1. سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِۚ وَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ
1. jo chizayn aasmano mayn hayn aur jo chizayn zamin mayn hayn (سب) khuda ke tashbih karti ہیں۔ aur woh غالب hikmat wala hay
2. هُوَ الَّذِىۡۤ اَخۡرَجَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ مِنۡ دِيَارِهِمۡ لِاَوَّلِ الۡحَشۡرِؔؕ مَا ظَنَنۡـتُمۡ اَنۡ يَّخۡرُجُوۡا وَظَنُّوۡۤا اَنَّهُمۡ مَّانِعَتُهُمۡ حُصُوۡنُهُمۡ مِّنَ اللّٰهِ فَاَتٰٮهُمُ اللّٰهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُوۡا وَقَذَفَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمُ الرُّعۡبَ يُخۡرِبُوۡنَ بُيُوۡتَهُمۡ بِاَيۡدِيۡهِمۡ وَاَيۡدِى الۡمُؤۡمِنِيۡنَ فَاعۡتَبِـرُوۡا يٰۤاُولِى الۡاَبۡصَارِ
2. wohi tu hay jis ne کفار e اہل kitab ko حشر awwal kay waqt un kay گھروں say نکال e دیا۔ tumhare kheyaal mayn bhi nah tha ke woh نکل jayen ge aur woh log yeh سمجھے howe thay ke un kay قلعے un ko khuda (کے e عذاب) say bacha len گے۔ magar khuda ne un ko wahan say آ liya jahan say un ko گمان bhi nah تھا۔ aur un kay dilo mayn dehshat dal dy ke upne گھروں ko khud upne ہاتھوں aur مومنوں kay ہاتھوں say اُجاڑنے lage tu ae (بصیرت e کی) aankhaiyn رکھنے e والو ibrat pakro
3. وَلَوۡلَاۤ اَنۡ كَتَبَ اللّٰهُ عَلَيۡهِمُ الۡجَـلَاۤءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِى الدُّنۡيَاؕ وَلَهُمۡ فِى الۡاٰخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ
3. aur agar khuda ne un kay بارے mayn jalaa-watan karnaa nah لکھ rakhkha hota tu un ko duniya mayn bhi azab de دیتا۔ aur aakhirat mayn tu un kay لئے aag ka azab (تیار) hay
4. ذٰ لِكَ بِاَنَّهُمۡ شَآقُّوا اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ ۚ وَمَنۡ يُّشَآقِّ اللّٰهَ فَاِنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ
4. yeh es لئے ke unho ne khuda aur es kay rasool ke مخالفت e کی۔ aur jo shaks khuda ke مخالفت kare tu khuda sakht azab دینے wala hay
5. مَا قَطَعۡتُمۡ مِّنۡ لِّيۡنَةٍ اَوۡ تَرَكۡتُمُوۡهَا قَآٮِٕمَةً عَلٰٓى اُصُوۡلِهَا فَبِاِذۡنِ اللّٰهِ وَلِيُخۡزِىَ الۡفٰسِقِيۡنَ
5. (مومنو) khajoor kay jo darakht tum ne kaat ڈالے yaa un ko aapni جڑوں par کھڑا e رہنے diya so khuda kay hukum say tha aur مقصود yeh tha ke woh نافرمانوں ko رسوا kare
6. وَمَاۤ اَفَآءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ مِنۡهُمۡ فَمَاۤ اَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٍ وَّلَا رِكَابٍ وَّلٰڪِنَّ اللّٰهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهٗ عَلٰى مَنۡ يَّشَآءُ ؕ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ
6. aur jo (مال) khuda ne upne peghambar ko un logo say (بغیر larhaee بھڑائی e کے) e دلوایا hay es mayn tumhara kuch haq nahee کیونکہ es kay لئے nah tum ne گھوڑے e دوڑائے nah oont laykin khuda upne پیغمبروں ko jin par chaahtaa hay مسلط e کردیتا e ہے۔ aur khuda har cheez par qaadir hay
