1. الٓمّٓ ۚ
1. الم
2. اَحَسِبَ النَّاسُ اَنۡ يُّتۡرَكُوۡۤا اَنۡ يَّقُوۡلُوۡۤا اٰمَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَـنُوۡنَ
2. kia log yeh kheyaal kiye howe hayn ke sirf yeh kehne say ke hum imaan lay aaye چھوڑ diye jayen ge aur اُن ke azmaaish nahee ke jaye gi
3. وَلَقَدۡ فَتَـنَّا الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ فَلَيَـعۡلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ صَدَقُوۡا وَلَيَعۡلَمَنَّ الۡكٰذِبِيۡنَ
3. aur jo log اُن say pehlay ho چکے hayn hum ne اُن ko bhi آزمایا tha (اور un ko bhi آزمائیں e گے) so khuda اُن ko zaror malom karen ge jo (اپنے imaan میں) sache hayn aur اُن ko bhi jo جھوٹے hayn
4. اَمۡ حَسِبَ الَّذِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ السَّيِّاٰتِ اَنۡ يَّسۡبِقُوۡنَا ؕ سَآءَ مَا يَحۡكُمُوۡنَ
4. kia woh log jo برے kaam karte hayn yeh سمجھے howe hayn ke yeh hamare qaaboo say نکل jayen گے۔ jo kheyaal yeh karte hayn bura hay
5. مَنۡ كَانَ يَرۡجُوۡا لِقَآءَ اللّٰهِ فَاِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ لَاٰتٍؕ وَهُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ
5. jo shaks khuda ke mulaaqaat ke اُمید e رکھتا ho khuda ka (مقرر kia ہوا) waqt zaror آنے wala ہے۔ aur woh سننے wala aur جاننے wala hay
6. وَمَنۡ جَاهَدَ فَاِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفۡسِهٖؕ اِنَّ اللّٰهَ لَـغَنِىٌّ عَنِ الۡعٰلَمِيۡنَ
6. aur jo shaks mehnat kartaa hay tu upne he فائدے kay لئے mehnat kartaa ہے۔ aur khuda tu سارے jahan say بےپروا hay
7. وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَـنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّاٰتِهِمۡ وَلَـنَجۡزِيَنَّهُمۡ اَحۡسَنَ الَّذِىۡ كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ
7. aur jo log imaan laye aur نیک amal karte rahe hum un kay گناہوں ko اُن say dor کردیں ge aur un ko un kay اعمال ka bohot achha badla den ge
8. وَوَصَّيۡنَا الۡاِنۡسَانَ بِوَالِدَيۡهِ حُسۡنًا ؕ وَاِنۡ جَاهَدٰكَ لِتُشۡرِكَ بِىۡ مَا لَـيۡسَ لَـكَ بِهٖ عِلۡمٌ فَلَا تُطِعۡهُمَا ؕ اِلَىَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَاُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ
8. aur hum ne insaan ko upne maan baap kay saath نیک e سلوک karne ka hukum diya ہے۔ e (اے e مخاطب) agar tere maan baap tere درپے hun ke tu mere saath kisi ko shareek بنائے jis ke haqiqat ke تجھے e واقفیت e نہیں۔ tu un ka kehna nah مانیو۔ tum (سب) ko meri taraf lot kar aana ہے۔ phir jo kuch tum karte thay mayn tum ko جتا e دوں ga
9. وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَـنُدۡخِلَـنَّهُمۡ فِى الصّٰلِحِيۡنَ
9. aur jo log imaan laye aur نیک amal karte rahe un ko hum نیک logo mayn dakhil karen ge
10. وَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّقُوۡلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ فَاِذَاۤ اُوۡذِىَ فِى اللّٰهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللّٰهِؕ وَلَٮِٕنۡ جَآءَ نَـصۡرٌ مِّنۡ رَّبِّكَ لَيَـقُوۡلُنَّ اِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡؕ اَوَلَـيۡسَ اللّٰهُ بِاَعۡلَمَ بِمَا فِىۡ صُدُوۡرِ الۡعٰلَمِيۡنَ
10. aur baz log ese hayn jo kehte hayn ke hum khuda par imaan laye jab اُن ko khuda (کے e رستے) mayn koi ایذا e پہنچتی hay tu logo ke ایذا ko (یوں) samajh-te hayn jese khuda ka عذاب۔ agar tumhare پروردگار ke taraf say madad پہنچے tu kehte hayn ke hum tumhare saath تھے۔ kia jo اہل aalim kay سینوں mayn hay khuda es say waaqif نہیں؟
11. وَلَيَـعۡلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَلَيَـعۡلَمَنَّ الۡمُنٰفِقِيۡنَ
11. aur khuda اُن ko zaror malom kare ga jo (سچے) momin hayn aur منافقوں ko bhi malom کرکے rahe ga
12. وَقَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوا اتَّبِعُوۡا سَبِيۡلَـنَا وَلۡـنَحۡمِلۡ خَطٰيٰكُمۡ ؕ وَمَا هُمۡ بِحٰمِلِيۡنَ مِنۡ خَطٰيٰهُمۡ مِّنۡ شَىۡءٍؕ اِنَّهُمۡ لَـكٰذِبُوۡنَ
12. aur jo kafir hayn woh مومنوں say kehte hayn ke hamare طریق ke پیروی karo hum tumhare gunaah اُٹھالیں e گے۔ hala-ke woh اُن kay گناہوں ka kuch bhi bojh اُٹھانے wale نہیں۔ kuch shak nahee ke yeh جھوٹے hayn
13. وَلَيَحۡمِلُنَّ اَ ثۡقَالَهُمۡ وَاَ ثۡقَالًا مَّعَ اَثۡقَالِهِمۡ وَلَـيُسۡــَٔـلُنَّ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ عَمَّا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ
13. aur yeh upne bojh bhi اُٹھائیں ge aur upne بوجھوں kay saath aur (لوگوں e کے) bojh بھی۔ aur jo بہتان yeh باندھتے rahe qayamat kay din اُن ke اُن say zaror پرسش e ہوگی
14. وَلَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا نُوۡحًا اِلٰى قَوۡمِهٖ فَلَبِثَ فِيۡهِمۡ اَ لۡفَ سَنَةٍ اِلَّا خَمۡسِيۡنَ عَامًا ؕ فَاَخَذَهُمُ الطُّوۡفَانُ وَهُمۡ ظٰلِمُوۡنَ
14. aur hum ne نوحؑ ko اُن ke qaum ke taraf بھیجا tu woh un mayn pachaas برس kam hazaar برس rahe phir اُن ko tufaan (کے e عذاب) ne آپکڑا۔ aur woh zaalim thay
15. فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَاَصۡحٰبَ السَّفِيۡنَةِ وَجَعَلۡنٰهَاۤ اٰيَةً لِّـلۡعٰلَمِيۡنَ
15. phir hum ne نوحؑ ko aur kashti walo ko nijat dy aur kashti ko اہل aalim kay لئے nishani bana diya
16. وَاِبۡرٰهِيۡمَ اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوۡهُ ؕ ذٰ لِكُمۡ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ اِنۡ كُنۡـتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ
16. aur ابراہیمؑ ko (یاد e کرو) jab اُنہوں ne aapni qaum say kaha ke khuda ke ibaadat karo aur es say daro agar tum samajh rakhte ho tu yeh tumhare haq mayn behtar hay
17. اِنَّمَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اَوۡثَانًا وَّتَخۡلُقُوۡنَ اِفۡكًا ؕ اِنَّ الَّذِيۡنَ تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ لَا يَمۡلِكُوۡنَ لَـكُمۡ رِزۡقًا فَابۡتَغُوۡا عِنۡدَ اللّٰهِ الرِّزۡقَ وَاعۡبُدُوۡهُ وَاشۡكُرُوۡا لَهٗ ؕ اِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ
17. tu tum khuda ko چھوڑ kar بتوں ko پوجتے aur tufaan باندھتے ho tu jin logo ko tum khuda kay siwa پوجتے ho woh tum ko rizq دینے ka ikhtiar nahee rakhte pas khuda he kay haan say rizq طلب karo aur assi ke ibaadat karo aur assi ka shakkar karo assi ke taraf tum lot kar jao ge
18. وَاِنۡ تُكَذِّبُوۡا فَقَدۡ كَذَّبَ اُمَمٌ مِّنۡ قَبۡلِكُمۡؕ وَمَا عَلَى الرَّسُوۡلِ اِلَّا الۡبَلٰغُ الۡمُبِيۡنُ
18. aur agar tum (میری) e تکذیب karo tu tum say pehlay bhi اُمتیں e (اپنے e پیغمبروں e کی) e تکذیب e کرچکی e ہیں۔ aur peghambar kay ذمے e کھول kar suna دینے kay siwa aur kuch nahee
19. اَوَلَمۡ يَرَوۡا كَيۡفَ يُبۡدِئُ اللّٰهُ الۡخَـلۡقَ ثُمَّ يُعِيۡدُهٗ ؕ اِنَّ ذٰ لِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيۡرٌ
19. kia اُنہوں ne nahee daykha ke khuda kis tarah خلقت ko پہلی e بار peda kartaa phir (کس e طرح) es ko بار e بار peda kartaa رہتا e ہے۔ yeh khuda ko asaan hay
20. قُلۡ سِيۡرُوۡا فِى الۡاَرۡضِ فَانْظُرُوۡا كَيۡفَ بَدَاَ الۡخَـلۡقَ ثُمَّ اللّٰهُ يُنۡشِئُ النَّشۡاَةَ الۡاٰخِرَةَ ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌۚ
20. کہہ do ke mulk mayn چلو phiro aur دیکھو ke es ne kis tarah خلقت ko پہلی e دفعہ peda kia hay phir khuda he پچھلی paydaaish peda kare گا۔ e بےشک khuda har cheez par qaadir hay
21. يُعَذِّبُ مَنۡ يَّشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَنۡ يَّشَآءُ ۚ وَاِلَيۡهِ تُقۡلَبُوۡنَ
21. woh jise chaahay azab de aur jis par chaahay rehem کرے۔ aur اُسی ke taraf tum لوٹائے jao ge
22. وَمَاۤ اَنۡـتُمۡ بِمُعۡجِزِيۡنَ فِى الۡاَرۡضِ وَلَا فِى السَّمَآءِ وَمَا لَـكُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مِنۡ وَّلِىٍّ وَّلَا نَصِيۡرٍ
22. aur tum (اُس e کو) nah zamin mayn عاجز kar-sakte ho nah asmaan mayn aur nah khuda kay siwa tumhara koi dost hay aur nah madadgaar
23. وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَلِقَآٮِٕهٖۤ اُولٰٓٮِٕكَ يَٮِٕسُوۡا مِنۡ رَّحۡمَتِىۡ وَاُولٰٓٮِٕكَ لَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ
23. aur jin logo ne khuda ke ayato say aur es kay ملنے say inkar kia woh meri rehmat say نااُمید e ہوگئے hayn aur un ko dard دینے wala azab hoga
24. فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوا اقۡتُلُوۡهُ اَوۡ حَرِّقُوۡهُ فَاَنۡجٰٮهُ اللّٰهُ مِنَ النَّارِ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ
24. tu اُن ke qaum kay log jawab mayn بولے tu yeh بولے ke اُسے mar dalo yaa جلا e دو۔ magar khuda ne اُن ko aag (کی e سوزش) say بچالیا۔ jo log imaan rakhte hayn اُن kay لئے es mayn nishanian hayn
