1. وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۙ
1. qism hay صف e باندھنے walo ke پرا e جما kar
2. فَالزّٰجِرٰتِ زَجۡرًا ۙ
2. phir ڈانٹنے walo ke جھڑک kar
3. فَالتّٰلِيٰتِ ذِكۡرًا ۙ
3. phir ذکر e (یعنی e قرآن) parhne walo ke (غور e کرکر)
4. اِنَّ اِلٰهَكُمۡ لَوَاحِدٌ ؕ
4. ke tumhara معبود ek hay
5. رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ الۡمَشَارِقِ ؕ
5. jo aasmano aur zamin aur jo chizayn un mayn hayn sab ka maalik hay aur sooraj kay طلوع e ہونے kay مقامات ka bhi maalik hay
6. اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡيَا بِزِيۡنَةِ اۨلۡكَوَاكِبِۙ
6. بےشک hum he ne asmaan duniya ko ستاروں ke زینت say مزین kia
7. وَحِفۡظًا مِّنۡ كُلِّ شَيۡطٰنٍ مَّارِدٍۚ
7. aur har shaitan سرکش say es ke hifaazat ke
8. لَّا يَسَّمَّعُوۡنَ اِلَى الۡمَلَاِ الۡاَعۡلٰى وَيُقۡذَفُوۡنَ مِنۡ كُلِّ جَانِبٍۖ
8. ke oopar ke majlis ke taraf kaan nah لگاسکیں aur har taraf say (ان par انگارے) e پھینکے jate hayn
9. دُحُوۡرًا وَّلَهُمۡ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۙ
9. (یعنی wahan سے) e نکال e دینے ko aur un kay لئے e دائمی azab hay
10. اِلَّا مَنۡ خَطِفَ الۡخَطۡفَةَ فَاَتۡبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
10. haan jo koi (فرشتوں ke kisi bat کو) chori say جھپٹ layna chaahtaa hay tu جلتا huwa انگارہ un kay peechhay لگتا hay
11. فَاسۡتَفۡتِهِمۡ اَهُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمۡ مَّنۡ خَلَقۡنَاؕ اِنَّا خَلَقۡنٰهُمۡ مِّنۡ طِيۡنٍ لَّازِبٍ
11. tu un say پوچھو ke un ka banaana mushkil hay yaa جتنی e خلقت hum ne بنائی e ہے؟ unhe hum ne چپکتے e گارے say banaa ya hay
12. بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُوۡنَ
12. haan tum tu تعجب karte ho aur yeh تمسخر karte hayn
13. وَاِذَا ذُكِّرُوۡا لَا يَذۡكُرُوۡنَ
13. aur jab un ko naseehat dy جاتی hay tu naseehat qabol nahee karte
14. وَاِذَا رَاَوۡا اٰيَةً يَّسۡتَسۡخِرُوۡنَ
14. aur jab koi nishani dekhte hayn tu ٹھٹھے karte hayn
15. وَقَالُوۡۤا اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِيۡنٌ ۖۚ
15. aur kehte hayn ke yeh tu صریح jaadoo hay
16. ءَاِذَا مِتۡنَا وَكُـنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَۙ
16. bhala jab hum مرگئے aur mitti aur ہڈیاں e ہوگئے tu kia phir اٹھائے jayen گے؟
17. اَوَاٰبَآؤُنَا الۡاَوَّلُوۡنَؕ
17. aur kia hamare baap daadaa bhi (جو) pehlay (ہو e گزرے e ہیں)
18. قُلۡ نَعَمۡ وَاَنۡـتُمۡ دٰخِرُوۡنَۚ
18. کہہ do ke haan aur tum zalil ہوگے
19. فَاِنَّمَا هِىَ زَجۡرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمۡ يَنۡظُرُوۡنَ
19. woh tu ek zor ke awaaz ہوگی aur yeh es waqt dekhne لگیں ge
20. وَقَالُوۡا يٰوَيۡلَنَا هٰذَا يَوۡمُ الدِّيۡنِ
20. aur kahin گے، e ہائے e شامت yehi جزا ka din hay
21. هٰذَا يَوۡمُ الۡفَصۡلِ الَّذِىۡ كُنۡتُمۡ بِهٖ تُكَذِّبُوۡنَ
21. (کہا jaye ga ke ہاں) e فیصلے ka din jis ko tum jhoot samajh-te thay yehi hay
22. اُحۡشُرُوا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا وَاَزۡوَاجَهُمۡ وَمَا كَانُوۡا يَعۡبُدُوۡنَۙ
22. jo log zulm karte thay un ko aur un kay hum جنسوں ko aur jin ko woh پوجا karte thay (سب e کو) e جمع e کرلو
23. مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ فَاهۡدُوۡهُمۡ اِلٰى صِرَاطِ الۡجَحِيۡمِ
23. (یعنی jin کو) khuda kay siwa (پوجا karte تھے) phir un ko Jahannum kay رستے par چلا do
24. وَقِفُوۡهُمۡ اِنَّهُمۡ مَّسْـُٔـوۡلُوۡنَۙ
24. aur un ko ٹھیرائے rakho ke un say (کچھ) poochhna hay
25. مَا لَـكُمۡ لَا تَنَاصَرُوۡنَ
25. tum ko kia huwa ke ek dosre ke madad nahee کرتے؟
26. بَلۡ هُمُ الۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُوۡنَ
26. balkay aaj tu woh فرمانبردار hayn
27. وَاَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ يَّتَسَآءَلُوۡنَ
27. aur ek dosre ke taraf rokh کرکے sawaal (وجواب) karen ge
28. قَالُوۡۤا اِنَّكُمۡ كُنۡتُمۡ تَاۡتُوۡنَنَا عَنِ الۡيَمِيۡنِ
28. kahin ge kia tum he hamare paas daain (اور e بائیں) say آتے thay
29. قَالُوۡا بَلْ لَّمۡ تَكُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَۚ
29. woh kahin ge balkay tum he imaan لانے wale nah thay
30. وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُمۡ مِّنۡ سُلۡطٰنِۚ بَلۡ كُنۡتُمۡ قَوۡمًا طٰغِيۡنَ
30. aur hamaaraa tum par kuch zor nah تھا۔ balkay tum سرکش log thay
31. فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآ ۖ اِنَّا لَذَآٮِٕقُوۡنَ
31. so hamare بارے mayn hamare پروردگار ke bat puri ہوگئی ab hum مزے e چکھیں ge
32. فَاَغۡوَيۡنٰكُمۡ اِنَّا كُنَّا غٰوِيۡنَ
32. hum ne tum ko bhi gumraah kia (اور) hum khud bhi gumraah thay
33. فَاِنَّهُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ فِى الۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُوۡنَ
33. pas woh es roz azab mayn ek dosre kay shareek hun ge
34. اِنَّا كَذٰلِكَ نَفۡعَلُ بِالۡمُجۡرِمِيۡنَ
34. hum گنہگاروں kay saath esa he kia karte hayn
35. اِنَّهُمۡ كَانُوۡۤا اِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُۙ يَسۡتَكۡبِرُوۡنَۙ
35. un ka yeh حال tha ke jab un say kaha jata tha ke khuda kay siwa koi معبود nahee tu gharoor karte thay
36. وَيَقُوۡلُوۡنَ اَٮِٕنَّا لَتٰرِكُوۡۤا اٰلِهَـتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجۡـنُوۡنٍ ؕ
36. aur kehte thay ke bhala hum ek دیوانے e شاعر kay kehne say kahin upne معبودوں ko چھوڑ e دینے wale hayn
37. بَلۡ جَآءَ بِالۡحَقِّ وَصَدَّقَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ
37. balkay woh haq lay kar aaye hayn aur (پہلے) e پیغمبروں ko sachcha kehte hayn
38. اِنَّكُمۡ لَذَآٮِٕقُوا الۡعَذَابِ الۡاَلِيۡمِۚ
38. بےشک tum takleef دینے wale azab ka مزہ e چکھنے wale ho
39. وَمَا تُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَۙ
39. aur tum ko badla ویسا he mile ga jese tum kaam karte thay
40. اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
40. magar jo khuda kay بندگان khaas hayn
41. اُولٰٓٮِٕكَ لَهُمۡ رِزۡقٌ مَّعۡلُوۡمٌۙ
41. yehi log hayn jin kay لئے rozi مقرر hay
42. فَوَاكِهُۚ وَهُمۡ مُّكۡرَمُوۡنَۙ
42. (یعنی) e میوے aur un ka ayzaaz kia jaye ga
43. فِىۡ جَنّٰتِ النَّعِيۡمِۙ
43. namat kay باغوں mayn
44. عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيۡنَ
44. ek dosre kay samnay تختوں par (بیٹھے hun گے)
45. يُطَافُ عَلَيۡهِمۡ بِكَاۡسٍ مِّنۡ مَّعِيۡنٍۢ ۙ