7. مَاۤ اَفَآءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ مِنۡ اَهۡلِ الۡقُرٰى فَلِلّٰهِ وَلِلرَّسُوۡلِ وَلِذِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِۙ كَىۡ لَا يَكُوۡنَ دُوۡلَةًۢ بَيۡنَ الۡاَغۡنِيَآءِ مِنۡكُمۡ ؕ وَمَاۤ اٰتٰٮكُمُ الرَّسُوۡلُ فَخُذُوْهُ وَ مَا َنَهٰٮكُمۡ عَنۡهُ فَانْتَهُوۡا ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ ؕ اِنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِۘ
7. jo مال khuda ne upne peghambar ko دیہات walo say دلوایا hay woh khuda kay aur peghambar kay aur (پیغمبر e کے) qaraabat walo kay aur یتیموں kay aur حاجتمندوں kay aur مسافروں kay لئے e ہے۔ take jo log tum mayn daulat مند hayn un he kay ہاتھوں mayn nah پھرتا e رہے۔ so jo cheez tum ko peghambar den woh lay لو۔ aur jis say منع karen (اس e سے) e باز e رہو۔ aur khuda say ڈرتے e رہو۔ e بےشک khuda sakht azab دینے wala hay
8. لِلۡفُقَرَآءِ الۡمُهٰجِرِيۡنَ الَّذِيۡنَ اُخۡرِجُوۡا مِنۡ دِيَارِهِمۡ وَاَمۡوَالِهِمۡ يَبۡتَغُوۡنَ فَضۡلًا مِّنَ اللّٰهِ وَرِضۡوَانًا وَّيَنۡصُرُوۡنَ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوۡنَۚ
8. (اور) un مفلسان e تارک e الوطن kay لئے bhi jo upne گھروں aur مالوں say خارج e (اور e جدا) kar diye gaye hayn (اور) khuda kay fazal aur es ke خوشنودی kay طلبگار aur khuda aur es kay peghambar kay madadgaar ہیں۔ yehi log sache (ایماندار) hayn
9. وَالَّذِيۡنَ تَبَوَّؤُ الدَّارَ وَالۡاِيۡمَانَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّوۡنَ مَنۡ هَاجَرَ اِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُوۡنَ فِىۡ صُدُوۡرِهِمۡ حَاجَةً مِّمَّاۤ اُوۡتُوۡا وَيُـؤۡثِرُوۡنَ عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٌ ؕ وَمَنۡ يُّوۡقَ شُحَّ نَـفۡسِهٖ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَۚ
9. aur (ان logo kay لئے e بھی) jo مہاجرین say pehlay (ہجرت e کے) ghar (یعنی e مدینے) mayn muqeem aur imaan mayn (مستقل) rahe (اور) jo log hijrat کرکے un kay paas آتے hayn un say muhabbat karte hayn aur jo kuch un ko mila es say upne dil mayn kuch khoaahish (اور e خلش) nahee پاتے aur un ko aapni jano say مقدم rakhte hayn خواہ un ko khud احتیاج he ہو۔ aur jo shaks حرص e نفس say bacha liya giaa tu ese log مراد pane wale hayn
10. وَالَّذِيۡنَ جَآءُوۡ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَا اغۡفِرۡ لَـنَا وَلِاِخۡوَانِنَا الَّذِيۡنَ سَبَقُوۡنَا بِالۡاِيۡمَانِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِىۡ قُلُوۡبِنَا غِلًّا لِّلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا رَبَّنَاۤ اِنَّكَ رَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌ
10. aur (ان kay لئے e بھی) jo un (مہاجرین) kay baad aaye (اور) dua karte hayn ke ae پروردگار hamare aur hamare بھائیوں kay jo hum say pehlay imaan laye hayn gunaah maaf فرما aur مومنوں ke taraf say hamare dil mayn کینہ e (وحسد) nah peda ہونے e دے۔ ae hamare پروردگار tu barhaa شفقت karne wala mehrban hay
11. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ نَافَقُوۡا يَقُوۡلُوۡنَ لِاِخۡوَانِهِمُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ لَٮِٕنۡ اُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيۡعُ فِيۡكُمۡ اَحَدًا اَبَدًاۙ وَّاِنۡ قُوۡتِلۡتُمۡ لَـنَـنۡصُرَنَّكُمۡ ؕ وَاللّٰهُ يَشۡهَدُ اِنَّهُمۡ لَـكٰذِبُوۡنَ
11. kia tum ne un منافقوں ko nahee daykha jo upne kafir بھائیوں say jo اہل kitab hayn kaha karte hayn ke agar tum جلا watan kiye gaye tu hum bhi tumhare saath نکل chalain ge aur tumhare بارے mayn کبھی kisi ka kaha nah مانیں e گے۔ aur agar tum say jang hoi tu tumhari madad karen گے۔ magar khuda zaahir kiye deta hay ke yeh جھوٹے hayn
12. لَٮِٕنۡ اُخۡرِجُوۡا لَا يَخۡرُجُوۡنَ مَعَهُمۡۚ وَلَٮِٕنۡ قُوۡتِلُوۡا لَا يَنۡصُرُوۡنَهُمۡۚ وَلَٮِٕنۡ نَّصَرُوۡهُمۡ لَيُوَلُّنَّ الۡاَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنۡصَرُوۡنَ
12. agar woh nikale gaye tu yeh un kay saath nahee نکلیں e گے۔ aur agar un say jang hoi tu un ke madad nahee karen گے۔ agar madad karen ge tu peeth پھیر kar بھاگ jayen گے۔ phir un ko (کہیں say بھی) madad nah mile gi
13. لَاَنۡتُمۡ اَشَدُّ رَهۡبَةً فِىۡ صُدُوۡرِهِمۡ مِّنَ اللّٰهِؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ قَوۡمٌ لَّا يَفۡقَهُوۡنَ
13. (مسلمانو!) tumhari ہیبت un logo kay dilo mayn khuda say bhi barh kar ہے۔ yeh es لئے ke yeh samajh nahee rakhte
14. لَا يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ جَمِيۡعًا اِلَّا فِىۡ قُرًى مُّحَصَّنَةٍ اَوۡ مِنۡ وَّرَآءِ جُدُرٍؕ بَاۡسُهُمۡ بَيۡنَهُمۡ شَدِيۡدٌ ؕ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيۡعًا وَّقُلُوۡبُهُمۡ شَتّٰىؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ قَوۡمٌ لَّا يَعۡقِلُوۡنَۚ
14. yeh sab جمع ho kar bhi tum say (بالمواجہہ) nahee لڑ e سکیں ge magar بستیوں kay قلعوں mayn (پناہ lay کر) yaa دیواروں ke اوٹ mayn (مستور ho کر) un ka آپس mayn barhaa رعب e ہے۔ tum shaayed kheyaal karte ho ke yeh اکھٹے e (اور ek جان) hayn magar un kay dil پھٹے howe hayn yeh es لئے ke yeh بےعقل log hayn
15. كَمَثَلِ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ قَرِيۡبًا ذَاقُوۡا وَبَالَ اَمۡرِهِمۡۚ وَلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۚ
15. un ka حال un logo ka سا hay jo un say kuch he پیشتر upne kamo ke suza ka مزہ e چکھ e چکے e ہیں۔ aur (ابھی) un kay لئے e دکھ e دینے wala azab (تیار) hay
16. كَمَثَلِ الشَّيۡطٰنِ اِذۡ قَالَ لِلۡاِنۡسَانِ اكۡفُرۡۚ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ اِنِّىۡ بَرِىۡٓءٌ مِّنۡكَ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اللّٰهَ رَبَّ الۡعٰلَمِيۡنَ
16. منافقوں e کی) misaal shaitan ke si hay ke insaan say کہتا e رہا ke kafir ہوجا۔ jab woh kafir ho gayaa tu kehne laga ke mujhay تجھ say kuch sarokaar نہیں۔ mujh ko خدائے rab العالمین say dar لگتا hay
17. فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَاۤ اَنَّهُمَا فِى النَّارِ خَالِدَيۡنِ فِيۡهَا ؕ وَذٰ لِكَ جَزٰٓؤُا الظّٰلِمِيۡن