25. وَقَالَ اِنَّمَا اتَّخَذۡتُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اَوۡثَانًا ۙ مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا ۚ ثُمَّ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُمۡ بِبَعۡضٍ وَّيَلۡعَنُ بَعۡضُكُمۡ بَعۡضًا وَّمَاۡوٰٮكُمُ النَّارُ وَمَا لَـكُمۡ مِّنۡ نّٰصِرِيۡنَ ۙ
25. aur ابراہیم ne kaha ke tum jo khuda ko چھوڑ kar بتوں ko lay بیٹھے ho tu duniya ke zindagi mayn باہم dosti kay لئے e (مگر) phir qayamat kay din tum ek dosre (کی e دوستی) say inkar kar do ge aur ek dosre par laanat بھیجو ge aur tumhara thikana dozakh hoga aur koi tumhara madadgaar nah hoga
26. فَاٰمَنَ لَهٗ لُوۡطٌۘ وَقَالَ اِنِّىۡ مُهَاجِرٌ اِلٰى رَبِّىۡ ؕ اِنَّهٗ هُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ
26. pas اُن par (ایک) e لوط imaan laye aur (ابراہیم) kehne lage ke mayn upne پروردگار ke taraf hijrat karne wala ہوں۔ e بیشک woh غالب hikmat wala hay
27. وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَجَعَلۡنَا فِىۡ ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالۡكِتٰبَ وَاٰتَيۡنٰهُ اَجۡرَهٗ فِى الدُّنۡيَا ۚ وَاِنَّهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ
27. aur hum ne اُن ko اسحٰق aur یعقوب e بخشے aur اُن ke olaad mayn پیغمبری aur kitab (مقرر) kar dy aur un ko duniya mayn bhi اُن ka صلہ inaayat kia aur woh aakhirat mayn bhi نیک logo mayn hun ge
28. وَلُوۡطًا اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖۤ اِنَّكُمۡ لَـتَاۡتُوۡنَ الۡفَاحِشَةَ مَا سَبَـقَكُمۡ بِهَا مِنۡ اَحَدٍ مِّنَ الۡعٰلَمِيۡنَ
28. aur لوط e (کو yad کرو) jab اُنہوں ne aapni qaum say kaha ke tum (عجب) e بےحیائی kay مرتکب hote ہو۔ tum say pehlay اہل aalim mayn say kisi ne esa kaam nahee kia
29. اَٮِٕنَّكُمۡ لَـتَاۡتُوۡنَ الرِّجَالَ وَتَقۡطَعُوۡنَ السَّبِيۡلَ ۙ وَتَاۡ تُوۡنَ فِىۡ نَادِيۡكُمُ الۡمُنۡكَرَ ؕ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوا ائۡتِنَا بِعَذَابِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ
29. tum kiyoon (لذت kay ارادے e سے) e لونڈوں ke taraf مائل hote aur (مسافروں e کی) e رہزنی karte ho aur aapni مجلسوں mayn ناپسندیدہ kaam karte ہو۔ tu اُن ke qaum kay log jawab mayn بولے tu yeh بولے ke agar tum sache ho tu hum par azab lay aao
30. قَالَ رَبِّ انْصُرۡنِىۡ عَلَى الۡقَوۡمِ الۡمُفۡسِدِيۡنَ
30. لوط ne kaha ke ae mere پروردگار un mufsid logo kay مقابلے mayn mujhay نصرت inaayat فرما
31. وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَاۤ اِبۡرٰهِيۡمَ بِالۡبُشۡرٰىۙ قَالُـوۡۤا اِنَّا مُهۡلِكُوۡۤا اَهۡلِ هٰذِهِ الۡقَرۡيَةِ ۚ اِنَّ اَهۡلَهَا كَانُوۡا ظٰلِمِيۡنَ ۖ ۚ
31. aur jab hamare فرشتے e ابراہیم kay paas khushi ke khabar lay kar aaye tu kehne lage ke hum es بستی kay logo ko ہلاک kar دینے wale hayn ke yahaan kay رہنے wale nafarman hayn
32. قَالَ اِنَّ فِيۡهَا لُوۡطًا ؕ قَالُوۡا نَحۡنُ اَعۡلَمُ بِمَنۡ فِيۡهَا لَـنُـنَجِّيَـنَّهٗ وَاَهۡلَهٗۤ اِلَّا امۡرَاَتَهٗ كَانَتۡ مِنَ الۡغٰبِرِيۡنَ
