaal kia ke woh es par puri دسترس rakhte hayn ناگہاں raat ko yaa din ko hamaaraa hukum (عذاب) e آپہنچا tu hum ne es ko kaat (کر esa کر) dala ke goya kal wahan kuch tha he نہیں۔ jo log ghor karne wale ہیں۔ un kay liye hum (اپنی qudrat کی) nishanian assi tarah کھول e کھول kar bayaan karte hayn

 

25. وَاللّٰهُ يَدۡعُوۡۤا اِلٰى دَارِ السَّلٰمِؕ وَيَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ‏

25. aur khuda سلامتی kay ghar ke taraf بلاتا e ہے۔ aur jis ko chaahtaa hay sidha raasta dikhata hay

 

26. لِلَّذِيۡنَ اَحۡسَنُوا الۡحُسۡنٰى وَزِيَادَةٌ ؕ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوۡهَهُمۡ قَتَرٌ وَّلَا ذِلَّـةٌ ‌ ؕ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ‌ ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

26. jin logo ne نیکو e کاری ke un kay liye بھلائی hay aur (مزید e برآں) aur bhi aur un kay مونہوں par nah tu سیاہی e چھائے gi aur nah رسوائی۔ yehi جنتی hayn ke es mayn hamayshaa rahen ge

 

27. وَالَّذِيۡنَ كَسَبُوا السَّيِّاٰتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍ ۢ بِمِثۡلِهَا ۙ وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّـةٌ  ؕ مَا لَهُمۡ مِّنَ اللّٰهِ مِنۡ عَاصِمٍ‌‌ ۚ كَاَنَّمَاۤ اُغۡشِيَتۡ وُجُوۡهُهُمۡ قِطَعًا مِّنَ الَّيۡلِ مُظۡلِمًا ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌ ؕ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

27. aur jinho ne برے kaam kiye tu buraai ka badla ویسا he ہوگا۔ aur un kay مونہوں par zillat چھا jaye گی۔ aur koi un ko khuda say بچانے wala nah ہوگا۔ un kay مونہوں e (کی e سیاہی ka yeh aalim hoga ke ان) par goya اندھیری raat kay ٹکڑے e اُڑھا diye gaye ہیں۔ yehi dozakhi hayn ke hamayshaa es mayn rahen ge

 

28. وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيۡعًا ثُمَّ نَقُوۡلُ لِلَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡا مَكَانَكُمۡ اَنۡتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡ‌ۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡ‌ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُمۡ مَّا كُنۡتُمۡ اِيَّانَا تَعۡبُدُوۡنَ‏

28. aur jis din hum un sab ko جمع karen ge phir مشرکوں say kahin ge ke tum aur tumhare shareek aapni aapni jagah ٹھہرے e رہو۔ tu hum un mayn تفرقہ dal den ge aur un kay shareek (ان e سے) kahin ge ke tum hum ko nahee پوجا karte thay

 

29. فَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيۡدًۢا بَيۡنَـنَا وَبَيۡنَكُمۡ اِنۡ كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغٰفِلِيۡنَ‏

29. hamare aur tumhare darmiyaan khuda he گواہ kafi ہے۔ hum tumhari پرستش say بالکل e بےخبر thay

 

30. هُنَالِكَ تَبۡلُوۡا كُلُّ نَفۡسٍ مَّاۤ اَسۡلَفَتۡ‌ وَرُدُّوۡۤا اِلَى اللّٰهِ مَوۡلٰٮهُمُ الۡحَـقِّ‌ وَضَلَّ عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ‏

30. wahan har shaks (اپنے e اعمال e کی) jo es ne aagay بھیجے hun ge azmaaish کرلے ga aur woh upne sache maalik ke taraf لوٹائے jayen ge aur jo kuch woh بہتان e باندھا karte thay sab un say jata rahe ga

 

31. قُلۡ مَنۡ يَّرۡزُقُكُمۡ مِّنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ اَمَّنۡ يَّمۡلِكُ السَّمۡعَ وَالۡاَبۡصَارَ وَ مَنۡ يُّخۡرِجُ الۡحَـىَّ مِنَ الۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ الۡمَيِّتَ مِنَ الۡحَـىِّ وَمَنۡ يُّدَبِّرُ الۡاَمۡرَ‌ؕ فَسَيَـقُوۡلُوۡنَ اللّٰهُ‌ۚ فَقُلۡ اَفَلَا تَتَّقُوۡنَ‏

31. (ان e سے) e پوچھو ke tum ko asmaan aur zamin mayn rizq kon deta hay yaa (تمہارے) kano aur aankho ka maalik kon hay aur بےجان say jandaar kon peda kartaa hay aur duniya kay kamo ka intezaam kon kartaa ہے۔ e جھٹ e کہہ den ge ke خدا۔ tu کہو ke phir tum (خدا e سے) e ڈرتے kiyoon نہیں؟

 

32. فَذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمُ الۡحَـقُّ ‌ ۚ فَمَاذَا بَعۡدَ الۡحَـقِّ اِلَّا الضَّلٰلُ‌‌ ۚ فَاَنّٰى تُصۡرَفُوۡنَ‏

32. yehi khuda tu tumhara پروردگار e برحق e ہے۔ aur haq bat kay zaahir ہونے kay baad gumraahi kay siwa hay he کیا؟ tu tum kahan پھرے jate ho

 

33. كَذٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِيۡنَ فَسَقُوۡۤا اَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏

33. assi tarah khuda ka ارشاد un نافرمانوں kay haq mayn ثابت ho kar رہا ke yeh imaan nahee laen ge

 

34. قُلۡ هَلۡ مِنۡ شُرَكَآٮِٕكُمۡ مَّنۡ يَّبۡدَؤُا الۡخَـلۡقَ ثُمَّ يُعِيۡدُهٗ‌ ؕ قُلِ اللّٰهُ يَـبۡدَؤُا الۡخَـلۡقَ ثُمَّ يُعِيۡدُهٗ‌ؕ فَاَنّٰى تُؤۡفَكُوۡنَ‏