45. sharab لطیف kay جام ka un mayn dor چل e رہا hoga
46. بَيۡضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيۡنَ ۖۚ
46. jo rang ke safed aur پینے walo kay لئے e (سراسر) e لذت e ہوگی
47. لَا فِيۡهَا غَوۡلٌ وَّلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنۡزَفُوۡنَ
47. nah es say دردِ sar ho aur nah woh es say متوالے hun ge
48. وَعِنۡدَهُمۡ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِ عِيۡنٌۙ
48. aur un kay paas aurtain hun gi jo نگاہیں e نیچی e رکھتی hun gi aur aankhaiyn bari bari
49. كَاَنَّهُنَّ بَيۡضٌ مَّكۡنُوۡنٌ
49. goya woh mehfooz انڈے hayn
50. فَاَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ يَّتَسَآءَلُوۡنَ
50. phir woh ek dosre ke taraf rokh کرکے sawaal (وجواب) karen ge
51. قَالَ قَآٮِٕلٌ مِّنۡهُمۡ اِنِّىۡ كَانَ لِىۡ قَرِيۡنٌۙ
51. ek kehne wala un mayn say کہے ga ke mayra ek hum نشین tha
52. يَقُوۡلُ اَءِ نَّكَ لَمِنَ الۡمُصَدِّقِيۡنَ
52. (جو) e کہتا tha ke bhala tum bhi esi باتوں kay باور karne walo mayn ho
53. ءَاِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيۡنُوۡنَ
53. bhala jab hum مر gaye aur mitti aur ہڈیاں e ہوگئے tu kia hum ko badla mile گا؟
54. قَالَ هَلۡ اَنۡتُمۡ مُّطَّلِعُوۡنَ
54. (پھر) e کہے ga ke bhala tum (اسے) e جھانک kar daykhna chahte ہو؟
55. فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِىۡ سَوَآءِ الۡجَحِيۡمِ
55. (اتنے e میں) woh (خود) e جھانکے ga tu es ko wast dozakh mayn dekhe ga
56. قَالَ تَاللّٰهِ اِنۡ كِدْتَّ لَـتُرۡدِيۡنِۙ
56. کہے ga ke khuda ke qism تُو tu mujhay ہلاک he کرچکا tha
57. وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّىۡ لَـكُنۡتُ مِنَ الۡمُحۡضَرِيۡنَ
57. aur agar mere پروردگار ke maharbaani nah hoti tu mayn bhi un mayn hota jo (عذاب e میں) e حاضر kiye gaye hayn
58. اَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِيۡنَۙ
58. kia (یہ nahee کہ) hum (آئندہ e کبھی) e مرنے kay nahee
59. اِلَّا مَوۡتَتَـنَا الۡاُوۡلٰى وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِيۡنَ
59. haan (جو) e پہلی e بار marnaa (تھا so مرچکے) aur hamein azab bhi nahee ہونے ka
60. اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ
60. بےشک yeh bari kamyabi hay
61. لِمِثۡلِ هٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ الۡعٰمِلُوۡنَ
61. esi he (نعمتوں) kay لئے amal karne walo ko amal karne چاہئیں
62. اَذٰ لِكَ خَيۡرٌ نُّزُلًا اَمۡ شَجَرَةُ الزَّقُّوۡمِ
62. bhala yeh مہمانی achhi hay yaa تھوہر ka درخت؟
63. اِنَّا جَعَلۡنٰهَا فِتۡنَةً لِّلظّٰلِمِيۡنَ
63. hum ne es ko zalimo kay لئے azab bana rakhkha hay
64. اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخۡرُجُ فِىۡۤ اَصۡلِ الۡجَحِيۡمِۙ
64. woh ek darakht hay ke Jahannum kay اسفل mayn اُگے ga
65. طَلۡعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوۡسُ الشَّيٰطِيۡنِ
65. اُس kay خوشے ese hun ge jese shaitano kay sar
66. فَاِنَّهُمۡ لَاٰكِلُوۡنَ مِنۡهَا فَمٰلِــُٔــوۡنَ مِنۡهَا الۡبُطُوۡنَ ؕ
66. so woh assi mayn say کھائیں ge aur assi say pait بھریں ge
67. ثُمَّ اِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبًا مِّنۡ حَمِيۡمٍۚ
67. phir es (کھانے) kay saath un ko garm pani mila kar diya jaye ga
