سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة الكهف

Sorah: 18. Al-Kahf (110 verses)

 

1. اَ لۡحَمۡدُ لِلّٰهِ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ عَلٰى عَبۡدِهِ الۡكِتٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَلْ لَّهٗ عِوَجًا؄  ؕ‏

1. sab taareef khuda he ko hay jis ne upne bande (محمدﷺ) par (یہ) kitab nazil ke aur es mayn kisi tarah ke کجی e (اور e پیچیدگی) nah رکھی

 

2. قَيِّمًا لِّيُنۡذِرَ بَاۡسًا شَدِيۡدًا مِّنۡ لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ الَّذِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمۡ اَجۡرًا حَسَنًا ۙ‏

2. سیدھی e (اور e سلیس e اتاری) take logo ko azab sakht say jo es ke taraf say (آنے e والا) hay daraye aur مومنوں ko jo نیک amal karte hayn khushkhabri سنائے ke اُن kay لئے e (ان kay kamo کا) e نیک badla (یعنی) e بہشت hay

 

3. مّٰكِثِيۡنَ فِيۡهِ اَبَدًا ۙ‏

3. jis mayn woh ابدا e لاآباد rahen ge

 

4. وَّيُنۡذِرَ الَّذِيۡنَ قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا ‏

4. aur un logo ko bhi daraye jo kehte hayn ke khuda ne (کسی e کو) baita bana liya hay

 

5. مَا لَهُمۡ بِهٖ مِنۡ عِلۡمٍ وَّلَا لِاٰبَآٮِٕهِمۡ‌ؕ كَبُرَتۡ كَلِمَةً تَخۡرُجُ مِنۡ اَفۡوَاهِهِمۡ‌ؕ اِنۡ يَّقُوۡلُوۡنَ اِلَّا كَذِبًا‏

5. un ko es bat ka kuch bhi ilm nahee aur nah un kay baap daadaa he ko تھا۔ e (یہ) bari sakht bat hay jo un kay muhn say nikalti hay (اور kuch shak نہیں) ke yeh jo kehte hayn mehez jhoot hay

 

6. فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّـفۡسَكَ عَلٰٓى اٰثَارِهِمۡ اِنۡ لَّمۡ يُؤۡمِنُوۡا بِهٰذَا الۡحَـدِيۡثِ اَسَفًا‏

6. (اے e پیغمبر) agar yeh es kalam par imaan nah laen tu shaayed tum kay un peechhay رنج kar kar kay upne تئیں e ہلاک e کردو ge

 

7. اِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى الۡاَرۡضِ زِيۡنَةً لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ اَ يُّهُمۡ اَحۡسَنُ عَمَلًا‏

7. jo cheez zamin par hay hum ne es ko zamin kay لئے e آرائش banaa ya hay take logo ke azmaaish karen ke un mayn kon ache amal karne wala hay

 

8. وَاِنَّا لَجٰعِلُوۡنَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيۡدًا جُرُزًا ؕ‏

8. aur jo cheez zamin par hay hum es ko (نابود e کرکے) banjar maydaan کردیں ge

 

9. اَمۡ حَسِبۡتَ اَنَّ اَصۡحٰبَ الۡـكَهۡفِ وَالرَّقِيۡمِۙ كَانُوۡا مِنۡ اٰيٰتِنَا عَجَبًا ‏

9. kia tum kheyaal karte ho ke ghaar aur لوح wale hamare nishanio mayn say ajeeb thay

 

10. اِذۡ اَوَى الۡفِتۡيَةُ اِلَى الۡـكَهۡفِ فَقَالُوۡا رَبَّنَاۤ اٰتِنَا مِنۡ لَّدُنۡكَ رَحۡمَةً وَّهَيِّئۡ لَـنَا مِنۡ اَمۡرِنَا رَشَدًا‏

10. jab woh jawaan ghaar mayn ja rahe tu kehne lage ke ae hamare پروردگار hum par upne haan say rehmat nazil فرما۔ aur hamare kaam درستی e (کے e سامان) e مہیا kar

 

11. فَضَرَبۡنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمۡ فِى الۡـكَهۡفِ سِنِيۡنَ عَدَدًا ۙ‏

11. tu hum ne ghaar mayn کئی saal tak un kay kano par (نیند e کا) parda ڈالے e (یعنی un ko سلائے) rakhkha

 

12. ثُمَّ بَعَثۡنٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ اَىُّ الۡحِزۡبَيۡنِ اَحۡصٰى لِمَا لَبِثُوۡۤا اَمَدًا‏

12. phir un ko جگا e اُٹھایا take malom karen ke جتنی e مدّت woh (غار e میں) rahe dono جماعتوں mayn say es ke miqdar kis ko khob yad hay

 

13. نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَاَهُمۡ بِالۡحَـقِّ‌ؕ اِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ اٰمَنُوۡا بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنٰهُمۡ هُدًى‌ۖ‏

13. hum اُن kay haalaat tum say saheeh saheeh bayaan karte ہیں۔ woh کئی jawaan thay jo upne پروردگار par imaan laye thay aur hum ne un ko aur ziyada hadaayat dy thee

 

14. وَّرَبَطۡنَا عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ اِذۡ قَامُوۡا فَقَالُوۡا رَبُّنَا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ لَنۡ نَّدۡعُوَا۫ مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اِلٰهًـا‌ لَّـقَدۡ قُلۡنَاۤ اِذًا شَطَطًا‏

14. aur un kay dilo ko مربوط e (یعنی e مضبوط) e کردیا۔ jab woh (اُٹھ) e کھڑے howe tu kehne lage ke hamaaraa پروردگار aasmano aur zamin ka maalik ہے۔ hum es kay siwa kisi ko معبود e (سمجھ e کر) nah پکاریں ge (اگر esa کیا) tu es waqt hum ne بعید e از aqal bat کہی

 

15. هٰٓؤُلَاۤءِ قَوۡمُنَا اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اٰلِهَةً‌ ؕ لَوۡ لَا يَاۡتُوۡنَ عَلَيۡهِمۡ بِسُلۡطٰنٍۢ بَيِّنٍ‌ ؕ فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا ؕ‏

15. un hamari qaum kay logo ne es kay siwa aur معبود bana رکھے e ہیں۔ bhala yeh un (کے khuda ہونے) par koi کھلی e دلیل kiyoon nahee لاتے۔ tu es say ziyada kon zaalim hay jo khuda par jhoot افتراء kare

 

16. وَاِذِ اعۡتَزَلۡـتُمُوۡهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُوۡنَ اِلَّا اللّٰهَ فَاۡوٗۤا اِلَى الۡـكَهۡفِ يَنۡشُرۡ لَـكُمۡ رَبُّكُمۡ مِّنۡ رَّحۡمَتِهٖ وَيُهَيِّئۡ لَـكُمۡ مِّنۡ اَمۡرِكُمۡ مِّرۡفَقًا‏

16. aur jab tum ne un (مشرکوں) say aur jin ke yeh khuda kay siwa ibaadat karte hayn un say kinaara kar liyaa hay tu ghaar mayn چل raho tumhara پروردگار tumhare لئے aapni rehmat wasee کردے ga aur tumhare kamo mayn aasaani (کے e سامان) e مہیا kare ga

 

17. وَتَرَى الشَّمۡسَ اِذَا طَلَعَتۡ تَّزٰوَرُ عَنۡ كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ الۡيَمِيۡنِ وَاِذَا غَرَبَتۡ تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمۡ فِىۡ فَجۡوَةٍ مِّنۡهُ‌ ؕ ذٰ لِكَ مِنۡ اٰيٰتِ اللّٰهِ‌ ؕ مَنۡ يَّهۡدِ اللّٰهُ فَهُوَ الۡمُهۡتَدِ ‌ۚ وَمَنۡ يُّضۡلِلۡ فَلَنۡ تَجِدَ لَهٗ وَلِيًّا مُّرۡشِدًا‏