34. (ان e سے) e پوچھو ke bhala تمھارے e شریکوں mayn say koi esa hay ke makhlooq ko ابتداً peda kare (اور) phir es ko dobaaraa بنائے؟ e کہہ do ke khuda he پہلی e بار peda kartaa hay phir wohi es ko dobaaraa peda kare ga tu tum kahan اُکسے e جارہے ho

 

35. قُلۡ هَلۡ مِنۡ شُرَكَآٮِٕكُمۡ مَّنۡ يَّهۡدِىۡۤ اِلَى الۡحَـقِّ‌ؕ قُلِ اللّٰهُ يَهۡدِىۡ لِلۡحَقِّ‌ؕ اَفَمَنۡ يَّهۡدِىۡۤ اِلَى الۡحَقِّ اَحَقُّ اَنۡ يُّتَّبَعَ اَمَّنۡ لَّا يَهِدِّىۡۤ اِلَّاۤ اَنۡ يُّهۡدٰى‌ۚ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُوۡنَ‏

35. پوچھو ke bhala tumhare شریکوں mayn kon esa hay ke haq ka رستہ e دکھائے۔ e کہہ do ke khuda he haq ka رستہ dikhata ہے۔ bhala jo haq ka رستہ e دکھائے woh es qabil hay ke اُس ke پیروی ke jaye yaa woh ke jab tak koi use رستہ nah bataye رستہ nah پائے۔ tu tum ko kia huwa hay kesa insaaf karte ہو؟

 

36. وَمَا يَتَّبِعُ اَكۡثَرُهُمۡ اِلَّا ظَنًّا ؕاِنَّ الظَّنَّ لَا يُغۡنِىۡ مِنَ الۡحَـقِّ شَيۡــًٔا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيۡمٌۢ بِمَا يَفۡعَلُوۡنَ‏

36. aur un mayn say aksar sirf ظن ke پیروی karte ہیں۔ aur kuch shak nahee ke ظن haq kay مقابلے mayn kuch bhi کارآمد nahee ہوسکتا۔ e بےشک khuda tumhare (سب) e افعال say waaqif hay

 

37. وَمَا كَانَ هٰذَا الۡقُرۡاٰنُ اَنۡ يُّفۡتَـرٰى مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلٰـكِنۡ تَصۡدِيۡقَ الَّذِىۡ بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيۡلَ الۡكِتٰبِ لَا رَيۡبَ فِيۡهِ مِنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ‏

37. aur yeh قرآن esa nahee ke khuda kay siwa koi es ko aapni taraf say bana لائے۔ haan (ہاں yeh khuda ka kalam ہے) jo (کتابیں) es say pehlay (کی) e ہیں۔ un ke tasdeeq kartaa hay aur un he کتابوں ke (اس e میں) tafseel hay es mayn kuch shak nahee (کہ) yeh rab العالمین ke taraf say (نازل e ہوا) hay

 

38. اَمۡ يَقُوۡلُوۡنَ افۡتَـرٰٮهُ‌ ؕ قُلۡ فَاۡتُوۡا بِسُوۡرَةٍ مِّثۡلِهٖ وَادۡعُوۡا مَنِ اسۡتَطَعۡتُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

38. kia yeh log kehte hayn ke peghambar ne es ko aapni taraf say bana liya hay کہہ do ke agar sache ho tu tum bhi es tarah ke ek sorat bana lao aur khuda kay siwa jin ko tum balla sako balla bhi lo

 

39. بَلۡ كَذَّبُوۡا بِمَا لَمۡ يُحِيۡطُوۡا بِعِلۡمِهٖ وَلَمَّا يَاۡتِهِمۡ تَاۡوِيۡلُهٗ ‌ؕ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ‌ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظّٰلِمِيۡنَ‏

39. haqiqat yeh hay ke jis cheez kay ilm par yeh qaaboo nahee پاسکے es ko (نادانی e سے) e جھٹلا diya aur abhi es ke haqiqat un par کھلی he نہیں۔ assi tarah jo log un say pehlay thay unho ne تکذیب ke thee so dekh lo zalimo ka anjaam kesa huwa

 

40. وَ مِنۡهُمۡ مَّنۡ يُّؤۡمِنُ بِهٖ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ لَّا يُؤۡمِنُ بِهٖ‌ؕ وَرَبُّكَ اَعۡلَمُ بِالۡمُفۡسِدِيۡنَ‏

40. aur un mayn say kuch tu ese hayn ke es par imaan lay آتے hayn aur kuch ese hayn ke imaan nahee لاتے۔ aur تمھارا e پروردگار e شریروں say khob waaqif hay

 

41. وَاِنۡ كَذَّبُوۡكَ فَقُلْ لِّىۡ عَمَلِىۡ وَلَـكُمۡ عَمَلُكُمۡ‌ۚ اَنۡـتُمۡ بَرِيۡٓــُٔوۡنَ مِمَّاۤ اَعۡمَلُ وَاَنَا بَرِىۡٓءٌ مِّمَّا تَعۡمَلُوۡنَ‏

41. aur agar yeh tumhari تکذیب karen tu کہہ do ke mujh ko mere اعمال e (کا badla mile گا) aur tum ko tumhare اعمال e (کا) tum mere عملوں ka jawab دہ nahee ho aur mayn tumhare عملوں ka جوابدہ nahee hun

 

42. وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّسۡتَمِعُوۡنَ اِلَيۡكَ‌ؕ اَفَاَنۡتَ تُسۡمِعُ الصُّمَّ وَلَوۡ كَانُوۡا لَا يَعۡقِلُوۡنَ‏

42. aur un mayn say baz ese hayn ke tumhari taraf kaan لگاتے hayn tu kia tum بہروں ko سناؤ ge agar-chay kuch bhi (سنتے) samajh-te nah hun

