1. وَالذّٰرِيٰتِ ذَرۡوًا ۙ
1. بکھیرنے e والیوں ke qism jo اُڑا kar بکھیر deti hayn
2. فَالۡحٰمِلٰتِ وِقۡرًا ۙ
2. phir (پانی e کا) bojh اٹھاتی hayn
3. فَالۡجٰرِيٰتِ يُسۡرًا ۙ
3. phir ahista ahista چلتی hayn
4. فَالۡمُقَسِّمٰتِ اَمۡرًا ۙ
4. phir chizayn taqseem karti hayn
5. اِنَّمَا تُوۡعَدُوۡنَ لَصَادِقٌ ۙ
5. ke jis cheez ka tum say wada kia jata hay woh sachcha hay
6. وَّاِنَّ الدِّيۡنَ لوَاقِعٌ ؕ
6. aur insaaf (کا e دن) zaror واقع hoga
7. وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الۡحُـبُكِ ۙ
7. aur asmaan ke qism jis mayn رسے hayn
8. اِنَّـكُمۡ لَفِىۡ قَوۡلٍ مُّخۡتَلِفٍ ۙ
8. ke (اے e اہل e مکہ) tum ek متناقض bat mayn (پڑے e ہوئے) ho
9. يُّـؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ اُفِكَ ؕ
9. es say wohi پھرتا hay jo (خدا ke taraf سے) e پھیرا jaye
10. قُتِلَ الۡخَـرّٰصُوۡنَۙ
10. اٹکل e دوڑانے wale ہلاک hun
11. الَّذِيۡنَ هُمۡ فِىۡ غَمۡرَةٍ سَاهُوۡنَۙ
11. jo بےخبری mayn بھولے howe hayn
12. يَسۡـَٔــلُوۡنَ اَيَّانَ يَوۡمُ الدِّيۡنِؕ
12. پوچھتے hayn ke جزا ka din kab ہوگا؟
13. يَوۡمَ هُمۡ عَلَى النَّارِ يُفۡتَنُوۡنَ
13. اُس din (ہوگا) jab un ko aag mayn azab diya jaye ga
14. ذُوۡقُوۡا فِتۡنَتَكُمۡؕ هٰذَا الَّذِىۡ كُنۡتُمۡ بِهٖ تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ
14. ab aapni sharaarat ka مزہ e چکھو۔ yeh wohi hay jis kay لئے tum jaldi مچایا karte thay
15. اِنَّ الۡمُتَّقِيۡنَ فِىۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍۙ
15. بےشک parhez-gar بہشتوں aur چشموں mayn (عیش kar رہے) hun ge
16. اٰخِذِيۡنَ مَاۤ اٰتٰٮهُمۡ رَبُّهُمۡؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَبۡلَ ذٰلِكَ مُحۡسِنِيۡنَؕ
16. اور) jo jo (نعمتیں) un ka پروردگار unhe deta hoga un ko lay rahe hun گے۔ e بےشک woh es say pehlay نیکیاں karte thay
17. كَانُوۡا قَلِيۡلًا مِّنَ الَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُوۡنَ
17. raat kay تھوڑے say حصے mayn سوتے thay
18. وَبِالۡاَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُوۡنَ
18. aur اوقات e سحر mayn bakhshish manga karte thay
19. وَفِىۡۤ اَمۡوَالِهِمۡ حَقٌّ لِّلسَّآٮِٕلِ وَالۡمَحۡرُوۡمِ
19. aur un kay مال mayn مانگنے wale aur nah مانگنے wale (دونوں) ka haq hota tha
20. وَفِى الۡاَرۡضِ اٰيٰتٌ لِّلۡمُوۡقِنِيۡنَۙ
20. aur yaqeen karne walo kay لئے zamin mayn (بہت e سی) nishanian hayn
21. وَفِىۡۤ اَنۡفُسِكُمۡؕ اَفَلَا تُبۡصِرُوۡنَ
21. aur khud tumhare نفوس mayn tu kia tum dekhte نہیں؟
22. وَفِى السَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوۡعَدُوۡنَ
22. aur tumhara rizq aur jis cheez ka tum say wada kia jata hay asmaan mayn hay
23. فَوَرَبِّ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ اِنَّهٗ لَحَـقٌّ مِّثۡلَ مَاۤ اَنَّكُمۡ تَنۡطِقُوۡنَ
23. tu aasmano aur zamin kay maalik ke قسم! yeh (اسی e طرح) qabil yaqeen hay jis tarah tum bat karte ho
24. هَلۡ اَتٰٮكَ حَدِيۡثُ ضَيۡفِ اِبۡرٰهِيۡمَ الۡمُكۡرَمِيۡنَۘ
24. bhala tumhare paas ابراہیمؑ kay معزز e مہمانوں ke khabar پہنچی e ہے؟
25. اِذۡ دَخَلُوۡا عَلَيۡهِ فَقَالُوۡا سَلٰمًاؕ قَالَ سَلٰمٌ ۚ قَوۡمٌ مُّنۡكَرُوۡنَ
25. jab woh un kay paas aaye tu salaam کہا۔ unho ne bhi (جواب e میں) salaam kaha (دیکھا e تو) ese log ke nah jan nah pehchaan
26. فَرَاغَ اِلٰٓى اَهۡلِهٖ فَجَآءَ بِعِجۡلٍ سَمِيۡنٍۙ