17. aur jab sooraj nikle tu tum دیکھو ke (دھوپ) un kay ghaar say داہنی taraf سمٹ jaye aur jab غروب ho tu un say بائیں taraf کترا jaye aur woh es kay maydaan mayn تھے۔ yeh khuda ke nishanio mayn say ہیں۔ jis ko khuda hadaayat de yaa woh hadaayat یاب hay aur jis ko gumraah kare tu tum es kay لئے koi dost راہ e بتانے wala nah pao ge

 

18. وَ تَحۡسَبُهُمۡ اَيۡقَاظًا وَّهُمۡ رُقُوۡدٌ ‌‌ۖ وَنُـقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ الۡيَمِيۡنِ وَ ذَاتَ الشِّمَالِ‌‌ ۖ وَكَلۡبُهُمۡ بَاسِطٌ ذِرَاعَيۡهِ بِالۡوَصِيۡدِ‌ ؕ لَوِ اطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارًا وَّلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبًا‏

18. aur tum un ko kheyaal karo ke جاگ rahe hayn hala-ke woh سوتے e ہیں۔ aur hum un ko daain aur بائیں e کروٹ e بدلاتے e تھے۔ aur un ka kutta چوکھٹ par dono haath phelaye howe تھا۔ agar tum un ko جھانک kar dekhte tu peeth پھیر kar بھاگ jate aur un say dehshat mayn آجاتے

 

19. وَكَذٰلِكَ بَعَثۡنٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُوۡا بَيۡنَهُمۡ‌ ؕ قَالَ قَآٮِٕلٌ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ ؕ قَالُوۡا لَبِثۡنَا يَوۡمًا اَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٍ‌ ؕ قَالُوۡا رَبُّكُمۡ اَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ ؕ فَابۡعَثُوۡۤا اَحَدَكُمۡ بِوَرِقِكُمۡ هٰذِهٖۤ اِلَى الۡمَدِيۡنَةِ فَلۡيَنۡظُرۡ اَيُّهَاۤ اَزۡكٰى طَعَامًا فَلۡيَاۡتِكُمۡ بِرِزۡقٍ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ اَحَدًا‏

19. aur es tarah hum ne un ko othaya take آپس mayn ek dosre say daryaaft کریں۔ ek kehne wale ne kaha ke tum (یہاں) e کتنی muddat رہے؟ unho ne kaha ke ek din yaa es say bhi کم۔ unho ne kaha ke جتنی muddat tum rahe ho tumhara پروردگار he es ko khob janta ہے۔ tu upne mayn say kisi ko yeh روپیہ de kar shehr ko بھیجو woh dekhe ke nafees khaana kon سا hay tu es mayn say khaana lay aaye aur ahista ahista aaye jaye aur tumhara حال kisi ko nah bataye

 

20. اِنَّهُمۡ اِنۡ يَّظۡهَرُوۡا عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوۡكُمۡ اَوۡ يُعِيۡدُوۡكُمۡ فِىۡ مِلَّتِهِمۡ وَلَنۡ تُفۡلِحُوۡۤا اِذًا اَبَدًا‏

20. agar woh tum par دسترس e پالیں ge tu tumhe سنگسار e کردیں ge yaa phir upne mazhab mayn dakhil کرلیں ge aur es waqt tum کبھی e فلاح nahee pao ge

 

21. وَكَذٰلِكَ اَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَـعۡلَمُوۡۤا اَنَّ وَعۡدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّاَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيۡهَا ‌ۚ اِذۡ يَتَـنَازَعُوۡنَ بَيۡنَهُمۡ اَمۡرَهُمۡ‌ فَقَالُوۡا ابۡنُوۡا عَلَيۡهِمۡ بُنۡيَانًـا ‌ ؕ رَبُّهُمۡ اَعۡلَمُ بِهِمۡ‌ؕ قَالَ الَّذِيۡنَ غَلَبُوۡا عَلٰٓى اَمۡرِهِمۡ لَـنَـتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِمۡ مَّسۡجِدًا‏

21. aur assi tarah hum ne (لوگوں e کو) un (کے e حال) say khabardar کردیا take woh جانیں ke khuda ka wada sachcha hay aur yeh ke qayamat (جس ka wada kia jata ہے) es mayn kuch shak نہیں۔ es waqt log un kay بارے mayn باہم jhagarne lage aur kehne lage ke un (کے e غار) par عمارت bana دو۔ un ka پروردگار un (کے e حال) say khob waaqif ہے۔ jo log un kay معاملے mayn غلبہ rakhte thay woh kehne lage ke hum un (کے e غار) par masjid بنائیں ge

 

22. سَيَـقُوۡلُوۡنَ ثَلٰثَةٌ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ‌ۚ وَيَقُوۡلُوۡنَ خَمۡسَةٌ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمًۢا بِالۡغَيۡبِ‌ۚ وَيَقُوۡلُوۡنَ سَبۡعَةٌ وَّثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ‌ؕ قُلْ رَّبِّىۡۤ اَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِمۡ مَّا يَعۡلَمُهُمۡ اِلَّا قَلِيۡلٌ  فَلَا تُمَارِ فِيۡهِمۡ اِلَّا مِرَآءً ظَاهِرًا وَّلَا تَسۡتَفۡتِ فِيۡهِمۡ مِّنۡهُمۡ اَحَدًا‏

22. (بعض e لوگ) e اٹکل e پچو kahin ge ke woh teen thay (اور) chotha un ka کتّا e تھا۔ aur (بعض) kahin ge ke woh paanch thay aur چھٹا un ka کتّا e تھا۔ aur (بعض) kahin ge ke woh saat thay aur آٹھواں un ka کتّا e تھا۔ e کہہ do ke mayra پروردگار he un kay shumaar say khob waaqif hay un ko jante bhi hayn tu تھوڑے he log (جانتے e ہیں) tu tum un (کے e معاملے) mayn guftagoo nah karnaa magar سرسری si گفتگو۔ aur nah un kay بارے mayn un mayn kisi say kuch daryaaft he karnaa

 

23. وَلَا تَقُوۡلَنَّ لِشَاىۡءٍ اِنِّىۡ فَاعِلٌ ذٰ لِكَ غَدًا ۙ‏

23. aur kisi kaam ke نسبت nah kehna ke mayn use kal کردوں ga

 

24. اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ‌ وَاذۡكُرْ رَّبَّكَ اِذَا نَسِيۡتَ وَقُلۡ عَسٰٓى اَنۡ يَّهۡدِيَنِ رَبِّىۡ لِاَقۡرَبَ مِنۡ هٰذَا رَشَدًا‏

24. magar (انشاء Allah کہہ kar یعنی e اگر) khuda chaahay tu (کردوں e گا) aur jab khuda ka naam layna bhool jao tu yad آنے par lay لو۔ aur کہہ do ke ummeed hay ke mayra پروردگار mujhay es say bhi ziyada hadaayat ke باتیں bataye

 

25. وَلَبِثُوۡا فِىۡ كَهۡفِهِمۡ ثَلٰثَ مِائَةٍ سِنِيۡنَ وَازۡدَادُوۡا تِسۡعًا‏

25. aur اصحاب e کہف upne ghaar mayn nau oopar teen so saal rahe

 

26. قُلِ اللّٰهُ اَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُوۡا‌ ۚ لَهٗ غَيۡبُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ ؕ اَبۡصِرۡ بِهٖ وَاَسۡمِعۡ‌ ؕ مَا لَهُمۡ مِّنۡ دُوۡنِهٖ مِنۡ وَّلِىٍّ  وَّلَا يُشۡرِكُ فِىۡ حُكۡمِهٖۤ اَحَدًا‏