 

43. وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّنۡظُرُ اِلَيۡكَ‌ ؕ اَفَاَنۡتَ تَهۡدِى الۡعُمۡىَ وَ لَوۡ كَانُوۡا لَا يُبۡصِرُوۡنَ‏

43. aur baz ese hayn ke تمھاری taraf dekhte ہیں۔ tu kia tum اندھوں ko raasta دکھاؤ ge agar-chay kuch bhi dekhte (بھالتے) nah hun

 

44. اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظۡلِمُ النَّاسَ شَيۡــًٔا وَّلٰـكِنَّ النَّاسَ اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ‏

44. khuda tu logo par kuch zulm nahee kartaa laykin log he upne aap par zulm karte hayn

 

45. وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَاَنۡ لَّمۡ يَلۡبَثُوۡۤا اِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُوۡنَ بَيۡنَهُمۡ‌ؕ قَدۡ خَسِرَ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِلِقَآءِ اللّٰهِ وَمَا كَانُوۡا مُهۡتَدِيۡنَ‏

45. aur jis din khuda un ko جمع kare ga (تو woh duniya ke نسبت esa kheyaal karen ge کہ) goya (وہاں) gharee بھر din say ziyada rahe he nahee thay (اور) e آپس mayn ek dosre ko شناخت bhi karen گے۔ jin logo ne khuda kay robaro حاضر e ہونے ko جھٹلایا woh خسارے mayn پڑ gaye aur راہ e یاب nah howe

 

46. وَاِمَّا نُرِيَـنَّكَ بَعۡضَ الَّذِىۡ نَعِدُهُمۡ اَوۡ نَـتَوَفَّيَنَّكَ فَاِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ اللّٰهُ شَهِيۡدٌ عَلٰى مَا يَفۡعَلُوۡنَ‏

46. aur agar hum koi azab jis ka un logo say wada karte hayn tumhari aankho kay samnay (نازل) karen yaa (اس waqt جب) tumhari muddat حیات puri کردیں tu un ko hamare he paas lot kar aana hay phir jo kuch yeh kar rahe hayn khuda es ko dekh رہا hay

 

47. وَلِكُلِّ اُمَّةٍ رَّسُوۡلٌ‌ ۚ فَاِذَا جَآءَ رَسُوۡلُهُمۡ قُضِىَ بَيۡنَهُمۡ بِالۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُوۡنَ‏

47. aur har ek اُمت ke taraf say peghambar بھیجا e گیا۔ jab un ka peghambar آتا hay tu اُن mayn insaaf kay saath faysalaa kar diya jata hay aur un par kuch zulm nahee kia jata

 

48. وَيَقُوۡلُوۡنَ مَتٰى هٰذَا الۡوَعۡدُ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

48. aur yeh kehte hayn ke agar tum sache ho tu (جس azab کا) yeh wada (ہے woh aaye گا) e کب؟

 

49. قُلْ لَّاۤ اَمۡلِكُ لِنَفۡسِىۡ ضَرًّا وَّلَا نَفۡعًا اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُؕ لِكُلِّ اُمَّةٍ اَجَلٌ‌ؕ اِذَا جَآءَ اَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـاخِرُوۡنَ سَاعَةً‌ وَّلَا يَسۡتَقۡدِمُوۡنَ‏

49. کہہ do ke mayn upne nuqsaan aur فائدے ka bhi kuch ikhtiar nahee رکھتا۔ magar jo khuda چاہے۔ har ek امت kay liye (موت e کا) ek waqt مقرر e ہے۔ jab woh waqt آجاتا hay tu ek gharee bhi dayr nahee kar-sakte aur nah jaldi kar-sakte hayn

 

50. قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ اَتٰٮكُمۡ عَذَابُهٗ بَيَاتًا اَوۡ نَهَارًا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ‏

50. کہہ do ke bhala دیکھو tu agar es ka azab tum par (ناگہاں) e آجائے raat ko yaa din ko tu phir گنہگار kis bat ke jaldi karen ge

 

51. اَثُمَّ اِذَا مَا وَقَعَ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖؕ اٰۤلْــٴٰـنَ وَقَدۡ كُنۡتُمۡ بِهٖ تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ‏

51. kia jab woh آ e واقع hoga tab es par imaan lao ge (اس waqt kaha jaye ga کہ) aur ab (ایمان e لائے؟) es kay liye tu tum jaldi مچایا karte thay

 

52. ثُمَّ قِيۡلَ لِلَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا ذُوۡقُوۡا عَذَابَ الۡخُـلۡدِ‌ۚ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ اِلَّا بِمَا كُنۡتُمۡ تَكۡسِبُوۡنَ‏

52. phir zaalim logo say kaha jaye ga ke azab دائمی ka مزہ e چکھو۔ e (اب) tum unhe (اعمال) ka badla pao ge jo (دنیا e میں) karte rahe

 

53. وَيَسۡتَنۡۢبِـُٔوۡنَكَ اَحَقٌّ هُوَ‌ ؕؔ قُلۡ اِىۡ وَرَبِّىۡۤ اِنَّهٗ لَحَقٌّ ؔ‌ؕ وَمَاۤ اَنۡتُمۡ بِمُعۡجِزِيۡنَ ‏

53. aur tum say daryaaft karte hayn ke aayaa yeh sach ہے۔ e کہہ do haan khuda ke qism sach hay aur tum (بھاگ kar khuda کو) e عاجز nahee کرسکو ge

 

54. وَلَوۡ اَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٍ ظَلَمَتۡ مَا فِى الۡاَرۡضِ لَافۡتَدَتۡ بِهٖ‌ؕ وَاَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَاَوُا الۡعَذَابَ‌ۚ وَقُضِىَ بَيۡنَهُمۡ بِالۡقِسۡطِ‌ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُوۡنَ‏