26. tu upne ghar ja kar ek (بھنا e ہوا) motaa bachraa laye
27. فَقَرَّبَهٗۤ اِلَيۡهِمۡ قَالَ اَلَا تَاۡكُلُوۡنَ
27. (اور khane kay لئے) un kay aagay رکھ e دیا۔ kehne lage ke aap تناول kiyoon nahee کرتے؟
28. فَاَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيۡفَةً ؕ قَالُوۡا لَا تَخَفۡ ؕ وَبَشَّرُوۡهُ بِغُلٰمٍ عَلِيۡمٍ
28. aur dil mayn un say khof malom کیا۔ e (انہوں e نے) kaha ke khof nah کیجیئے۔ aur un ko ek دانشمند e لڑکے ke Basharat bhi سنائی
29. فَاَقۡبَلَتِ امۡرَاَتُهٗ فِىۡ صَرَّةٍ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوۡزٌ عَقِيۡمٌ
29. tu ابراہیمؑ ke beewee چلاّتی e آئی aur apnaa muhn pait kar kehne لگی ke (اے hay ek تو) e بڑھیا aur (دوسرے) e بانجھ
30. قَالُوۡا كَذٰلِكِ ۙ قَالَ رَبُّكِؕ اِنَّهٗ هُوَ الۡحَكِيۡمُ الۡعَلِيۡمُ
30. (انہوں e نے) kaha (ہاں) tumhare پروردگار ne یوں he farmaya ہے۔ woh بےشک e صاحبِ hikmat (اور) khabardar hay
31. قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ اَيُّهَا الۡمُرۡسَلُوۡنَ
31. ابراہیمؑ ne kaha ke فرشتو! tumhara مدعا kia ہے؟
32. قَالُـوۡۤا اِنَّاۤ اُرۡسِلۡنَاۤ اِلٰى قَوۡمٍ مُّجۡرِمِيۡنَۙ
32. unho ne kaha ke hum گنہگار logo ke taraf بھیجے gaye hayn
33. لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةً مِّنۡ طِيۡنٍۙ
33. take un par کھنگر e برسائیں
34. مُّسَوَّمَةً عِنۡدَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِيۡنَ
34. jin par had say barh جانے walo kay لئے tumhare پروردگار kay haan say nishaan کردیئے gaye hayn
35. فَاَخۡرَجۡنَا مَنۡ كَانَ فِيۡهَا مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَۚ
35. tu wahan جتنے momin thay un ko hum ne نکال liya
36. فَمَا وَجَدۡنَا فِيۡهَا غَيۡرَ بَيۡتٍ مِّنَ الۡمُسۡلِمِيۡنَۚ
36. aur es mayn ek ghar kay siwa مسلمانوں ka koi ghar nah پایا
37. وَتَرَكۡنَا فِيۡهَاۤ اٰيَةً لِّـلَّذِيۡنَ يَخَافُوۡنَ الۡعَذَابَ الۡاَلِيۡمَؕ
37. aur jo log azab الیم say ڈرتے hayn un kay لئے wahan nishani چھوڑ dy
38. وَفِىۡ مُوۡسٰۤی اِذۡ اَرۡسَلۡنٰهُ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطٰنٍ مُّبِيۡنٍ
38. aur mosa (کے e حال) mayn (بھی nishani ہے) jab hum ne un ko فرعون ke taraf کھلا huwa mojza de kar بھیجا
39. فَتَوَلّٰى بِرُكۡنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوۡ مَجۡنُوۡنٌ
39. tu es ne aapni jamaat (کے e گھمنڈ) par muhn morh liya aur kehne laga yeh tu jaadu gar hay yaa diwaana
40. فَاَخَذۡنٰهُ وَجُنُوۡدَهٗ فَنَبَذۡنٰهُمۡ فِى الۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيۡمٌؕ
40. tu hum ne es ko aur es kay لشکروں ko پکڑ liya aur un ko darya mayn پھینک diya aur woh kaam he qabil ملامت kartaa tha
41. وَفِىۡ عَادٍ اِذۡ اَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ الرِّيۡحَ الۡعَقِيۡمَۚ
41. aur عاد e (کی qaum kay حال) mayn bhi (نشانی e ہے) jab hum ne un par نامبارک huwa چلائی
42. مَا تَذَرُ مِنۡ شَىۡءٍ اَتَتۡ عَلَيۡهِ اِلَّا جَعَلَتۡهُ كَالرَّمِيۡمِؕ
42. woh jis cheez par چلتی es ko ریزہ e ریزہ kiye baghayr nah چھوڑتی
43. وَفِىۡ ثَمُوۡدَ اِذۡ قِيۡلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُوۡا حَتّٰى حِيۡنٍ
43. aur (قوم) e ثمود e (کے e حال) mayn (نشانی e ہے) jab un say kaha giaa ke ek waqt tak faidaa اٹھالو
44. فَعَتَوۡا عَنۡ اَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَاَخَذَتۡهُمُ الصّٰعِقَةُ وَ هُمۡ يَنۡظُرُوۡنَ