26. کہہ do ke جتنی e مدّت woh rahe use khuda he khob janta ہے۔ assi ko aasmano aur zamin ke posheedah باتیں e (معلوم) e ہیں۔ woh kia khob dekhne wala aur kia khob سننے wala ہے۔ es kay siwa un ka koi کارساز nahee aur nah woh upne hukum mayn kisi shareek ko kartaa hay

 

27. وَاتۡلُ مَاۤ اُوۡحِىَ اِلَيۡكَ مِنۡ كِتَابِ رَبِّكَ ‌ؕ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِهٖ‌ ۚ وَلَنۡ تَجِدَ مِنۡ دُوۡنِهٖ مُلۡتَحَدًا‏

27. aur upne پروردگار ke kitab jo tumhare paas بھیجی e جاتی hay parhte رہا e کرو۔ es ke باتوں ko koi بدلنے wala نہیں۔ aur es kay siwa tum kahin panaah ke jagah bhi nahee pao ge

 

28. وَاصۡبِرۡ نَـفۡسَكَ مَعَ الَّذِيۡنَ يَدۡعُوۡنَ رَبَّهُمۡ بِالۡغَدٰوةِ وَالۡعَشِىِّ يُرِيۡدُوۡنَ وَجۡهَهٗ‌ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنٰكَ عَنۡهُمۡ‌ ۚ تُرِيۡدُ زِيۡنَةَ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا‌ ۚ وَ لَا تُطِعۡ مَنۡ اَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهٗ عَنۡ ذِكۡرِنَا وَاتَّبَعَ هَوٰٮهُ وَكَانَ اَمۡرُهٗ فُرُطًا ‏

28. aur jo log subaah و shaam upne پروردگار ko پکارتے aur es ke خوشنودی kay طالب e ہیں۔ un kay saath sabr karte رہو۔ aur tumhari نگاہیں un mayn (گزر kar aur طرف) nah دوڑیں ke tum آرائشِ e زندگانی duniya kay خواستگار e ہوجاؤ۔ aur jis shaks kay dil ko hum ne aapni yad say ghaafil کردیا hay aur woh aapni khoaahish ke پیروی kartaa hay aur es ka kaam had say barh giaa hay es ka kaha nah ماننا

 

29. وَقُلِ الۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّكُمۡ‌ فَمَنۡ شَآءَ فَلۡيُؤۡمِنۡ وَّمَنۡ شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡ ‌ۙاِنَّاۤ اَعۡتَدۡنَا لِلظّٰلِمِيۡنَ نَارًا ۙ اَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَا‌ ؕ وَاِنۡ يَّسۡتَغِيۡثُوۡا يُغَاثُوۡا بِمَآءٍ كَالۡمُهۡلِ يَشۡوِى الۡوُجُوۡهَ‌ؕ بِئۡسَ الشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا‏

29. aur کہہ do ke (لوگو) yeh قرآن tumhare پروردگار ke taraf say برحق hay tu jo chaahay imaan laye aur jo chaahay kafir رہے۔ hum ne zalimo kay لئے dozakh ke aag tayyar kar رکھی hay jis ke قناتیں un ko گھیر rahe hun گی۔ aur agar فریاد karen ge tu ese کھولتے howe pani say un ke دادرسی ke jaye gi (جو) e پگھلے howe تانبے ke tarah (گرم hoga aur جو) e مونہوں ko بھون e ڈالے ga (ان kay پینے e کا) pani bhi bura aur aaraam گاہ bhi bori

 

30. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اِنَّا لَا نُضِيۡعُ اَجۡرَ مَنۡ اَحۡسَنَ عَمَلًا‌ ۚ‏

30. (اور) jo imaan laye aur kaam bhi نیک karte rahe tu hum نیک kaam karne walo ka ajar ضائع nahee karte

 

31. اُولٰۤٮِٕكَ لَهُمۡ جَنّٰتُ عَدۡنٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهِمُ الۡاَنۡهٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيۡهَا مِنۡ اَسَاوِرَ مِنۡ ذَهَبٍ وَّ يَلۡبَسُوۡنَ ثِيَابًا خُضۡرًا مِّنۡ سُنۡدُسٍ وَّاِسۡتَبۡرَقٍ مُّتَّكِــِٕيۡنَ فِيۡهَا عَلَى الۡاَرَآٮِٕكِ‌ؕ نِعۡمَ الثَّوَابُ ؕ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقًا‏

31. ese logo kay لئے hamayshaa رہنے kay baagh hayn jin mayn un kay (محلوں e کے) neechay nehren beh rahe hayn un ko wahan سونے kay کنگن e پہنائے jayen ge aur woh bareek دیبا aur اطلس kay sabz kapray پہنا karen ge (اور) e تختوں par تکیئے laga kar بیٹھا karen گے۔ e (کیا) khob badla aur (کیا) khob aaraam گاہ hay

 

32. وَاضۡرِبۡ لَهُمۡ مَّثَلًا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِاَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ اَعۡنَابٍ وَّحَفَفۡنٰهُمَا بِنَخۡلٍ وَّجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعًا ؕ‏

32. aur un say do شخصوں ka حال bayaan karo jin mayn say ek hum ne angoor kay do baagh (عنایت) kiye thay aur un kay گردا gird کھجوروں kay darakht laga diye thay aur un kay darmiyaan kheti peda کردی thee

 

33. كِلۡتَا الۡجَـنَّتَيۡنِ اٰتَتۡ اُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِمۡ مِّنۡهُ شَيۡــًٔـا‌ ۙ وَّفَجَّرۡنَا خِلٰـلَهُمَا نَهَرًا ۙ‏

33. dono baagh (کثرت e سے) phal لاتے۔ aur es (کی e پیداوار) mayn kisi tarah ke kammi nah hoti aur dono mayn hum ne ek neher bhi jaari kar رکھی thee

 

34. وَكَانَ لَهٗ ثَمَرٌ‌ ۚ فَقَالَ لِصَاحِبِهٖ وَهُوَ يُحَاوِرُهٗۤ اَنَا اَكۡثَرُ مِنۡكَ مَالًا وَّاَعَزُّ نَفَرًا‏

34. aur (اس e طرح) es (شخص) ko (ان e کی) pedawar (ملتی e رہتی) thee tu (ایک e دن) jab ke woh upne dost say باتیں kar رہا tha kehne laga ke mayn tum say مال e ودولت mayn bhi ziyada hun aur جتھے e (اور e جماعت) kay لحاظ say bhi ziyada izzat wala hun

 

35. وَدَخَلَ جَنَّتَهٗ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفۡسِهٖ‌ ۚ قَالَ مَاۤ اَظُنُّ اَنۡ تَبِيۡدَ هٰذِهٖۤ اَبَدًا ۙ‏

35. aur (ایسی e شیخیوں) say upne haq mayn zulm kartaa huwa upne baagh mayn dakhil ہوا۔ kehne laga ke mayn nahee kheyaal kartaa ke yeh baagh کبھی tabah ho

 

36. وَّمَاۤ اَظُنُّ السَّاعَةَ قَآٮِٕمَةً  ۙ وَّلَٮِٕنۡ رُّدِدْتُّ اِلٰى رَبِّىۡ لَاَجِدَنَّ خَيۡرًا مِّنۡهَا مُنۡقَلَبًا‏

36. aur nah kheyaal kartaa hun ke qayamat برپا e ہو۔ aur agar mayn upne پروردگار ke taraf لوٹایا bhi جاؤں tu (وہاں) zaror es say achhi jagah paaon ga

 