32. ابراہیم ne kaha ke es mayn tu لوط bhi ہیں۔ woh kehne lage ke jo log yahaan (رہتے) hayn hamein sab malom ہیں۔ hum اُن ko aur اُن kay ghar walo ko بچالیں ge بجز e اُن ke beewee kay woh peechhay رہنے walo mayn ہوگی
33. وَلَمَّاۤ اَنۡ جَآءَتۡ رُسُلُـنَا لُوۡطًا سِىۡٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعًا وَّقَالُوۡا لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ اِنَّا مُنَجُّوۡكَ وَاَهۡلَكَ اِلَّا امۡرَاَتَكَ كَانَتۡ مِنَ الۡغٰبِرِيۡنَ
33. aur jab hamare فرشتے e لوط kay paas aaye tu woh اُن e (کی e وجہ) say naa khush aur tang dil ہوئے۔ farishto ne kaha kuch khof nah کیجئے۔ aur nah رنج e کیجئے hum aap ko aur aap kay ghar walo ko بچالیں ge magar aap ke beewee ke peechhay رہنے walo mayn ہوگی
34. اِنَّا مُنۡزِلُوۡنَ عَلٰٓى اَهۡلِ هٰذِهِ الۡقَرۡيَةِ رِجۡزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ
34. hum es بستی kay رہنے walo par es sabab say ke yeh بدکرداری karte rahe hayn asmaan say azab nazil karne wale hayn
35. وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَاۤ اٰيَةًۢ بَيِّنَةً لِّـقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ
35. aur hum ne samajhne wale logo kay لئے es بستی say ek کھلی nishani چھوڑ dy
36. وَاِلٰى مَدۡيَنَ اَخَاهُمۡ شُعَيۡبًا ۙ فَقَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ وَ ارۡجُوا الۡيَوۡمَ الۡاٰخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ
36. aur مدین ke taraf اُن kay bhaai شعیب ko (بھیجا) tu اُنہوں ne kaha (اے e قوم) khuda ke ibaadat karo aur پچھلے din kay آنے ke اُمید rakho aur mulk mayn fasad nah مچاؤ
37. فَكَذَّبُوۡهُ فَاَخَذَتۡهُمُ الرَّجۡفَةُ فَاَصۡبَحُوۡا فِىۡ دَارِهِمۡ جٰثِمِيۡنَ
37. magar اُنہوں ne اُن ko jhoota سمجھا so اُن ko زلزلے e (کے e عذاب) ne آپکڑا aur woh upne گھروں mayn اوندھے e پڑے e رہ gaye
38. وَعَادًا وَّثَمُوۡدَا۟ وَقَدْ تَّبَيَّنَ لَـكُمۡ مِّنۡ مَّسٰكِنِهِمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيۡطٰنُ اَعۡمَالَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ السَّبِيۡلِ وَكَانُوۡا مُسۡتَـبۡصِرِيۡنَۙ
38. aur عاد aur ثمود ko bhi (ہم ne ہلاک kar دیا) e چنانچہ e اُن kay (ویران e گھر) tumhari aankho kay samnay hayn aur shaitan ne اُن kay اعمال un ko آراستہ kar دکھائے aur un ko (سیدھے) e رستے say rok دیا۔ hala-ke woh dekhne wale (لوگ) thay
39. وَقَارُوۡنَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَامٰنَ وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ مُّوۡسٰى بِالۡبَيِّنٰتِ فَاسۡتَكۡبَرُوۡا فِى الۡاَرۡضِ وَمَا كَانُوۡا سٰبِقِيۡنَ ۖ ۚ
39. aur قارون aur فرعون aur ہامان ko bhi (ہلاک kar دیا) aur اُن kay paas موسٰی e کھلی nishani لےکر aaye tu woh mulk mayn mughroor ہوگئے aur hamare qaaboo say نکل e جانے wale nah thay