17. tu dono ka anjaam yeh huwa ke dono dozakh mayn (داخل e ہوئے) hamayshaa es mayn rahen گے۔ aur بےانصافوں ke yehi suza hay
18. يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا اتَّقُوا اللّٰهَ وَلۡتَـنۡظُرۡ نَـفۡسٌ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٍ ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَؕ اِنَّ اللّٰهَ خَبِيۡرٌۢ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ
18. ae imaan والوں! khuda say ڈرتے raho aur har shaks ko daykhna چاہیئے ke es ne kal (یعنی e فردائے e قیامت) kay لئے kia (سامان) e بھیجا hay aur (ہم phir kehte hayn کہ) khuda say ڈرتے raho بےشک khuda tumhare sab اعمال say khabardar hay
19. وَلَا تَكُوۡنُوۡا كَالَّذِيۡنَ نَسُوا اللّٰهَ فَاَنۡسٰٮهُمۡ اَنۡفُسَهُمۡؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ
19. aur un logo jese nah hona jinho ne khuda ko bhala diya tu khuda ne unhe esa کردیا ke khud upne تئیں bhool گئے۔ yeh بدکردار log hayn
20. لَا يَسۡتَوِىۡۤ اَصۡحٰبُ النَّارِ وَاَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِؕ اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ هُمُ الۡفَآٮِٕزُوۡنَ
20. اہل dozakh aur اہل e بہشت baraabar نہیں۔ e اہل e بہشت tu kamyabi haasil karne wale hayn
21. لَوۡ اَنۡزَلۡنَا هٰذَا الۡقُرۡاٰنَ عَلٰى جَبَلٍ لَّرَاَيۡتَهٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنۡ خَشۡيَةِ اللّٰهِؕ وَتِلۡكَ الۡاَمۡثَالُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُوۡنَ
21. agar hum yeh قرآن kisi pahaarh par nazil karte tu tum es ko dekhte ke khuda kay khof say دبا aur پھٹا jata ہے۔ aur yeh باتیں hum logo kay لئے bayaan karte hayn take woh fikar karen
22. هُوَ اللّٰهُ الَّذِىۡ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ عٰلِمُ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ هُوَ الرَّحۡمٰنُ الرَّحِيۡمُ
22. wohi khuda hay jis kay siwa koi معبود e نہیں۔ posheedah aur zaahir ka جاننے wala hay woh barhaa mehrban nihayat rehem wala hay
23. هُوَ اللّٰهُ الَّذِىۡ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ اَلۡمَلِكُ الۡقُدُّوۡسُ السَّلٰمُ الۡمُؤۡمِنُ الۡمُهَيۡمِنُ الۡعَزِيۡزُ الۡجَـبَّارُ الۡمُتَكَبِّرُؕ سُبۡحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ
23. wohi khuda hay jis kay siwa koi ibaadat kay laiq نہیں۔ badshah (حقیقی) pak ذات e (ہر eb سے) e سلامتی aman دینے wala نگہبان e غالب zabardast بڑائی e والا۔ khuda un logo kay shareek مقرر karne say pak hay
24. هُوَ اللّٰهُ الۡخَـالِـقُ الۡبَارِئُ الۡمُصَوِّرُ لَـهُ الۡاَسۡمَآءُ الۡحُسۡنٰىؕ يُسَبِّحُ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِۚ وَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ
24. wohi khuda (تمام e مخلوقات e کا) e خالق۔ ijaad واختراع karne wala صورتیں banane wala es kay sab ache say ache naam ہیں۔ e جتنی chizayn aasmano aur zamin mayn hayn sab es ke tashbih karti hayn aur woh غالب hikmat wala hay