37. قَالَ لَهٗ صَاحِبُهٗ وَهُوَ يُحَاوِرُهٗۤ اَكَفَرۡتَ بِالَّذِىۡ خَلَقَكَ مِنۡ تُرَابٍ ثُمَّ مِنۡ نُّـطۡفَةٍ ثُمَّ سَوّٰٮكَ رَجُلًاؕ‏

37. tu es ka dost jo es say guftagoo kar رہا tha kehne laga ke kia tum es (خدا) say kufr karte ho jis ne tum ko mitti say peda kia phir نطفے say phir tumhe poora mard banaa ya

 

38. لّٰـكِنَّا۟ هُوَ اللّٰهُ رَبِّىۡ وَلَاۤ اُشۡرِكُ بِرَبِّىۡۤ اَحَدًا‏

38. magar mayn tu yeh کہتا hun ke khuda he mayra پروردگار hay aur mayn upne پروردگار kay saath kisi ko shareek nahee kartaa

 

39. وَلَوۡلَاۤ اِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ اللّٰهُ ۙ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللّٰهِ‌ ۚ اِنۡ تَرَنِ اَنَا اَقَلَّ مِنۡكَ مَالًا وَّوَلَدًا‌ ۚ‏

39. aur (بھلا) jab tum upne baagh mayn dakhil howe tu tum ne ماشاالله e لاقوة e الابالله kiyoon nah کہا۔ agar tum mujhay مال e واولاد mayn upne say کمتر dekhte ho

 

40. فَعَسٰى رَبِّىۡۤ اَنۡ يُّؤۡتِيَنِ خَيۡرًا مِّنۡ جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانًا مِّنَ السَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيۡدًا زَلَـقًا ۙ‏

40. tu عجب nahee ke mayra پروردگار mujhay tumhare baagh say behtar ata فرمائے aur es (تمہارے e باغ) par asmaan say aafat بھیج de tu woh saaf maydaan ہوجائے

 

41. اَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرًا فَلَنۡ تَسۡتَطِيۡعَ لَهٗ طَلَبًا‏

41. yaa es (کی e نہر) ka pani gehraa ہوجائے tu phir tum use nah لاسکو

 

42. وَاُحِيۡطَ بِثَمَرِهٖ فَاَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَاۤ اَنۡفَقَ فِيۡهَا وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلٰى عُرُوۡشِهَا وَيَقُوۡلُ يٰلَيۡتَنِىۡ لَمۡ اُشۡرِكۡ بِرَبِّىۡۤ اَحَدًا‏

42. aur es kay میووں ko azab ne آگھیرا aur woh aapni چھتریوں par gir kar رہ e گیا۔ tu jo مال es ne es par kharch kia tha es par (حسرت e سے) haath ملنے laga aur kehne laga ke kaash mayn upne پروردگار kay saath kisi ko shareek nah بناتا

 

43. وَلَمۡ تَكُنۡ لَّهٗ فِئَةٌ يَّـنۡصُرُوۡنَهٗ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَمَا كَانَ مُنۡتَصِرًا ؕ‏

43. (اس e وقت) khuda kay siwa koi jamaat es ke madadgaar nah hoi aur nah woh badla lay سکا

 

44. هُنَالِكَ الۡوَلَايَةُ لِلّٰهِ الۡحَـقِّ‌ؕ هُوَ خَيۡرٌ ثَوَابًا وَّخَيۡرٌ عُقۡبًا‏

44. yahaan (سے e ثابت huwa کہ) hukoomat sab خدائے e برحق he ke ہے۔ assi ka صلہ behtar aur (اسی e کا) badla achha hay

 

45. وَاضۡرِبۡ لَهُمۡ مَّثَلَ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا كَمَآءٍ اَنۡزَلۡنٰهُ مِنَ السَّمَآءِ فَاخۡتَلَطَ بِهٖ نَبَاتُ الۡاَرۡضِ فَاَصۡبَحَ هَشِيۡمًا تَذۡرُوۡهُ الرِّيٰحُ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ مُّقۡتَدِرًا ‏

45. aur un say duniya ke zindagi ke misaal bhi bayaan کردو e (وہ esi ہے) jese pani jise hum ne asmaan say برسایا۔ tu es kay saath zamin ke روئیدگی e مل e گئی۔ phir woh چورا e چورا e ہوگئی ke ہوائیں use اڑاتی phurti ہیں۔ aur khuda tu har cheez par qudrat رکھتا hay

 

46. اَلۡمَالُ وَ الۡبَـنُوۡنَ زِيۡنَةُ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا‌ ۚ وَالۡبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيۡرٌ عِنۡدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَّخَيۡرٌ اَمَلًا‏

46. مال aur بیٹے tu duniya ke zindagi ke (رونق e و) e زینت e ہیں۔ aur نیکیاں jo باقی e رہنے wali hayn woh ثواب kay لحاظ say tumhare پروردگار kay haan bohot achhi aur ummeed kay لحاظ say bohot behtar hayn

 

47. وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ الۡجِبَالَ و تَرَى الۡاَرۡضَ بَارِزَةً  ۙ وَّحَشَرۡنٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ اَحَدًا‌ ۚ‏

47. aur jis din hum پہاڑوں ko چلائیں ge aur tum zamin ko saaf maydaan دیکھو ge aur un (لوگوں e کو) hum جمع e کرلیں ge tu un mayn say kisi ko bhi nahee چھوڑیں ge

 

48. وَعُرِضُوۡا عَلٰى رَبِّكَ صَفًّا ؕ لَقَدۡ جِئۡتُمُوۡنَا كَمَا خَلَقۡنٰكُمۡ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۢ  بَلۡ زَعَمۡتُمۡ اَ لَّنۡ نَّجۡعَلَ لَـكُمۡ مَّوۡعِدًا‏

48. aur sab tumhare پروردگار kay samnay صف e باندھ kar laye jayen ge (تو hum un say kahin ge کہ) jis tarah hum ne tum ko پہلی e بار peda kia tha (اسی tarah آج) tum hamare samnay aaye laykin tum ne tu yeh kheyaal kar rakhkha tha ke hum ne tumhare لئے e (قیامت e کا) koi waqt مقرر he nahee kia

 

49. وَوُضِعَ الۡكِتٰبُ فَتَرَى الۡمُجۡرِمِيۡنَ مُشۡفِقِيۡنَ مِمَّا فِيۡهِ وَ يَقُوۡلُوۡنَ يٰوَيۡلَـتَـنَا مَالِ هٰذَا الۡـكِتٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيۡرَةً وَّلَا كَبِيۡرَةً اِلَّاۤ اَحۡصٰٮهَا‌ ۚ وَوَجَدُوۡا مَا عَمِلُوۡا حَاضِرًا‌ ؕ وَ لَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ اَحَدًا‏

49. aur (عملوں e کی) kitab (کھول e کر) e رکھی jaye gi tu tum گنہگاروں ko دیکھو ge ke jo kuch es mayn (لکھا) hoga es say dar rahe hun ge aur kahin ge ہائے e شامت yeh kesi kitab hay ke nah chhoti bat ko چھوڑتی hay nah bari کو۔ e (کوئی bat bhi نہیں) magar use لکھ rakhkha ہے۔ aur jo amal kiye hun ge sab ko حاضر e پائیں e گے۔ aur tumhara پروردگار kisi par zulm nahee kare ga

 

50. وَاِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلٰۤٮِٕكَةِ اسۡجُدُوۡا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوۡۤا اِلَّاۤ اِبۡلِيۡسَؕ كَانَ مِنَ الۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ اَمۡرِ رَبِّهٖؕ اَفَتَـتَّخِذُوۡنَهٗ وَذُرِّيَّتَهٗۤ اَوۡلِيَآءَ مِنۡ دُوۡنِىۡ وَهُمۡ لَـكُمۡ عَدُوٌّ ؕ بِئۡسَ لِلظّٰلِمِيۡنَ بَدَلًا‏