68. ثُمَّ اِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَا۟اِلَى الۡجَحِيۡمِ
68. phir un ko dozakh ke taraf لوٹایا jaye ga
69. اِنَّهُمۡ اَلۡفَوۡا اٰبَآءَهُمۡ ضَآلِّيۡنَۙ
69. unho ne upne baap daadaa ko gumraah he پایا
70. فَهُمۡ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمۡ يُهۡرَعُوۡنَ
70. so woh un he kay peechhay دوڑے e چلے jate hayn
71. وَلَـقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ اَكۡثَرُ الۡاَوَّلِيۡنَۙ
71. aur un say پیشتر bohot say log bhi gumraah ہوگئے thay
72. وَلَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا فِيۡهِمۡ مُّنۡذِرِيۡنَ
72. aur hum ne un mayn متنبہ karne wale بھیجے
73. فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُنۡذَرِيۡنَۙ
73. so dekh lo ke jin ko متنبہ kia giaa tha un ka anjaam kesa huwa
74. اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
74. haan khuda kay بندگان khaas (کا anjaam bohot achha ہوا)
75. وَلَقَدۡ نَادٰٮنَا نُوۡحٌ فَلَنِعۡمَ الۡمُجِيۡبُوۡنَ ۖ
75. aur hum ko نوح ne پکارا so (دیکھ lo کہ) hum (دعا ko کیسے) ache qabol karne wale hayn
76. وَنَجَّيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗ مِنَ الۡكَرۡبِ الۡعَظِيۡمِ ۖ
76. aur hum ne un ko aur un kay ghar walo ko bari museebat say nijat dy
77. وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهٗ هُمُ الۡبٰقِيۡنَ ۖ
77. aur un ke olaad ko esa kia ke wohi باقی e رہ gaye
78. وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى الۡاٰخِرِيۡنَ ۖ
78. aur peechhay آنے walo mayn un ka ذکر e (جمیل e باقی) e چھوڑ diya
79. سَلٰمٌ عَلٰى نُوۡحٍ فِى الۡعٰلَمِيۡنَ
79. یعنی) tamaam jahan mayn (کہ) e نوح par salaam
80. اِنَّا كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
80. نیکوکاروں ko hum esa he badla diya karte hayn
81. اِنَّهٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
81. بےشک woh hamare momin بندوں mayn say tha
82. ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَ
82. phir hum ne دوسروں ko dibo diya
83. وَاِنَّ مِنۡ شِيۡعَتِهٖ لَاِبۡرٰهِيۡمَۘ
83. aur un he kay پیرووں mayn ابراہیم thay
84. اِذۡ جَآءَ رَبَّهٗ بِقَلۡبٍ سَلِيۡمٍ
84. jab woh upne پروردگار kay paas (عیب e سے) pak dil lay kar aaye
85. اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ وَقَوۡمِهٖ مَاذَا تَعۡبُدُوۡنَۚ
85. jab unho ne upne baap say aur aapni qaum say kaha ke tum کن chezo ko پوجتے e ہو؟
86. اَٮِٕفۡكًا اٰلِهَةً دُوۡنَ اللّٰهِ تُرِيۡدُوۡنَؕ
86. kiyoon jhoot (بنا e کر) khuda kay siwa aur معبودوں kay طالب e ہو؟
87. فَمَا ظَنُّكُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
87. bhala پروردگار aalim kay بارے mayn tumhara kia kheyaal ہے؟
88. فَنَظَرَ نَظۡرَةً فِى النُّجُوۡمِۙ
88. tab unho ne ستاروں ke taraf ek nazar ke
89. فَقَالَ اِنِّىۡ سَقِيۡمٌ
89. aur kaha mayn tu bimaar hun
90. فَتَوَلَّوۡا عَنۡهُ مُدۡبِرِيۡنَ
90. tab woh un say peeth پھیر kar lot gaye
91. فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمۡ فَقَالَ اَلَا تَاۡكُلُوۡنَۚ
91. phir ابراہیم un kay معبودوں ke taraf mutawwajay howe aur kehne lage ke tum کھاتے kiyoon نہیں؟
92. مَا لَـكُمۡ لَا تَنۡطِقُوۡنَ