54. aur agar har ek nafarman shaks kay paas روئے zamin ke tamaam chizayn hun tu (عذاب say بچنے e کے) badle mayn (سب) de ڈالے aur jab woh azab ko دیکھیں ge tu (پچھتائیں ge اور) nadaamat ko چھپائیں e گے۔ aur un mayn insaaf kay saath faysalaa kar diya jaye ga aur (کسی tarah کا) un par zulm nahee hoga

 

55. اَلَاۤ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِؕ اَلَاۤ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰـكِنَّ اَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏

55. san rakho jo kuch aasmano aur زمینوں mayn hay sab khuda he ka ہے۔ aur yeh bhi san rakho ke khuda ka wada sachcha hay laykin aksar log nahee jante

 

56. هُوَ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُ وَاِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏

56. wohi jan بخشتا aur (وہی) mot deta hay aur tum log assi ke taraf lot kar jao ge

 

57. يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُمۡ مَّوۡعِظَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى الصُّدُوۡرِۙ  وَهُدًى وَّرَحۡمَةٌ لِّـلۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

57. logo tumhare پروردگار ke taraf say naseehat aur dilo ke بیماریوں ke شفا۔ aur مومنوں kay liye hadaayat aur rehmat آپہنچی hay

 

58. قُلۡ بِفَضۡلِ اللّٰهِ وَبِرَحۡمَتِهٖ فَبِذٰلِكَ فَلۡيَـفۡرَحُوۡا ؕ هُوَ خَيۡرٌ مِّمَّا يَجۡمَعُوۡنَ‏

58. کہہ do ke (یہ e کتاب) khuda kay fazal aur es ke maharbaani say (نازل hoi ہے) tu چاہیئے ke log es say khush ہوں۔ yeh es say kahin behtar hay jo woh جمع karte hayn

 

59. قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ لَـكُمۡ مِّنۡ رِّزۡقٍ فَجَعَلۡتُمۡ مِّنۡهُ حَرَامًا وَّحَلٰلًا ؕ قُلۡ آٰللّٰهُ اَذِنَ لَـكُمۡ‌ اَمۡ عَلَى اللّٰهِ تَفۡتَرُوۡنَ‏

59. کہو ke bhala دیکھو tu khuda ne تمھارے e لئے jo rizq nazil farmaya tu tum ne es mayn say (بعض e کو) e حرام e ٹھہرایا aur (بعض e کو) e حلال e (ان e سے) e پوچھو kia khuda ne tum ko es ka hukum diya hay yaa tum khuda par افتراء karte ho

 

60. وَمَا ظَنُّ الَّذِيۡنَ يَفۡتَرُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ الۡكَذِبَ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَذُوۡ فَضۡلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُوۡنَ‏

60. aur jo log khuda par افتراء karte hayn woh qayamat kay din ke نسبت kia kheyaal rakhte ہیں؟ e بےشک khuda logo par mehrban hay laykin aksar log shakkar nahee karte

 

61. وَمَا تَكُوۡنُ فِىۡ شَاۡنٍ وَّمَا تَتۡلُوۡا مِنۡهُ مِنۡ قُرۡاٰنٍ وَّلَا تَعۡمَلُوۡنَ مِنۡ عَمَلٍ اِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُوۡدًا اِذۡ تُفِيۡضُوۡنَ فِيۡهِ‌ؕ وَمَا يَعۡزُبُ عَنۡ رَّبِّكَ مِنۡ مِّثۡقَالِ ذَرَّةٍ فِى الۡاَرۡضِ وَلَا فِى السَّمَآءِ وَلَاۤ اَصۡغَرَ مِنۡ ذٰ لِكَ وَلَاۤ اَكۡبَرَ اِلَّا فِىۡ كِتٰبٍ مُّبِيۡنٍ‏

61. aur tum jis حال mayn hote ho yaa قرآن mayn kuch parhte ho yaa tum log koi (اور) kaam karte ho jab es mayn masroof hote ho hum tumhare samnay hote hayn aur tumhare پروردگار say zarra baraabar bhi koi cheez posheedah nahee hay nah zamin mayn nah asmaan mayn aur nah koi cheez es say chhoti hay yaa bari magar kitab roshan mayn (لکھی e ہوئی) hay

 

62. اَلَاۤ اِنَّ اَوۡلِيَآءَ اللّٰهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ ۖ ۚ‏

62. san rakho ke jo khuda kay dost hayn un ko nah kuch khof hoga aur nah woh غمناک hun ge

 

63. الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَكَانُوۡا يَتَّقُوۡنَؕ‏

63. (یعنی) jo log imaan laye aur parhez-gar rahe

 

64. لَهُمُ الۡبُشۡرٰى فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَفِى الۡاٰخِرَةِ‌ؕ لَا تَبۡدِيۡلَ لِـكَلِمٰتِ اللّٰهِ‌ؕ ذٰلِكَ هُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُؕ‏

64. un kay liye duniya ke zindagi mayn bhi Basharat hay aur aakhirat mayn بھی۔ khuda ke باتیں e بدلتی e نہیں۔ yehi tu bari kamyabi hay

 

65. وَلَا يَحۡزُنۡكَ قَوۡلُهُمۡ‌ۘ اِنَّ الۡعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيۡعًا‌ ؕ هُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ‏

65. aur (اے e پیغمبر) un logo ke باتوں say آزردہ nah hona (کیونکہ) izzat sab khuda he ke hay woh (سب e کچھ) sunta (اور) janta hay

 

66. اَلَاۤ اِنَّ لِلّٰهِ مَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنۡ فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِيۡنَ يَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ شُرَكَآءَ‌ ؕ اِنۡ يَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنۡ هُمۡ اِلَّا يَخۡرُصُوۡنَ‏