50. aur jab hum ne farishto ko hukum diya ke Aadam ko sajda karo tu sab ne sajda kia magar iblees (نے nah کیا) woh جنات mayn say tha tu upne پروردگار kay hukum say baahir ہوگیا۔ kia tum es ko aur es ke olaad ko mere siwa dost بناتے e ہو۔ hala-ke woh tumhare dushman hayn (اور shaitan ke دوستی) zalimo kay لئے e (خدا ke dosti کا) bura badal hay

 

51. مَّاۤ اَشۡهَدْتُّهُمۡ خَلۡقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ اَنۡفُسِهِمۡ وَمَا كُنۡتُ مُتَّخِذَ الۡمُضِلِّيۡنَ عَضُدًا‏

51. mayn ne un ko nah tu aasmano aur zamin kay peda karne kay waqt بلایا tha aur nah khud un kay peda karne kay وقت۔ aur mayn esa nah tha ke gumraah karne walo ko madadgaar بناتا

 

52. وَيَوۡمَ يَقُوۡلُ نَادُوۡا شُرَكَآءِىَ الَّذِيۡنَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيۡبُوۡا لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ مَّوۡبِقًا‏

52. aur jis din khuda فرمائے ga ke (اب) mere شریکوں ko jin ke نسبت tum گمان e (الوہیت) rakhte thay بلاؤ tu woh un kay بلائیں ge magar woh un ko kuch jawab nah den گے۔ aur hum un kay beech mayn ek ہلاکت ke jagah بنادیں ge

 

53. وَرَاَ الۡمُجۡرِمُوۡنَ النَّارَ فَظَنُّوۡۤا اَنَّهُمۡ مُّوَاقِعُوۡهَا وَ لَمۡ يَجِدُوۡا عَنۡهَا مَصۡرِفًا‏

53. aur گنہگار log dozakh ko دیکھیں ge tu yaqeen کرلیں ge ke woh es mayn پڑنے wale ہیں۔ aur es say بچنے ka koi رستہ nah پائیں ge

 

54. وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِىۡ هٰذَا الۡقُرۡاٰنِ لِلنَّاسِ مِنۡ كُلِّ مَثَلٍ‌ ؕ وَكَانَ الۡاِنۡسَانُ اَكۡثَرَ شَىۡءٍ جَدَلًا‏

54. aur hum ne es قرآن mayn logo (کے e سمجھانے) kay لئے tarah tarah ke مثالیں bayaan farmaye ہیں۔ laykin insaan sab chezo say barh kar جھگڑالو hay

 

55. وَمَا مَنَعَ النَّاسَ اَنۡ يُّؤۡمِنُوۡۤا اِذۡ جَآءَهُمُ الۡهُدٰى وَيَسۡتَغۡفِرُوۡا رَبَّهُمۡ اِلَّاۤ اَنۡ تَاۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ الۡاَوَّلِيۡنَ اَوۡ يَاۡتِيَهُمُ الۡعَذَابُ قُبُلًا‏

55. aur logo kay paas jab hadaayat آگئی tu un ko kis cheez ne منع kia ke imaan لائیں۔ aur upne پروردگار say bakhshish مانگیں۔ e بجز es kay ke (اس bat kay منتظر hun کہ) unhe bhi پہلوں ka سا e معاملہ pesh aaye yaa un par azab samnay آموجود ho

 

56. وَمَا نُرۡسِلُ الۡمُرۡسَلِيۡنَ اِلَّا مُبَشِّرِيۡنَ وَمُنۡذِرِيۡنَ‌ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِالۡبَاطِلِ لِـيُدۡحِضُوۡا بِهِ الۡحَـقَّ‌ وَاتَّخَذُوۡۤا اٰيٰتِىۡ وَمَاۤ اُنۡذِرُوۡا هُزُوًا‏

56. aur hum jo پیغمبروں ko بھیجا karte hayn tu sirf es لئے ke (لوگوں ko khuda ke naimato کی) e خوشخبریاں e سنائیں aur (عذاب e سے) e ڈرائیں۔ aur jo kafir hayn woh باطل ke (سند) say جھگڑا karte hayn take es say haq ko پھسلا den aur unho ne hamari ayato ko aur jis cheez say un ko ڈرایا jata hay hansi bana liya

 

57. وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ ذُكِّرَ بِاٰيٰتِ رَبِّهٖ فَاَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتۡ يَدٰهُ‌ ؕ اِنَّا جَعَلۡنَا عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ اَكِنَّةً اَنۡ يَّفۡقَهُوۡهُ وَفِىۡۤ اٰذَانِهِمۡ وَقۡرًا‌ ؕ وَاِنۡ تَدۡعُهُمۡ اِلَى الۡهُدٰى فَلَنۡ يَّهۡتَدُوۡۤا اِذًا اَبَدًا‏

57. aur es say zaalim kon jis ko es kay پروردگار kay kalam say سمجھایا giaa tu اُس ne es say muhn پھیر e لیا۔ aur jo اعمال woh aagay کرچکا es ko bhool گیا۔ hum ne un kay dilo par پردے dal diye ke use samajh nah سکیں۔ aur kano mayn ثقل e (پیدا e کردیا hay ke san nah سکیں) aur agar tum un ko رستے ke taraf بلاؤ tu کبھی e رستے par nah ayen ge

 

58. وَرَبُّكَ الۡغَفُوۡرُ ذُوۡ الرَّحۡمَةِ‌ ؕ لَوۡ يُؤَاخِذُهُمۡ بِمَا كَسَبُوۡا لَعَجَّلَ لَهُمُ الۡعَذَابَ‌ ؕ بَلْ لَّهُمۡ مَّوۡعِدٌ لَّنۡ يَّجِدُوۡا مِنۡ دُوۡنِهٖ مَوۡٮِٕلًا‏

58. aur tumhara پروردگار e بخشنے wala صاحب rehmat ہے۔ agar woh un kay کرتوتوں par un ko پکڑنے lage tu un par جھٹ azab بھیج e دے۔ magar un kay لئے ek waqt (مقرر kar رکھا) hay ke es kay azab say koi panaah ke jagah nah پائیں ge

 

59. وَتِلۡكَ الۡقُرٰٓى اَهۡلَكۡنٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُوۡا وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِمۡ مَّوۡعِدًا‏

59. aur yeh بستیاں e (جو veeraan پڑی e ہیں) jab unho ne (کفر e سے) zulm kia tu hum ne un ko tabah kar دیا۔ aur un ke tabaahi kay لئے ek waqt مقرر e کردیا tha

 

60. وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِفَتٰٮهُ لَاۤ اَبۡرَحُ حَتّٰۤى اَبۡلُغَ مَجۡمَعَ الۡبَحۡرَيۡنِ اَوۡ اَمۡضِىَ حُقُبًا‏

60. aur jab mosa ne upne shagird say kaha ke jab tak do دریاؤں kay ملنے ke jagah nah pohanch جاؤں e ہٹنے ka nahee خواہ e برسوں chaltaa رہوں

 

61. فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوۡتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيۡلَهٗ فِى الۡبَحۡرِ سَرَبًا‏

61. jab un kay ملنے kay maqaam par پہنچے tu aapni machhli bhool gaye tu es ne darya mayn سرنگ ke tarah apnaa رستہ e بنالیا

 

62. فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتٰٮهُ اٰتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِيۡنَا مِنۡ سَفَرِنَا هٰذَا نَصَبًا‏