44. tu unho ne upne پروردگار kay hukum say سرکشی e کی۔ so un ko karak ne آ pakraa aur woh dekh rahe thay
45. فَمَا اسۡتَطَاعُوۡا مِنۡ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوۡا مُنۡتَصِرِيۡنَۙ
45. phir woh nah tu اُٹھنے ke taaqat rakhte thay aur nah muqaabala he kar-sakte thay
46. وَقَوۡمَ نُوۡحٍ مِّنۡ قَبۡلُؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِيۡنَ
46. aur es say pehlay (ہم) e نوح ke qaum ko (ہلاک kar-chukay تھے) e بےشک woh nafarman log thay
47. وَ السَّمَآءَ بَنَيۡنٰهَا بِاَيۡٮدٍ وَّاِنَّا لَمُوۡسِعُوۡنَ
47. aur aasmano ko hum he ne ہاتھوں say banaa ya aur hum ko sab مقدور hay
48. وَالۡاَرۡضَ فَرَشۡنٰهَا فَنِعۡمَ الۡمٰهِدُوۡنَ
48. aur zamin ko hum he ne بچھایا tu (دیکھو) hum kia khob بچھانے wale hayn
49. وَمِنۡ كُلِّ شَىۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُوۡنَ
49. aur har cheez ke hum ne do قسمیں e بنائیں take tum naseehat pakro
50. فَفِرُّوۡۤا اِلَى اللّٰهِؕ اِنِّىۡ لَـكُمۡ مِّنۡهُ نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌۚ
50. tu tum log khuda ke taraf بھاگ e چلو mayn es ke taraf say tum ko صریح e رستہ e بتانے wala hun
51. وَلَا تَجۡعَلُوۡا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَؕ اِنِّىۡ لَـكُمۡ مِّنۡهُ نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌۚ
51. aur khuda kay saath kisi اَور ko معبود nah بناؤ۔ mayn es ke taraf say tum ko صریح e رستہ e بتانے wala hun
52. كَذٰلِكَ مَاۤ اَتَى الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ مِّنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا قَالُوۡا سَاحِرٌ اَوۡ مَجۡنُوۡنٌۚ
52. assi tarah un say pehlay logo kay paas jo peghambar آتا woh es ko jaadu gar yaa diwaana kehte
53. اَتَوَاصَوۡا بِهٖۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ طَاغُوۡنَۚ
53. kia yeh ke ek dosre ko assi bat ke وصیت karte aaye hayn balkay yeh شریر log hayn
54. فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَاۤ اَنۡتَ بِمَلُوۡمٍ
54. tu un say اعراض e کرو۔ tum ko (ہماری) taraf say ملامت nah ہوگی
55. وَّذَكِّرۡ فَاِنَّ الذِّكۡرٰى تَنۡفَعُ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
55. aur naseehat karte raho ke naseehat مومنوں ko nafa deti hay
56. وَمَا خَلَقۡتُ الۡجِنَّ وَالۡاِنۡسَ اِلَّا لِيَعۡبُدُوۡنِ
56. aur mayn ne جنوں aur انسانوں ko es لئے peda kia hay ke meri ibaadat karen
57. مَاۤ اُرِيۡدُ مِنۡهُمۡ مِّنۡ رِّزۡقٍ وَّمَاۤ اُرِيۡدُ اَنۡ يُّطۡعِمُوۡنِ
57. mayn un say طالب rizq nahee aur nah yeh chaahtaa hun ke mujhay (کھانا) e کھلائیں
58. اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الۡقُوَّةِ الۡمَتِيۡنُ
58. khuda he tu rizq دینے wala zor آور aur mazbooth hay
59. فَاِنَّ لِلَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا ذَنُوۡبًا مِّثۡلَ ذَنُوۡبِ اَصۡحٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُوۡنِ
59. kuch shak nahee ke un zalimo kay لئے bhi (عذاب e کی) e نوبت e مقرر hay jis tarah un kay ساتھیوں ke نوبت thee tu un ko mujh say (عذاب) jaldi nahee طلب karnaa چاہیئے
60. فَوَيۡلٌ لِّـلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ يَّوۡمِهِمُ الَّذِىۡ يُوۡعَدُوۡنَ
60. jis din ka un kafiro say wada kia jata hay es say un kay لئے kharaabi hay