66. san rakho ke jo makhlooq aasmano mayn hay aur jo zamin mayn hay sab khuda kay (بندے aur es kay مملوک) e ہیں۔ aur yeh jo khuda kay siwa (اپنے e بنائے e ہوئے) e شریکوں ko پکارتے e ہیں۔ woh (کسی aur cheez کے) peechhay nahee چلتے۔ sirf ظن kay peechhay chalte hayn aur mehez اٹکلیں e دوڑا rahe hayn

 

67. هُوَ الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ الَّيۡلَ لِتَسۡكُنُوۡا فِيۡهِ وَالنَّهَارَ مُبۡصِرًا‌ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوۡمٍ يَّسۡمَعُوۡنَ‏

67. wohi tu hay jis ne tumhare liye raat بنائی take es mayn aaraam karo aur roz roshan banaa ya (تاکہ es mayn kaam کرو) jo log (مادہٴ) e سماعت rakhte hayn un kay liye un mayn nishanian hayn

 

68. قَالُوۡا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا‌ سُبۡحٰنَهٗ‌ ؕ هُوَ الۡـغَنِىُّ‌ ؕ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ ‌ؕ اِنۡ عِنۡدَكُمۡ مِّنۡ سُلۡطٰنٍۢ بِهٰذَا ؕ اَتَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ‏

68. (بعض e لوگ) kehte hayn ke khuda ne baita bana liya ہے۔ es ke ذات e (اولاد e سے) pak hay (اور) woh بےنیاز e ہے۔ jo kuch aasmano mayn hay aur jo kuch zamin mayn hay woh sab assi ka hay (اے e افتراء e پردازو) tumhare paas es (قول e باطل) ke koi دلیل nahee ہے۔ tum khuda ke نسبت esi bat kiyoon kehte ho jo jante nahee

 

69. قُلۡ اِنَّ الَّذِيۡنَ يَفۡتَرُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ الۡـكَذِبَ لَا يُفۡلِحُوۡنَؕ‏

69. کہہ do jo log khuda par jhoot بہتان e باندھتے hayn فلاح nahee پائیں ge

 

70. مَتَاعٌ فِى الدُّنۡيَا ثُمَّ اِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيۡقُهُمُ الۡعَذَابَ الشَّدِيۡدَ بِمَا كَانُوۡا يَكۡفُرُوۡنَ‏

70. (ان kay liye جو) e فائدے hayn duniya mayn (ہیں) phir un ko hamari he taraf lot kar aana ہے۔ es waqt hum un ko shadeed azab (کے e مزے) e چکھائیں ge کیونکہ kufr (کی e باتیں) kia karte thay

 

71. وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ نُوۡحٍ‌ۘ اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖ يٰقَوۡمِ اِنۡ كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُمۡ مَّقَامِىۡ وَتَذۡكِيۡرِىۡ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَعَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلۡتُ فَاَجۡمِعُوۡۤا اَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ اَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةً ثُمَّ اقۡضُوۡۤا اِلَىَّ وَ لَا تُنۡظِرُوۡنِ‏

71. aur un ko نوح ka قصہ e پڑھ kar سنادو۔ jab unho ne aapni qaum say kaha ke ae قوم! agar tum ko mayra tum mayn rehna aur khuda ke ayato say naseehat karnaa ناگوار ho tu mayn khuda par بھروسہ e رکھتا e ہوں۔ tum upne شریکوں kay saath مل kar ek kaam (جو mere بارے mayn karnaa چاہو) e مقرر e کرلو aur woh tumhari tamaam jamaat (کو malom ہوجائے aur کسی) say posheedah nah rahe aur phir woh kaam mere haq mayn kar گزرو aur mujhay mohlat nah do

 

72. فَاِنۡ تَوَلَّـيۡتُمۡ فَمَا سَاَلۡـتُكُمۡ مِّنۡ اَجۡرٍ‌ؕاِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ‌ۙ وَاُمِرۡتُ اَنۡ اَكُوۡنَ مِنَ الۡمُسۡلِمِيۡنَ‏

72. aur agar tum ne muhn پھیر liya tu (تم jante ho کہ) mayn ne tum say kuch معاوضہ nahee مانگا۔ mayra معاوضہ tu khuda kay ذمے e ہے۔ aur mujhay hukum huwa hay ke mayn فرمانبرداروں mayn رہوں

 

73. فَكَذَّبُوۡهُ فَنَجَّيۡنٰهُ وَمَنۡ مَّعَهٗ فِى الۡـفُلۡكِ وَجَعَلۡنٰهُمۡ خَلٰٓٮِٕفَ وَاَغۡرَقۡنَا الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا‌ ۚ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُنۡذَرِيۡنَ‏

73. laykin un logo ne un ke تکذیب ke tu hum ne un ko aur jo log un kay saath kashti mayn سوار thay sab ko (طوفان e سے) bacha liya aur unhe (زمین e میں) khalifa بنادیا aur jin logo ne hamari ayato ko جھٹلایا un ko غرق kar diya tu dekh lo ke jo log daraye gaye thay un ka kia anjaam huwa

 

74. ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهٖ رُسُلًا اِلٰى قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوۡهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ فَمَا كَانُوۡا لِيُؤۡمِنُوۡا بِمَا كَذَّبُوۡا بِهٖ مِنۡ قَبۡلُ‌ ؕ كَذٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلٰى قُلُوۡبِ الۡمُعۡتَدِيۡنَ‏

74. phir نوح kay baad hum ne aur peghambar aapni aapni qaum ke taraf بھیجے۔ tu woh un kay paas کھلی nishanian lay kar آئے۔ magar woh log ese nah thay ke jis cheez ke pehlay تکذیب kar-chukay thay es par imaan lay آتے۔ assi tarah hum ziyadti karne walo kay dilo par mohar laga dete hayn

 

75. ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ مُّوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَمَلَاِ۫ ٮِٕهٖ بِاٰيٰتِنَا فَاسۡتَكۡبَرُوۡا وَكَانُوۡا قَوۡمًا مُّجۡرِمِيۡنَ‏