92. tumhe kia huwa hay tum bol-te نہیں؟
93. فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبًۢا بِالۡيَمِيۡنِ
93. phir un ko داہنے haath say maarna (اور e توڑنا) e شروع kia
94. فَاَقۡبَلُوۡۤا اِلَيۡهِ يَزِفُّوۡنَ
94. tu woh log un kay paas دوڑے howe aaye
95. قَالَ اَتَعۡبُدُوۡنَ مَا تَنۡحِتُوۡنَۙ
95. unho ne kaha ke tum esi chezo ko kiyoon پوجتے ho jin ko khud تراشتے e ہو؟
96. وَاللّٰهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُوۡنَ
96. hala-ke tum ko aur jo tum بناتے ho es ko khuda he ne peda kia hay
97. قَالُوا ابۡنُوۡا لَهٗ بُنۡيَانًا فَاَلۡقُوۡهُ فِى الۡجَحِيۡمِ
97. woh kehne lage ke es kay لئے ek عمارت banao phir es ko aag kay dhayr mayn dal do
98. فَاَرَادُوۡا بِهٖ كَيۡدًا فَجَعَلۡنٰهُمُ الۡاَسۡفَلِيۡنَ
98. غرض unho ne un kay saath ek chaal چلنی e چاہی aur hum ne un he ko زیر e کردیا
99. وَقَالَ اِنِّىۡ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّىۡ سَيَهۡدِيۡنِ
99. aur ابراہیم e بولے ke mayn upne پروردگار ke taraf جانے wala hun woh mujhay رستہ e دکھائے ga
100. رَبِّ هَبۡ لِىۡ مِنَ الصّٰلِحِيۡنَ
100. ae پروردگار mujhay (اولاد) ata فرما e (جو) e سعادت e مندوں mayn say (ہو)
101. فَبَشَّرۡنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِيۡمٍ
101. tu hum ne un ko ek narm dil لڑکے ke khushkhabri dy
102. فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعۡىَ قَالَ يٰبُنَىَّ اِنِّىۡۤ اَرٰى فِى الۡمَنَامِ اَنِّىۡۤ اَذۡبَحُكَ فَانْظُرۡ مَاذَا تَرٰىؕ قَالَ يٰۤاَبَتِ افۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُ سَتَجِدُنِىۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِيۡنَ
102. jab woh un kay saath دوڑنے e (کی e عمر) ko پہنچا tu ابراہیم ne kaha ke baita mayn khaab mayn دیکھتا hun ke (گویا) tum ko zibah kar رہا hun tu tum سوچو ke tumhara kia kheyaal ہے؟ unho ne kaha ke ابا jo aap ko hukum huwa hay wohi کیجیئے khuda ne chaha tu aap mujhay صابروں mayn پایئے ga
103. فَلَمَّاۤ اَسۡلَمَا وَتَلَّهٗ لِلۡجَبِيۡنِۚ
103. jab dono ne hukum مان liya aur baap ne بیٹے ko ماتھے kay bil لٹا diya
104. وَنَادَيۡنٰهُ اَنۡ يّٰۤاِبۡرٰهِيۡمُۙ
104. tu hum ne un ko پکارا ke ae ابراہیم
105. قَدۡ صَدَّقۡتَ الرُّءۡيَا ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
105. tum ne khaab ko sachcha kar دکھایا۔ hum نیکوکاروں ko esa he badla diya karte hayn
106. اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الۡبَلٰٓؤُا الۡمُبِيۡنُ
106. بلاشبہ yeh صریح azmaaish thee
107. وَفَدَيۡنٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيۡمٍ
107. aur hum ne ek bari قربانی ko un ka فدیہ diya
108. وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى الۡاٰخِرِيۡنَۖ
108. aur peechhay آنے walo mayn ابراہیم ka (ذکر e خیر e باقی) e چھوڑ diya
109. سَلٰمٌ عَلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَ
109. ke ابراہیم par salaam ho
110. كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
110. نیکوکاروں ko hum esa he badla diya karte hayn
111. اِنَّهٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
111. woh hamare momin بندوں mayn say thay
112. وَبَشَّرۡنٰهُ بِاِسۡحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيۡنَ
112. aur hum ne un ko اسحاق ke Basharat bhi dy (کہ e وہ) e نبی e (اور) e نیکوکاروں mayn say (ہوں e گے)
113. وَبٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلٰٓى اِسۡحٰقَؕ وَ مِنۡ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفۡسِهٖ مُبِيۡنٌ
113. aur hum ne un par aur اسحاق par برکتیں nazil ke تھیں۔ aur un dono olaad ke mayn say نیکوکار bhi hayn aur upne aap par صریح zulm karne wale (یعنی e گنہگار) bhi hayn
114. وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلٰى مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَۚ
114. aur hum ne mosa aur ہارون par bhi ehsan kiye
115. وَنَجَّيۡنٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ الۡكَرۡبِ الۡعَظِيۡمِۚ
115. aur un ko aur un ke qaum ko museebat عظیمہ say nijat بخشی
116. وَنَصَرۡنٰهُمۡ فَكَانُوۡا هُمُ الۡغٰلِبِيۡنَۚ
116. aur un ke madad ke tu woh غالب e ہوگئے
117. وَاٰتَيۡنٰهُمَا الۡكِتٰبَ الۡمُسۡتَبِيۡنَۚ
117. aur un dono ko kitab wazeh (المطالب) inaayat ke
118. وَهَدَيۡنٰهُمَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِيۡمَۚ
118. aur un ko sidha رستہ e دکھایا
119. وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِى الۡاٰخِرِيۡنَۙ
119. aur peechhay آنے walo mayn un ka ذکر e (خیر e باقی) e چھوڑ diya
120. سَلٰمٌ عَلٰى مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ
120. ke mosa aur ہارون par salaam
121. اِنَّا كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
121. بےشک hum نیکوکاروں ko esa he badla diya karte hayn
122. اِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
122. woh dono hamare momin بندوں mayn say thay
123. وَاِنَّ اِلۡيَاسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَؕ
123. aur الیاس bhi پیغمبروں mayn say thay
124. اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖۤ اَلَا تَتَّقُوۡنَ
124. jab unho ne aapni qaum say kaha ke tum ڈرتے kiyoon نہیں؟
125. اَتَدۡعُوۡنَ بَعۡلًا وَّتَذَرُوۡنَ اَحۡسَنَ الۡخٰلِقِيۡنَۙ
125. kia tum بعل ko پکارتے e (اور use پوجتے) ho aur sab say behtar peda karne wale ko چھوڑ dete ho
126. اللّٰهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ اٰبَآٮِٕكُمُ الۡاَوَّلِيۡنَ
126. (یعنی) khuda ko jo tumhara aur tumhare اگلے baap daadaa ka پروردگار hay
127. فَكَذَّبُوۡهُ فَاِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَۙ
127. tu un logo ne un ko جھٹلا e دیا۔ so woh (دوزخ e میں) e حاضر kiye jayen ge
128. اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
128. haan khuda kay بندگان khaas (مبتلائے azab نہیں) hun ge
129. وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى الۡاٰخِرِيۡنَۙ
129. aur un ka ذکر e (خیر) pichlo mayn (باقی) e چھوڑ diya
130. سَلٰمٌ عَلٰٓى اِلۡ يَاسِيۡنَ
130. ke اِل e یاسین par salaam
131. اِنَّا كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
131. hum نیک logo ko esa he badla dete hayn
132. اِنَّهٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
132. بےشک woh hamare momin بندوں mayn say thay
133. وَاِنَّ لُوۡطًا لَّمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَؕ
133. aur لوط bhi پیغمبروں mayn say thay