62. jab aagay چلے tu (موسیٰ e نے) upne shagird say kaha ke hamare لئے khaana لاؤ۔ es safar say hum ko bohot تکان e ہوگئی hay

 

63. قَالَ اَرَءَيۡتَ اِذۡ اَوَيۡنَاۤ اِلَى الصَّخۡرَةِ فَاِنِّىۡ نَسِيۡتُ الۡحُوۡتَ وَ مَاۤ اَنۡسٰٮنِيۡهُ اِلَّا الشَّيۡطٰنُ اَنۡ اَذۡكُرَهٗ‌ ‌ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيۡلَهٗ فِىۡ الۡبَحۡر‌ِ ‌ۖ عَجَبًا‏

63. (اس e نے) kaha ke bhala aap ne daykha ke jab hum ne pathar kay saath aaraam kia tha tu mayn machhli (وہیں) bhool گیا۔ aur mujhay (آپ e سے) es ka ذکر karnaa shaitan ne bhala دیا۔ aur es ne عجب tarah say darya mayn apnaa رستہ liya

 

64. قَالَ ذٰ لِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِ ‌‌ۖ  فَارۡتَدَّا عَلٰٓى اٰثَارِهِمَا قَصَصًا ۙ‏

64. (موسیٰ e نے) kaha yehi tu (وہ e مقام) hay jise hum talash karte thay tu woh upne paaon kay nishaan dekhte dekhte lot gaye

 

65. فَوَجَدَا عَبۡدًا مِّنۡ عِبَادِنَاۤ اٰتَيۡنٰهُ رَحۡمَةً مِّنۡ عِنۡدِنَا وَعَلَّمۡنٰهُ مِنۡ لَّدُنَّا عِلۡمًا‏

65. (وہاں) unho ne hamare بندوں mayn say ek بندہ daykha jis ko hum ne upne haan say rehmat (یعنی e نبوت yaa namat ولایت) dy thee aur upne paas say ilm بخشا tha

 

66. قَالَ لَهٗ مُوۡسٰى هَلۡ اَتَّبِعُكَ عَلٰٓى اَنۡ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدًا‏

66. mosa ne un say (جن ka naam خضر e تھا) kaha ke jo ilm (خدا ke taraf سے) aap ko سکھایا giaa hay agar aap es mayn say mujhay kuch بھلائی e (کی e باتیں) e سکھائیں tu mayn aap kay saath رہوں

 

67. قَالَ اِنَّكَ لَنۡ تَسۡتَطِيۡعَ مَعِىَ صَبۡرًا‏

67. (خضر e نے) kaha ke tum mere saath رہ kar sabr nahee کرسکو ge

 

68. وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلٰى مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهٖ خُبۡرًا‏

68. aur jis bat ke tumhe khabar he nahee es par sabr kar bhi kiyoon kar-sakte ho

 

69. قَالَ سَتَجِدُنِىۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰهُ صَابِرًا وَّلَاۤ اَعۡصِىۡ لَكَ اَمۡرًا‏

69. (موسیٰ e نے) kaha khuda ne chaha tu aap mujhay صابر e پایئے e گا۔ aur mayn aap kay ارشاد kay khilaaf nahee karo ga

 

70. قَالَ فَاِنِ اتَّبَعۡتَنِىۡ فَلَا تَسۡـَٔـلۡنِىۡ عَنۡ شَىۡءٍ حَتّٰٓى اُحۡدِثَ لَـكَ مِنۡهُ ذِكۡرًا ‏

70. (خضر e نے) kaha ke agar tum mere saath rehna chaho tu (شرط yeh ہے) mujh say koi bat nah poochhna jab tak mayn khud es ka ذکر tum say nah karo

 

71. فَانْطَلَقَا حَتّٰۤى اِذَا رَكِبَا فِى السَّفِيۡنَةِ خَرَقَهَا‌ ؕ قَالَ اَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ اَهۡلَهَا‌ ۚ لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡــًٔـا اِمۡرًا‏

71. tu dono چل e پڑے۔ yahaan tak ke jab kashti mayn سوار howe tu (خضر e نے) kashti ko phar ڈالا۔ e (موسیٰ e نے) kaha kia aap ne es لئے e پھاڑا hay ke سواروں ko غرق e کردیں yeh tu aap ne bari (عجیب) bat ke

 

72. قَالَ اَلَمۡ اَقُلۡ اِنَّكَ لَنۡ تَسۡتَطِيۡعَ مَعِىَ صَبۡرًا ‏

72. (خضر e نے) e کہا۔ kia mayn ne nahee kaha tha ke tum mere saath sabr nah کرسکو ge

 

73. قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِىۡ بِمَا نَسِيۡتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِىۡ مِنۡ اَمۡرِىۡ عُسۡرًا‏

73. (موسیٰ e نے) kaha ke jo bhool mujh say hoi es par مواخذہ nah کیجیئے aur mere معاملے mayn mujh par mushkil nah ڈالئے

 

74. فَانْطَلَقَاحَتّٰۤى اِذَا لَقِيَا غُلٰمًا فَقَتَلَهٗ ۙ قَالَ اَقَتَلۡتَ نَـفۡسًا زَكِيَّةً ۢ بِغَيۡرِ نَـفۡسٍ ؕ لَـقَدۡ جِئۡتَ شَيۡــًٔـا نُّـكۡرًا‏

74. phir dono چلے۔ yahaan tak ke (رستے e میں) ek larka mila tu (خضر e نے) e اُسے mar ڈالا۔ e (موسیٰ e نے) kaha ke aap ne ek بےگناہ shaks ko nahaq baghayr قصاص kay mar ڈالا۔ e (یہ e تو) aap ne bori bat ke

 

75. قَالَ اَ لَمۡ اَ قُلْ لَّكَ اِنَّكَ لَنۡ تَسۡتَطِيۡعَ مَعِىَ صَبۡرًا‏

75. (خضر e نے) kaha kia mayn ne nahee kaha tha ke tum say mere saath sabr nahee کرسکو ge

 

76. قَالَ اِنۡ سَاَ لۡـتُكَ عَنۡ شَىۡءٍۢ بَعۡدَهَا فَلَا تُصٰحِبۡنِىۡ‌ ۚ قَدۡ بَلَـغۡتَ مِنۡ لَّدُنِّىۡ عُذۡرًا‏

76. unho ne kaha ke agar mayn es kay baad (پھر) koi bat پوچھوں e (یعنی e اعتراض e کروں) tu mujhay upne saath nah رکھیئے ga ke aap meri taraf say عذر e (کے qabol karne mayn غایت) ko pohanch gaye

 

77. فَانْطَلَقَا حَتّٰۤى اِذَاۤ اَتَيَاۤ اَهۡلَ قَرۡيَةِ  ۨاسۡتَطۡعَمَاۤ اَهۡلَهَا فَاَبَوۡا اَنۡ يُّضَيِّفُوۡهُمَا فَوَجَدَا فِيۡهَا جِدَارًا يُّرِيۡدُ اَنۡ يَّـنۡقَضَّ فَاَقَامَهٗ‌ ؕ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَـتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ اَجۡرًا‏

77. phir dono چلے۔ yahaan tak ke ek gaaon walo kay paas پہنچے aur un say khaana طلب e کیا۔ unho ne un ke ziyaafat karne say inkar kar دیا۔ phir unho ne wahan ek diwaar دیکھی jo (جھک e کر) gira چاہتی e تھی۔ e خضر ne es ko sidha kar دیا۔ mosa ne kaha agar aap chahte tu un say (اس e کا) e معاوضہ e لیتے e (تاکہ khane ka kaam چلتا)

 

78. قَالَ هٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنِكَ‌‌ ۚ سَاُنَـبِّئُكَ بِتَاۡوِيۡلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِعْ عَّلَيۡهِ صَبۡرًا‏