75. phir un kay baad hum ne mosa aur ہارون ko aapni nishanian de kar فرعون aur es kay سرداروں kay paas بھیجا tu unho ne takabur kia aur woh گنہگار log thay

 

76. فَلَمَّا جَآءَهُمُ الۡحَـقُّ مِنۡ عِنۡدِنَا قَالُوۡۤا اِنَّ هٰذَا لَسِحۡرٌ مُّبِيۡنٌ‏

76. tu jab un kay paas hamare haan say haq aayaa tu kehne lage ke yeh tu صریح jaadoo hay

 

77. قَالَ مُوۡسٰٓى اَتَقُوۡلُوۡنَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡ‌ ؕ اَسِحۡرٌ هٰذَا ؕ وَلَا يُفۡلِحُ السَّاحِرُوۡنَ ‏

77. mosa ne kaha kia tum haq kay بارے mayn jab woh tumhare paas aayaa yeh kehte ho ke yeh jaadoo ہے۔ hala-ke jaadu gar فلاح nahee pane kay

 

78. قَالُـوۡۤا اَجِئۡتَـنَا لِتَلۡفِتَـنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ اٰبَآءَنَا وَتَكُوۡنَ لَكُمَا الۡكِبۡرِيَآءُ فِى الۡاَرۡضِؕ وَمَا نَحۡنُ لَـكُمَا بِمُؤۡمِنِيۡنَ‏

78. woh بولے kia tum hamare paas es لئے aaye ho ke jis (راہ) par hum upne baap daadaa ko پاتے rahe hayn es say hum ko پھیردو۔ aur (اس) mulk mayn tum dono ke he سرداری e ہوجائے aur hum tum par imaan لانے wale nahee hayn

 

79. وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ائۡتُوۡنِىۡ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِيۡمٍ‏

79. aur فرعون ne hukum diya ke sab kaamil fun جادوگروں ko hamare paas lay aao

 

80. فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُمۡ مُّوۡسٰۤى اَلۡقُوۡا مَاۤ اَنۡتُمۡ مُّلۡقُوۡنَ‏

80. jab jaadu gar aaye tu mosa ne un say kaha tum ko jo ڈالنا hay dalo

 

81. فَلَمَّاۤ اَلۡقَوۡا قَالَ مُوۡسٰى مَا جِئۡتُمۡ بِهِۙ السِّحۡرُ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ سَيُبۡطِلُهٗ ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ‏

81. jab unho ne (اپنی e رسیوں aur لاٹھیوں e کو) dala tu mosa ne kaha ke jo chizayn tum (بنا e کر) laye ho jaadoo hay khuda es ko bhi نیست e ونابود e کردے e گا۔ khuda شریروں kay kaam سنوارا nahee kartaa

 

82. وَيُحِقُّ اللّٰهُ الۡحَـقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَلَوۡ كَرِهَ الۡمُجۡرِمُوۡنَ‏

82. aur khuda upne hukum say sach ko sach he کردے ga agar-chay گنہگار bura he مانیں

 

83. فَمَاۤ اٰمَنَ لِمُوۡسٰٓى اِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّنۡ قَوۡمِهٖ عَلٰى خَوۡفٍ مِّنۡ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَا۟ ٮِٕهِمۡ اَنۡ يَّفۡتِنَهُمۡ‌ ؕ وَاِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٍ فِى الۡاَرۡضِ‌ ۚ وَاِنَّهٗ لَمِنَ الۡمُسۡرِفِيۡنَ‏

83. tu mosa par koi imaan nah لایا۔ magar es ke qaum mayn say chund لڑکے e (اور woh بھی) e فرعون aur es kay اہل e دربار say ڈرتے e ڈرتے ke kahin woh un ko aafat mayn nah پھنسا e دے۔ aur فرعون mulk mayn متکبر e ومتغلب aur (کبر e وکفر) mayn had say barha huwa tha

 

84. وَقَالَ مُوۡسٰى يٰقَوۡمِ اِنۡ كُنۡتُمۡ اٰمَنۡتُمۡ بِاللّٰهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوۡاۤ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّسۡلِمِيۡنَ‏

84. aur mosa ne kaha ke بھائیو! agar tum khuda par imaan laye ho tu agar (دل e سے) e فرمانبردار ho tu assi par بھروسہ rakho

 

85. فَقَالُوۡا عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلۡنَا‌ ۚ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةً لِّـلۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَۙ‏

85. tu woh بولے ke hum khuda he par بھروسہ rakhte ہیں۔ ae hamare پروردگار hum ko zaalim logo kay haath say azmaaish mayn nah dal

 

86. وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ الۡقَوۡمِ الۡكٰفِرِيۡنَ‏

86. aur aapni rehmat say qaum کفار say nijat bakhsh

 

87. وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِ لٰى مُوۡسٰى وَاَخِيۡهِ اَنۡ تَبَوَّاٰ لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوۡتًا وَّاجۡعَلُوۡا بُيُوۡتَكُمۡ قِبۡلَةً وَّاَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ‌ ؕ وَبَشِّرِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

87. aur hum ne mosa aur es kay bhaai ke taraf وحی e بھیجی ke upne logo kay liye misr mayn ghar banao aur upne گھروں ko قبلہ e (یعنی e مسجدیں) e ٹھہراؤ aur namaaz پڑھو۔ aur مومنوں ko khushkhabri سنادو

 

88. ‌وَقَالَ مُوۡسٰى رَبَّنَاۤ اِنَّكَ اٰتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَاَهٗ زِيۡنَةً وَّاَمۡوَالًا فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا ۙ رَبَّنَا لِيُضِلُّوۡا عَنۡ سَبِيۡلِكَ‌ۚ رَبَّنَا اطۡمِسۡ عَلٰٓى اَمۡوَالِهِمۡ وَاشۡدُدۡ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُوۡا حَتّٰى يَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَ لِيۡمَ‏