134. اِذۡ نَجَّيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗۤ اَجۡمَعِيۡنَۙ
134. jab hum ne un ko aur un kay ghar walo ko sab ko (عذاب e سے) nijat dy
135. اِلَّا عَجُوۡزًا فِى الۡغٰبِرِيۡنَ
135. magar ek بڑھیا ke peechhay رہ e جانے walo mayn thee
136. ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَ
136. phir hum ne اوروں ko ہلاک e کردیا
137. وَاِنَّكُمۡ لَتَمُرُّوۡنَ عَلَيۡهِمۡ مُّصۡبِحِيۡنَۙ
137. aur tum din ko bhi un (کی e بستیوں) kay paas say گزرتے e رہتے ho
138. وَبِالَّيۡلِؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ
138. aur raat ko بھی۔ tu kia tum aqal nahee rakhte
139. وَاِنَّ يُوۡنُسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَؕ
139. aur یونس bhi پیغمبروں mayn say thay
140. اِذۡ اَبَقَ اِلَى الۡفُلۡكِ الۡمَشۡحُوۡنِۙ
140. jab بھاگ kar بھری hoi kashti mayn پہنچے
141. فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الۡمُدۡحَضِيۡنَۚ
141. es waqt قرعہ dala tu unho ne زک e اُٹھائی
142. فَالۡتَقَمَهُ الۡحُوۡتُ وَهُوَ مُلِيۡمٌ
142. phir machhli ne un ko نگل liya aur woh (قابل) e ملامت e (کام) karne wale thay
143. فَلَوۡلَاۤ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الۡمُسَبِّحِيۡنَۙ
143. phir agar woh (خدا e کی) paki bayaan nah karte
144. لَلَبِثَ فِىۡ بَطۡنِهٖۤ اِلٰى يَوۡمِ يُبۡعَثُوۡنَۚ
144. tu es roz tak ke log dobaaraa zinda kiye jayen ge assi kay pait mayn رہتے
145. فَنَبَذۡنٰهُ بِالۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيۡمٌۚ
145. phir hum ne un ko jab ke woh bimaar thay فراخ maydaan mayn dal diya
146. وَاَنۡۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةً مِّنۡ يَّقۡطِيۡنٍۚ
146. aur un par کدو ka darakht اُگایا
147. وَاَرۡسَلۡنٰهُ اِلٰى مِائَةِ اَلۡفٍ اَوۡ يَزِيۡدُوۡنَۚ
147. aur un ko لاکھ yaa es say ziyada (لوگوں) ke taraf (پیغمبر bana کر) e بھیجا
148. فَاٰمَنُوۡا فَمَتَّعۡنٰهُمۡ اِلٰى حِيۡنٍؕ
148. tu woh imaan lay aaye so hum ne bhi un ko (دنیا e میں) ek waqt (مقرر) tak فائدے dete rahe
149. فَاسۡتَفۡتِهِمۡ اَلِرَبِّكَ الۡبَنَاتُ وَلَهُمُ الۡبَنُوۡنَۙ
149. un say پوچھو tu ke bhala tumhare پروردگار kay لئے tu بیٹیاں aur un kay لئے e بیٹے
150. اَمۡ خَلَقۡنَا الۡمَلٰٓٮِٕكَةَ اِنَاثًا وَّهُمۡ شٰهِدُوۡنَ
150. yaa hum ne farishto ko aurtain banaa ya aur woh (اس e وقت) mojod thay
151. اَلَاۤ اِنَّهُمۡ مِّنۡ اِفۡكِهِمۡ لَيَقُوۡلُوۡنَۙ
151. دیکھو yeh aapni jhoot بنائی hoi (بات) kehte hayn
152. وَلَدَ اللّٰهُۙ وَاِنَّهُمۡ لَـكٰذِبُوۡنَ
152. ke khuda kay olaad hay kuch shak nahee ke yeh جھوٹے hayn
153. اَصۡطَفَى الۡبَنَاتِ عَلَى الۡبَنِيۡنَؕ
153. kia es ne beto ke نسبت betio ko pasand kia ہے؟
154. مَا لَـكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُوۡنَ
154. tum kaysay log ہو، kis tarah ka faysalaa karte ho
155. اَفَلَا تَذَكَّرُوۡنَۚ
155. bhala tum ghor kiyoon nahee karte
156. اَمۡ لَـكُمۡ سُلۡطٰنٌ مُّبِيۡنٌۙ
156. yaa tumhare paas koi صریح e دلیل hay
157. فَاۡتُوۡا بِكِتٰبِكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ
157. agar tum sache ho tu aapni kitab pesh karo
158. وَجَعَلُوۡا بَيۡنَهٗ وَبَيۡنَ الۡجِنَّةِ نَسَبًا ؕ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ الۡجِنَّةُ اِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَۙ
158. aur unho ne khuda mayn aur جنوں mayn rishtaa مقرر e کیا۔ hala-ke جنات jante hayn ke woh (خدا kay سامنے) e حاضر kiye jayen ge
159. سُبۡحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوۡنَۙ
159. yeh jo kuch bayaan karte hayn khuda es say pak hay
160. اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
160. magar khuda kay بندگان khaalis (مبتلائے azab nahee hun گے)
161. فَاِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُوۡنَۙ
161. so tum aur jin ko tum پوجتے ho
162. مَاۤ اَنۡـتُمۡ عَلَيۡهِ بِفٰتِنِيۡنَۙ
162. khuda kay khilaaf بہکا nahee سکتے
163. اِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ الۡجَحِيۡمِ
163. magar es ko jo Jahannum mayn جانے wala hay
164. وَمَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعۡلُوۡمٌۙ
164. aur (فرشتے kehte hayn کہ) hum mayn say har ek ka ek maqaam مقرر hay
165. وَّاِنَّا لَـنَحۡنُ الصَّآفُّوۡنَۚ
165. aur hum صف e باندھے e رہتے hayn
166. وَاِنَّا لَـنَحۡنُ الۡمُسَبِّحُوۡنَ
166. aur (خدائے) pak (ذات) ka ذکر karte رہتے hayn
167. وَاِنۡ كَانُوۡا لَيَقُوۡلُوۡنَۙ
167. aur yeh log kaha karte thay
168. لَوۡ اَنَّ عِنۡدَنَا ذِكۡرًا مِّنَ الۡاَوَّلِيۡنَۙ
168. ke agar hamare paas اگلوں ke koi naseehat (کی e کتاب) hoti
169. لَـكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
169. tu hum khuda kay khaalis bande hote
170. فَكَفَرُوۡا بِهٖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُوۡنَ
170. laykin (اب) es say kufr karte hayn so عنقریب un ko (اس ka نتیجہ) malom ہوجائے ga
171. وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۖۚ
171. aur upne peghaam پہنچانے wale بندوں say hamaaraa wada ہوچکا hay
172. اِنَّهُمۡ لَهُمُ الۡمَنۡصُوۡرُوۡنَ
172. ke wohi (مظفرو) e منصور hayn
173. وَاِنَّ جُنۡدَنَا لَهُمُ الۡغٰلِبُوۡنَ
173. aur hamaaraa lashkar غالب rahe ga
174. فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتّٰى حِيۡنٍۙ
174. tu ek waqt tak un say اعراض kiye raho
175. وَاَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُوۡنَ
175. aur unhe dekhte رہو۔ yeh bhi عنقریب e (کفر ka انجام) dekh len ge
176. اَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُوۡنَ
176. kia yeh hamare azab kay لئے jaldi kar rahe hayn
177. فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ الۡمُنۡذَرِيۡنَ
177. magar jab woh un kay maydaan mayn آ e اُترے ga tu jin ko dar suna diya giaa tha un kay لئے bura din hoga
178. وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتّٰى حِيۡنٍۙ
178. aur ek waqt tak un say muhn پھیرے raho
179. وَّاَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُوۡنَ
179. aur dekhte raho yeh bhi عنقریب e (نتیجہ) dekh len ge
180. سُبۡحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوۡنَۚ
180. yeh jo kuch bayaan karte hayn tumhara پروردگار jo صاحب izzat hay es say (پاک e ہے)
181. وَسَلٰمٌ عَلَى الۡمُرۡسَلِيۡنَۚ
181. aur پیغمبروں par salaam
182. وَالۡحَمۡدُ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
182. aur sab tarah ke taareef خدائے rab العالمین ko (سزاوار) hay