78. خضر ne kaha ab mujh mayn aur تجھ mayn علیحدگی۔ e (مگر) jin باتوں par tum sabr nah کرسکے mayn un ka tumhe bhed bataye deta hun

 

79. اَمَّا السَّفِيۡنَةُ فَكَانَتۡ لِمَسٰكِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ فِى الۡبَحۡرِ فَاَرَدْتُّ اَنۡ اَعِيۡبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُمۡ مَّلِكٌ يَّاۡخُذُ كُلَّ سَفِيۡنَةٍ غَصۡبًا ‏

79. (کہ woh جو) kashti (تھی) gareeb logo ke thee jo darya mayn mehnat (کرکے e یعنی e کشتیاں e چلا kar گذارہ) karte تھے۔ aur un kay samnay (کی e طرف) ek badshah tha jo har ek kashti ko zabardasti چھین e لیتا tha tu mayn ne chaha ke use eb dar کردوں e (تاکہ woh use غصب nah کرسکے)

 

80. وَاَمَّا الۡغُلٰمُ فَكَانَ اَبَوٰهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِيۡنَاۤ اَنۡ يُّرۡهِقَهُمَا طُغۡيَانًا وَّكُفۡرًا‌ۚ‏

80. aur woh jo larka tha es kay maan baap دنوں momin thay hamein andesha huwa ke (وہ barhaa ho kar بدکردار hota کہیں) un ko سرکشی aur kufr mayn nah پھنسا de

 

81. فَاَرَدۡنَاۤ اَنۡ يُّبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرًا مِّنۡهُ زَكٰوةً وَّاَقۡرَبَ رُحۡمًا‏

81. tu hum ne chaha ke un ka پروردگار es ke jagah un ko aur (بچّہ) ata فرمائے jo pak طینتی mayn aur muhabbat mayn es say behtar ho

 

82. وَاَمَّا الۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلٰمَيۡنِ يَتِيۡمَيۡنِ فِى الۡمَدِيۡنَةِ وَكَانَ تَحۡتَهٗ كَنۡزٌ لَّهُمَا وَكَانَ اَبُوۡهُمَا صَالِحًـا ۚ فَاَرَادَ رَبُّكَ اَنۡ يَّبۡلُغَاۤ اَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنۡزَهُمَا ۖ  رَحۡمَةً مِّنۡ رَّبِّكَ‌‌ ۚ وَمَا فَعَلۡتُهٗ عَنۡ اَمۡرِىۡ‌ ؕ ذٰ لِكَ تَاۡوِيۡلُ مَا لَمۡ تَسۡطِعْ عَّلَيۡهِ صَبۡرًا ؕ‏

82. aur woh jo diwaar thee so woh do yateem لڑکوں ke thee (جو) shehr mayn (رہتے e تھے) aur es kay neechay un ka khazana (مدفون) tha aur un ka baap ek نیک e بخت aadmi تھا۔ tu tumhare پروردگار ne chaha ke woh aapni jawani ko pohanch jayen aur (پھر) apnaa khazana نکالیں۔ yeh tumhare پروردگار ke maharbaani ہے۔ aur yeh kaam mayn ne aapni taraf say nahee کئے۔ yeh un باتوں ka raaz hay jin par tum sabr nah کرسکے

 

83. وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنۡ ذِى الۡقَرۡنَيۡنِ‌ ؕ قُلۡ سَاَ تۡلُوۡا عَلَيۡكُمۡ مِّنۡهُ ذِكۡرًا ؕ‏

83. aur tum say ذوالقرنین kay بارے mayn daryaaft karte ہیں۔ e کہہ do ke mayn es ka kisi qadar حال tumhe پڑھ kar سناتا hun

 

84. اِنَّا مَكَّنَّا لَهٗ فِى الۡاَرۡضِ وَاٰتَيۡنٰهُ مِنۡ كُلِّ شَىۡءٍ سَبَبًا ۙ‏

84. hum ne es ko zamin mayn bari دسترس dy thee aur har tarah ka samaan ata kia tha

 

85. فَاَ تۡبَعَ سَبَبًا‏

85. tu es ne (سفر e کا) ek samaan kia

 

86. حَتّٰٓى اِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ الشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِىۡ عَيۡنٍ حَمِئَةٍ وَّوَجَدَ عِنۡدَهَا قَوۡمًا ؕ ‌قُلۡنَا يٰذَا الۡقَرۡنَيۡنِ اِمَّاۤ اَنۡ تُعَذِّبَ وَاِمَّاۤ اَنۡ تَتَّخِذَ فِيۡهِمۡ حُسۡنًا‏

86. yahaan tak ke jab sooraj kay غروب e ہونے ke jagah پہنچا tu use esa پایا ke ek کیچڑ ke naddi mayn ڈوب e رہا hay aur es (ندی) kay paas ek qaum دیکھی۔ hum ne kaha ذوالقرنین! tum un ko خواہ takleef do خواہ un (کے e بارے) mayn بھلائی ikhtiar karo (دونوں e باتوں mayn tum ko qudrat ہے)

 

87. قَالَ اَمَّا مَنۡ ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهٗ ثُمَّ يُرَدُّ اِلٰى رَبِّهٖ فَيُعَذِّبُهٗ عَذَابًا نُّكۡرًا‏

87. ذوالقرنین ne kaha ke jo (کفر e وبدکرداری e سے) zulm kare ga use hum azab den گے۔ phir (جب) woh upne پروردگار ke taraf لوٹایا jaye ga tu woh bhi use بُرا azab de ga

 

88. وَاَمَّا مَنۡ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَلَهٗ جَزَآءَ  ۨالۡحُسۡنٰى‌ ۚ وَسَنَقُوۡلُ لَهٗ مِنۡ اَمۡرِنَا يُسۡرًا ؕ‏

88. aur jo imaan laye ga aur amal نیک kare ga es kay لئے bohot achha badla ہے۔ aur hum upne معاملے mayn (اس par kisi tarah ke sakhti nahee karen ge بلکہ) es say narm bat kahin ge

 

89. ثُمَّ اَتۡبَعَ سَبَبًا‏

89. phir es ne ek aur samaan (سفر e کا) kia

 

90. حَتّٰٓى اِذَابَلَغَ مَطۡلِعَ الشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلٰى قَوۡمٍ لَّمۡ نَجۡعَلْ لَّهُمۡ مِّنۡ دُوۡنِهَا سِتۡرًا ۙ‏

90. yahaan tak ke sooraj kay طلوع e ہونے kay maqaam par پہنچا tu daykha ke woh ese logo par طلوع kartaa hay jin kay لئے hum ne sooraj kay es taraf koi اوٹ nahee بنائی thee

 

91. كَذٰلِكَؕ وَقَدۡ اَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرًا‏

91. (حقیقت e حال) e یوں e (تھی) aur jo kuch es kay paas tha hum ko sab ke khabar thee

 

92. ثُمَّ اَتۡبَعَ سَبَبًا‏

92. phir es ne ek aur samaan kia

 

93. حَتّٰٓى اِذَا بَلَغَ بَيۡنَ السَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِنۡ دُوۡنِهِمَا قَوۡمًا ۙ لَّا يَكَادُوۡنَ يَفۡقَهُوۡنَ قَوۡلًا‏

93. yahaan tak ke do دیواروں kay darmiyaan پہنچا tu daykha ke un kay es taraf kuch log hayn ke bat ko samajh nahee سکتے

 

94. قَالُوۡا يٰذَا الۡقَرۡنَيۡنِ اِنَّ يَاۡجُوۡجَ وَمَاۡجُوۡجَ مُفۡسِدُوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلٰٓى اَنۡ تَجۡعَلَ بَيۡنَـنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدًّا‏