88. aur mosa ne kaha ae hamare پروردگار tu ne فرعون aur es kay سرداروں ko duniya ke zindagi mayn (بہت e سا) e سازو e برگ aur مال e وزر de rakhkha ہے۔ ae پروردگار un ka مال yeh hay ke tere رستے say gumraah کردیں۔ ae پروردگار un kay مال ko برباد e کردے aur un kay dilo ko sakht کردے ke imaan nah laen jab tak azab الیم nah dekh len

 

89. قَالَ قَدۡ اُجِيۡبَتۡ دَّعۡوَتُكُمَا فَاسۡتَقِيۡمَا وَلَا تَتَّبِعٰٓنِّ سَبِيۡلَ الَّذِيۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏

89. khuda ne farmaya ke tumhari dua qabol کرلی gai tu tum ثابت qadam rehna aur بےعقلوں kay رستے nah chalnaa

 

90. وَجَاوَزۡنَا بِبَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ الۡبَحۡرَ فَاَتۡبـَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُوۡدُهٗ بَغۡيًا وَّعَدۡوًا‌ ؕ حَتّٰۤى اِذَاۤ اَدۡرَكَهُ الۡغَرَقُ قَالَ اٰمَنۡتُ اَنَّهٗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا الَّذِىۡۤ اٰمَنَتۡ بِهٖ بَنُوۡۤا اِسۡرَآءِيۡلَ وَ اَنَا مِنَ الۡمُسۡلِمِيۡنَ ‏

90. aur hum ne bani israil ko darya say paar کردیا tu فرعون aur es kay lashkar ne سرکشی aur تعدی say un ka تعاقب e کیا۔ yahaan tak ke jab es ko غرق e (کے e عذاب) ne آپکڑا tu kehne laga ke mayn imaan laaya ke jis (خدا) par bani israil imaan laye hayn es kay siwa koi معبود nahee aur mayn فرمانبرداروں mayn hun

 

91. آٰلۡــٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنۡتَ مِنَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ‏

91. (جواب mila کہ) ab (ایمان e لاتا e ہے) hala-ke tu pehlay nafarmani kartaa رہا aur mufsid bana رہا

 

92. فَالۡيَوۡمَ نُـنَجِّيۡكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُوۡنَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ اٰيَةً  ؕ وَاِنَّ كَثِيۡرًا مِّنَ النَّاسِ عَنۡ اٰيٰتِنَا لَغٰفِلُوۡنَ ‏

92. tu aaj hum tere بدن ko (دریا e سے) e نکال len ge take tu pichlo kay لئے ibrat ہو۔ aur bohot say log hamari nishanio say بےخبر hayn

 

93. وَلَقَدۡ بَوَّاۡنَا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ مُبَوَّاَ صِدۡقٍ وَّرَزَقۡنٰهُمۡ مِّنَ الطَّيِّبٰتِ‌ۚ فَمَا اخۡتَلَفُوۡا حَتّٰى جَآءَهُمُ الۡعِلۡمُ‌ؕ اِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِىۡ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ فِيۡمَا كَانُوۡا فِيۡهِ يَخۡتَلِفُوۡنَ‏

93. aur hum ne bani israil ko رہنے ko umda jagah dy aur khane ko pakeza chizayn ata کیں laykin woh baa-wajood ilm ہونے kay ikhtaylaaf karte رہے۔ e بےشک jin باتوں mayn woh ikhtaylaaf karte rahe hayn tumhara پروردگار qayamat kay din un mayn un باتوں ka faysalaa کردے ga

 

94. فَاِنۡ كُنۡتَ فِىۡ شَكٍّ مِّمَّاۤ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَيۡكَ فَسۡــَٔلِ الَّذِيۡنَ يَقۡرَءُوۡنَ الۡكِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِكَ‌ۚ لَقَدۡ جَآءَكَ الۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَۙ‏

94. agar tum ko es (کتاب e کے) e بارے mayn jo hum ne tum par nazil ke hay kuch shak ho tu jo log tum say pehlay ke (اُتری e ہوئی) e کتابیں parhte hayn un say پوچھ e لو۔ tumhare پروردگار ke taraf say tumhare paas haq آچکا hay tu tum hargiz shak karne walo mayn nah hona

 

95. وَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَتَكُوۡنَ مِنَ الۡخٰسِرِيۡنَ‏

95. aur nah un logo mayn hona jo khuda ke ayato ke تکذیب karte hayn nahee tu nuqsaan اٹھاؤ ge

 

96. اِنَّ الَّذِيۡنَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَۙ‏

96. jin logo kay بارے mayn khuda ka hukum (عذاب) e قرار e پاچکا hay woh imaan nahee لانے kay

 

97. وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ اٰيَةٍ حَتّٰى يَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَ لِيۡمَ ‏

97. jab tak ke azab الیم nah dekh len خواہ un kay paas har (طرح e کی) nishani آجائے

 

98. فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ اٰمَنَتۡ فَنَفَعَهَاۤ اِيۡمَانُهَاۤ اِلَّا قَوۡمَ يُوۡنُسَ ۚؕ لَمَّاۤ اٰمَنُوۡا كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ الۡخِزۡىِ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنٰهُمۡ اِلٰى حِيۡنٍ‏

98. tu koi بستی esi kiyoon nah hoi ke imaan لاتی tu es ka imaan use nafa deta haan یونس ke قوم۔ jab imaan لائی tu hum ne duniya ke zindagi mayn un say zillat ka azab dor کردیا aur ek muddat tak (فوائد e دنیاوی e سے) un ko behra مند rakhkha

 

99. وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَاٰمَنَ مَنۡ فِى الۡاَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيۡعًا‌ ؕ اَفَاَنۡتَ تُكۡرِهُ النَّاسَ حَتّٰى يَكُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ‏

99. aur agar tumhara پروردگار chaahtaa tu جتنے log zamin par hayn sab kay sab imaan lay آتے۔ tu kia tum logo par zabardasti karnaa chahte ho ke woh momin ہوجائیں

 

100. وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ اَنۡ تُؤۡمِنَ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰهِ‌ؕ وَيَجۡعَلُ الرِّجۡسَ عَلَى الَّذِيۡنَ لَا يَعۡقِلُوۡنَ‏

100. hala-ke kisi shaks ko qudrat nahee hay ke khuda kay hukum kay baghayr imaan لائے۔ aur jo log بےعقل hayn un par woh (کفر e وذلت e کی) e نجاست dalta hay

 

101. قُلِ انْظُرُوۡا مَاذَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ ‌ؕ وَمَا تُغۡنِى الۡاٰيٰتُ وَالنُّذُرُ عَنۡ قَوۡمٍ لَّا يُؤۡمِنُوۡنَ‏

101. (ان e کفار e سے) e کہو e دیکھو tu zamin aur aasmano mayn kia kuch ہے۔ magar jo log imaan nahee rakhte un ke nishanian aur ڈرواے kuch kaam nahee آتے

 

102. فَهَلۡ يَنۡتَظِرُوۡنَ اِلَّا مِثۡلَ اَيَّامِ الَّذِيۡنَ خَلَوۡا مِنۡ قَبۡلِهِمۡ‌ؕ قُلۡ فَانْتَظِرُوۡۤا اِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِيۡنَ‏

102. so jese (برے) din un say pehlay logo par گزر e چکے hayn assi tarah kay (دنوں e کے) yeh منتظر e ہیں۔ e کہہ do ke tum bhi انتظار e کرو۔ mayn bhi tumhare saath انتظار kartaa hun

 

103. ثُمَّ نُنَجِّىۡ رُسُلَنَا وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا‌ كَذٰلِكَ‌ۚ حَقًّا عَلَيۡنَا نُـنۡجِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

103. aur hum upne پیغمبروں ko aur مومنوں ko nijat dete rahe ہیں۔ assi tarah hamaaraa ذمہ hay ke مسلمانوں ko nijat den

 

104. قُلۡ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اِنۡ كُنۡتُمۡ فِىۡ شَكٍّ مِّنۡ دِيۡنِىۡ فَلَاۤ اَعۡبُدُ الَّذِيۡنَ تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلٰـكِنۡ اَعۡبُدُ اللّٰهَ الَّذِىۡ يَتَوَفّٰٮكُمۡ‌ ۖۚ‌ وَاُمِرۡتُ اَنۡ اَكُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَۙ‏

104. (اے e پیغمبر) e کہہ do ke logo agar tum ko mere deen mayn kisi tarah ka shak ho tu (سن rakho کہ) jin logo ke tum khuda kay siwa ibaadat karte ho mayn un ke ibaadat nahee کرتا۔ balkay mayn khuda ke ibaadat kartaa hun jo تمھاری e روحیں e قبض e کرلیتا hay aur mujh ko yehi hukum huwa hay ke imaan لانے walo mayn hun

 

105. وَاَنۡ اَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّيۡنِ حَنِيۡفًا‌ ۚ وَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ‏

105. aur yeh ke (اے Muhammad sab سے) e یکسو ho kar deen (اسلام) ke پیروی kiye جاؤ۔ aur مشرکوں mayn hargiz nah hona

 

106. وَلَا تَدۡعُ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنۡفَعُكَ وَ لَا يَضُرُّكَ‌ۚ فَاِنۡ فَعَلۡتَ فَاِنَّكَ اِذًا مِّنَ الظّٰلِمِيۡنَ‏

106. aur khuda ko چھوڑ kar esi cheez ko nah pukaarna jo nah tumhara kuch bhala کرسکے aur nah kuch بگاڑ e سکے۔ agar esa karo ge tu zalimo mayn ہوجاؤ ge

 

107. وَاِنۡ يَّمۡسَسۡكَ اللّٰهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهٗۤ اِلَّا هُوَ ‌ۚ وَاِنۡ يُّرِدۡكَ بِخَيۡرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهٖ‌ ؕ يُصِيۡبُ بِهٖ مَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ‌ ؕ وَهُوَ الۡغَفُوۡرُ الرَّحِيۡمُ‏

107. aur agar khuda tum ko koi takleef پہنچائے tu es kay siwa es ka koi dor karne wala nahee aur agar tum say بھلائی e کرنی chaahay tu es kay fazal ko koi روکنے wala نہیں۔ woh upne بندوں mayn say jise chaahtaa hay faidaa پہنچاتا hay aur woh بخشنے wala mehrban hay

 

108. قُلۡ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ الۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّكُمۡ‌ۚ فَمَنِ اهۡتَدٰى فَاِنَّمَا يَهۡتَدِىۡ لِنَفۡسِهٖ‌ۚ وَمَنۡ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَا‌ۚ وَمَاۤ اَنَا عَلَيۡكُمۡ بِوَكِيۡلٍؕ‏

108. کہہ do ke logo tumhare پروردگار kay haan say tumhare paas haq آچکا hay tu jo koi hadaayat haasil kartaa hay tu hadaayat say upne he haq mayn بھلائی kartaa ہے۔ aur jo gumraahi ikhtiar kartaa hay tu gumraahi say apnaa he nuqsaan kartaa ہے۔ aur mayn tumhara wakeel nahee hun

 

109. وَاتَّبِعۡ مَا يُوۡحٰۤى اِلَيۡكَ وَاصۡبِرۡ حَتّٰى يَحۡكُمَ اللّٰهُ‌‌ ۖۚ وَهُوَ خَيۡرُ الۡحٰكِمِيۡنَ ‏

109. aur (اے e پیغمبر) tum ko jo hukum بھیجا jata hay es ke پیروی kiye jao aur (تکلیفوں e پر) sabr karo yahaan tak ke khuda faysalaa کردے۔ aur woh sab say behtar faysalaa karne wala hay