94. un logo ne kaha ذوالقرنین! e یاجوج aur ماجوج zamin mayn fasad karte رہتے hayn bhala hum aap kay لئے kharch (کا e انتظام) e کردیں ke aap hamare aur un kay darmiyaan ek diwaar کھینچ den

 

95. قَالَ مَا مَكَّنِّىۡ فِيۡهِ رَبِّىۡ خَيۡرٌ فَاَعِيۡنُوۡنِىۡ بِقُوَّةٍ اَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا ۙ‏

95. ذوالقرنین ne kaha ke kharch ka jo مقدور khuda ne mujhay بخشا hay woh bohot achha ہے۔ tum mujhay قوت e (بازو) say madad دو۔ mayn tumhare aur un kay darmiyaan ek mazbooth اوٹ bana دوں ga

 

96. اٰتُوۡنِىۡ زُبَرَ الۡحَدِيۡدِ‌ ؕ حَتّٰٓى اِذَا سَاوٰى بَيۡنَ الصَّدَفَيۡنِ قَالَ انْـفُخُوۡا‌ ؕ حَتّٰٓى اِذَا جَعَلَهٗ نَارًا ۙ قَالَ اٰتُوۡنِىۡۤ اُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرًا ؕ‏

96. tu tum لوہے kay (بڑے e بڑے) e تختے lao (چنانچہ kaam jaari کردیا e گیا) yahaan tak ke jab es ne dono پہاڑوں kay darmiyaan (کا e حصہ) baraabar kar دیا۔ aur kaha ke (اب e اسے) e دھونکو۔ yahaan tak ke jab es ko (دھونک e دھونک) kar aag kar diya tu kaha ke (اب) mere paas تانبہ lao es par پگھلا kar dal دوں

 

97. فَمَا اسۡطَاعُوۡۤا اَنۡ يَّظۡهَرُوۡهُ وَمَا اسۡتَطَاعُوۡا لَهٗ نَـقۡبًا‏

97. phir un mayn yeh qudrat nah rahe ke es par چڑھ e سکیں aur nah yeh taaqat rahe ke es mayn نقب laga سکیں

 

98. قَالَ هٰذَا رَحۡمَةٌ مِّنۡ رَّبِّىۡ‌ ۚ فَاِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّىۡ جَعَلَهٗ دَكَّآءَ‌ ۚ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّىۡ حَقًّا ؕ‏

98. بولا ke yeh mere پروردگار ke maharbaani ہے۔ jab mere پروردگار ka wada آپہنچے ga tu es ko (ڈھا e کر) hamwaar کردے ga aur mere پروردگار ka wada sachcha hay

 

99. وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ يَّمُوۡجُ فِىۡ بَعۡضٍ‌ وَّنُفِخَ فِى الصُّوۡرِ فَجَمَعۡنٰهُمۡ جَمۡعًا ۙ‏

99. (اس e روز) hum un ko چھوڑ den ge ke (روئے zamin par پھیل e کر) ek dosre mayn گھس jayen ge aur صور e پھونکا jaye ga tu hum sab ko جمع e کرلیں ge

 

100. وَّعَرَضۡنَا جَهَـنَّمَ يَوۡمَٮِٕذٍ لِّـلۡكٰفِرِيۡنَ عَرۡضَا ۙ‏

100. aur اُس roz Jahannum ko kafiro kay samnay laen ge

 

101. اۨلَّذِيۡنَ كَانَتۡ اَعۡيُنُهُمۡ فِىۡ غِطَآءٍ عَنۡ ذِكۡرِىۡ وَكَانُوۡا لَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ سَمۡعًا ‏

101. jin ke aankhaiyn meri yad say پردے mayn thee aur woh سننے ke taaqat nahee rakhte thay

 

102. اَفَحَسِبَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اَنۡ يَّتَّخِذُوۡا عِبَادِىۡ مِنۡ دُوۡنِىۡۤ اَوۡلِيَآءَ‌ ؕ اِنَّاۤ اَعۡتَدۡنَا جَهَـنَّمَ لِلۡكٰفِرِيۡنَ نُزُلًا‏

102. kia kafir yeh kheyaal karte hayn ke woh hamare بندوں ko hamare siwa (اپنا) e کارساز e بنائیں ge (تو hum khafaa nahee hun گے) hum ne (ایسے) kafiro kay لئے Jahannum ke (مہمانی) tayyar kar رکھی hay

 

103. قُلۡ هَلۡ نُـنَبِّئُكُمۡ بِالۡاَخۡسَرِيۡنَ اَعۡمَالًا ؕ‏

103. کہہ do ke hum tumhe بتائیں jo عملوں kay لحاظ say bare nuqsaan mayn hayn

 

104. اَ لَّذِيۡنَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُوۡنَ اَنَّهُمۡ يُحۡسِنُوۡنَ صُنۡعًا‏

104. woh log jin ke سعی duniya ke zindagi mayn برباد e ہوگئی۔ aur woh yeh سمجھے howe hayn ke ache kaam kar rahe hayn

 

105. اُولٰۤٮِٕكَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآٮِٕهٖ فَحَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ فَلَا نُقِيۡمُ لَهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ وَزۡنًـا‏

105. yeh woh log hayn jinho ne upne پروردگار ke ayato aur es kay samnay جانے say inkar kia tu un kay اعمال e ضائع e ہوگئے aur hum qayamat kay din un kay لئے kuch bhi wazan qaem nahee karen ge

 

106. ذٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوۡا وَاتَّخَذُوۡۤا اٰيٰتِىۡ وَرُسُلِىۡ هُزُوًا‏

106. yeh un ke suza hay (یعنی) e جہنم۔ es لئے ke unho ne kufr kia aur hamari ayato aur hamare پیغمبروں ke hansi اُڑائی

 

107. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنّٰتُ الۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا ۙ‏

107. jo log imaan laye aur amal نیک kiye un kay لئے e بہشت kay baagh مہمانی hun ge

 

108. خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا لَا يَـبۡغُوۡنَ عَنۡهَا حِوَلًا‏

108. hamayshaa un mayn rahen ge aur wahan say makaan badalnaa nah چاہیں ge

 

109. قُلْ لَّوۡ كَانَ الۡبَحۡرُ مِدَادًا لِّـكَلِمٰتِ رَبِّىۡ لَـنَفِدَ الۡبَحۡرُ قَبۡلَ اَنۡ تَـنۡفَدَ كَلِمٰتُ رَبِّىۡ وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهٖ مَدَدًا‏

109. کہہ do ke agar samandar mere پروردگار ke باتوں kay (لکھنے e کے) e لئے e سیاہی ho tu qabl es kay ke mere پروردگار ke باتیں tamaam hun samandar ختم e ہوجائے agar-chay hum ویسا he aur (سمندر) es ke madad ko laen

 

110. قُلۡ اِنَّمَاۤ اَنَا بَشَرٌ مِّثۡلُكُمۡ يُوۡحٰٓى اِلَىَّ اَنَّمَاۤ اِلٰهُكُمۡ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ‌  ۚ فَمَنۡ كَانَ يَرۡجُوۡالِقَآءَ رَبِّهٖ فَلۡيَـعۡمَلۡ عَمَلًا صَالِحًـاوَّلَايُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهٖۤ اَحَدًا‏

110. کہہ do ke mayn tumhari tarah ka ek بشر e ہوں۔ e (البتہ) meri taraf وحی e آتی hay ke tumhara معبود e (وہی) ek معبود e ہے۔ tu jo shaks upne پروردگار say ملنے ke ummeed رکھے e چاہیئے ke amal نیک kare aur upne پروردگار ke ibaadat mayn kisi ko shareek nah بنائے