40. فَكُلًّا اَخَذۡنَا بِذَنۡۢبِهٖ ۚ فَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبًا ۚ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اَخَذَتۡهُ الصَّيۡحَةُ ۚ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ الۡاَرۡضَ ۚ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اَغۡرَقۡنَا ۚ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَـظۡلِمَهُمۡ وَلٰـكِنۡ كَانُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ
40. tu hum ne sab ko اُن kay گناہوں kay sabab پکڑ e لیا۔ so un mayn kuch tu ese thay jin par hum ne پتھروں ka مینھہ e برسایا۔ aur kuch ese thay jin ko چنگھاڑ ne آپکڑا aur kuch ese thay jin ko hum ne zamin mayn دھنسا e دیا۔ aur kuch ese thay jin ko غرق kar diya aur khuda esa nah tha ke اُن par zulm kartaa laykin wohi upne aap par zulm karte thay
41. مَثَلُ الَّذِيۡنَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ الۡعَنۡكَبُوۡتِ ۖۚ اِتَّخَذَتۡ بَيۡتًا ؕ وَ اِنَّ اَوۡهَنَ الۡبُيُوۡتِ لَبَيۡتُ الۡعَنۡكَبُوۡتِۘ لَوۡ كَانُوۡا يَعۡلَمُوۡنَ
41. jin logo ne khuda kay siwa (اوروں e کو) e کارساز bana rakhkha hay اُن ke misaal makrhi ke si hay ke woh bhi ek (طرح e کا) ghar بناتی e ہے۔ aur kuch shak nahee ke tamaam گھروں say kamzor makrhi ka ghar hay kaash yeh (اس bat کو) jante
42. اِنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِهٖ مِنۡ شَىۡءٍؕ وَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ
42. yeh jis cheez ko khuda kay siwa پکارتے hayn (خواہ) woh kuch he ho khuda اُسے janta ہے۔ aur woh غالب aur hikmat wala hay
43. وَتِلۡكَ الۡاَمۡثَالُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۚ وَمَا يَعۡقِلُهَاۤ اِلَّا الۡعٰلِمُوۡنَ
43. aur yeh مثالیں hum logo kay (سمجھانے e کے) e لئے bayaan karte hayn aur اُسے tu اہلِ e دانش he samajh-te hayn
44. خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ بِالۡحَـقِّ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً لِّـلۡمُؤۡمِنِيۡنَ
44. khuda ne aasmano aur zamin ko hikmat kay saath peda kia ہے۔ kuch shak nahee ke imaan walo kay لئے es mayn nishani hay
45. اُتۡلُ مَاۤ اُوۡحِىَ اِلَيۡكَ مِنَ الۡكِتٰبِ وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ ؕ اِنَّ الصَّلٰوةَ تَنۡهٰى عَنِ الۡفَحۡشَآءِ وَالۡمُنۡكَرِؕ وَلَذِكۡرُ اللّٰهِ اَكۡبَرُ ؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُوۡنَ
45. (اے e محمدﷺ! e یہ) kitab jo tumhari taraf وحی ke gai hay es ko پڑھا karo aur namaaz kay paa-band رہو۔ kuch shak nahee ke namaaz بےحیائی aur bori باتوں say روکتی e ہے۔ aur khuda ka ذکر barhaa (اچھا e کام) e ہے۔ aur jo kuch tum karte ho khuda اُسے janta hay
46. وَلَا تُجَادِلُوۡٓا اَهۡلَ الۡكِتٰبِ اِلَّا بِالَّتِىۡ هِىَ اَحۡسَنُ ۖ اِلَّا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡهُمۡ وَقُوۡلُوۡٓا اٰمَنَّا بِالَّذِىۡۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡنَا وَاُنۡزِلَ اِلَيۡكُمۡ وَاِلٰهُـنَا وَاِلٰهُكُمۡ وَاحِدٌ وَّنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ
46. aur اہلِ kitab say جھگڑا nah karo magar ese طریق say ke nihayat achha ہو۔ haan jo اُن mayn say بےانصافی karen (اُن kay saath assi tarah مجادلہ e کرو) aur کہہ do ke jo (کتاب) hum par اُتری aur jo (کتابیں) tum par اُتریں hum sab par imaan rakhte hayn aur hamaaraa aur tumhara معبود ek he hay aur hum اُسی kay فرمانبردار hayn
47. وَكَذٰلِكَ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَيۡكَ الۡكِتٰبَؕ فَالَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖۚ وَمِنۡ هٰٓؤُلَاۤءِ مَنۡ يُّؤۡمِنُ بِهٖ ؕ وَ مَا يَجۡحَدُ بِاٰيٰتِنَاۤ اِلَّا الۡكٰفِرُوۡنَ
47. aur assi tarah hum ne tumhari taraf kitab اُتاری e ہے۔ tu jin logo ko hum ne کتابیں dy thee woh es par imaan lay آتے e ہیں۔ aur baz un (مشرک) logo mayn say bhi es par imaan lay آتے e ہیں۔ aur hamari ayato say wohi inkar karte hayn jo kafir (ازلی) hayn
48. وَمَا كُنۡتَ تَـتۡلُوۡا مِنۡ قَبۡلِهٖ مِنۡ كِتٰبٍ وَّلَا تَخُطُّهٗ بِيَمِيۡنِكَ اِذًا لَّارۡتَابَ الۡمُبۡطِلُوۡنَ
48. aur tum es say pehlay koi kitab nahee parhte thay aur nah اُسے upne haath say لکھ he سکتے thay esa hota tu اہلِ e باطل zaror shak karte
49. بَلۡ هُوَ اٰيٰتٌۢ بَيِّنٰتٌ فِىۡ صُدُوۡرِ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡعِلۡمَؕ وَمَا يَجۡحَدُ بِاٰيٰتِنَاۤ اِلَّا الظّٰلِمُوۡنَ
49. balkay yeh roshan آیتیں e ہیں۔ jin logo ko ilm diya giaa hay اُن kay سینوں mayn (محفوظ) aur hamari ayato say wohi log inkar karte hayn jo بےانصاف hayn
50. وَقَالُوۡا لَوۡلَاۤ اُنۡزِلَ عَلَيۡهِ اٰيٰتٌ مِّنۡ رَّبِّهٖؕ قُلۡ اِنَّمَا الۡاٰيٰتُ عِنۡدَ اللّٰهِ ؕ وَاِنَّمَاۤ اَنَا۟ نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌ
50. aur (کافر) kehte hayn ke es par es kay پروردگار ke taraf say nishanian kiyoon nazil nahee ہوئیں e کہہ do ke nishanian tu khuda he kay paas ہیں۔ aur mayn tu کھلم e کھلا hadaayat karne wala hun
51. اَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ اَنَّاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلَيۡكَ الۡكِتٰبَ يُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَرَحۡمَةً وَّذِكۡرٰى لِقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ
51. kia اُن logo kay لئے yeh kafi nahee ke hum ne tum par kitab nazil ke jo اُن ko پڑھ kar سنائی e جاتی e ہے۔ kuch shak nahee ke momin logo kay liye es mayn rehmat aur naseehat hay
52. قُلۡ كَفٰى بِاللّٰهِ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيۡدًا ۚ يَعۡلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ ؕ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوْا بِالۡبَاطِلِ وَكَفَرُوۡا بِاللّٰهِ ۙ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ
52. کہہ do ke mere aur tumhare darmiyaan khuda he گواہ kafi hay jo cheez aasmano mayn aur zamin mayn hay woh sab ko janta ہے۔ aur jin logo ne باطل ko مانا aur khuda say inkar kia wohi nuqsaan اُٹھانے wale hayn
53. وَيَسۡتَعۡجِلُوۡنَكَ بِالۡعَذَابِؕ وَلَوۡلَاۤ اَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الۡعَذَابُؕ وَلَيَاۡتِيَنَّهُمۡ بَغۡتَةً وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ
53. aur yeh log tum say azab kay لئے jaldi kar rahe ہیں۔ agar ek waqt مقرر nah (ہو e چکا) hota tu اُن par azab آبھی giaa ہوتا۔ aur woh (کسی waqt میں) e اُن par zaror ناگہاں e آکر rahe ga aur اُن ko malom bhi nah hoga
54. يَسۡتَعۡجِلُوۡنَكَ بِالۡعَذَابِؕ وَ اِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيۡطَةٌ ۢ بِالۡكٰفِرِيۡنَۙ
54. yeh tum say azab kay لئے jaldi کررہے e ہیں۔ aur dozakh tu kafiro ko گھیر e لینے wali hay
55. يَوۡمَ يَغۡشٰٮهُمُ الۡعَذَابُ مِنۡ فَوۡقِهِمۡ وَمِنۡ تَحۡتِ اَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُوۡلُ ذُوۡقُوۡا مَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ
55. jis din azab اُن ko اُن kay اُوپر say aur neechay say ڈھانک lay ga aur (خدا) e فرمائے ga ke jo kaam tum kia karte thay (اب) e اُن ka مزہ e چکھو
56. يٰعِبَادِىَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّ اَرۡضِىۡ وَاسِعَةٌ فَاِيَّاىَ فَاعۡبُدُوۡنِ
56. ae mere بندو jo imaan laye ho meri zamin فراخ hay tu meri he ibaadat karo
57. كُلُّ نَفۡسٍ ذَآٮِٕقَةُ الۡمَوۡتِ ثُمَّ اِلَيۡنَا تُرۡجَعُوۡنَ
57. har متنفس mot ka مزہ e چکھنے wala ہے۔ phir tum hamari he taraf lot kar aao ge
58. وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوۡا الصّٰلِحٰتِ لَـنُبَـوِّئَنَّهُمۡ مِّنَ الۡجَـنَّةِ غُرَفًا تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا ؕ نِعۡمَ اَجۡرُ الۡعٰمِلِيۡنَۖ
58. aur jo log imaan laye aur نیک amal karte rahe اُن ko hum بہشت kay اُونچے e اُونچے e محلوں mayn jagah den گے۔ jin kay neechay nehren بہ rahe ہیں۔ hamayshaa un mayn rahen گے۔ e (نیک) amal karne walo ka (یہ) khob badla hay
59. الَّذِيۡنَ صَبَرُوۡا وَعَلٰى رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُوۡنَ
59. jo sabr karte aur upne پروردگار par بھروسہ rakhte hayn
60. وَكَاَيِّنۡ مِّنۡ دَآبَّةٍ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ۖ اللّٰهُ يَرۡزُقُهَا وَاِيَّاكُمۡۖ وَهُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ
60. aur bohot say janwar hayn jo apnaa rizq اُٹھائے nahee پھرتے khuda he un ko rizq deta hay aur tum ko بھی۔ aur woh سننے wala aur جاننے wala hay
61. وَلَٮِٕنۡ سَاَلۡتَهُمۡ مَّنۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ وَسَخَّرَ الشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَ لَيَقُوۡلُنَّ اللّٰهُۚ فَاَنّٰى يُؤۡفَكُوۡنَ
61. aur agar اُن say پوچھو ke aasmano aur zamin ko kis ne peda کیا۔ aur sooraj aur chand ko kis ne (تمہارے) e زیر farmaan kia tu کہہ den ge khuda نے۔ tu phir yeh kahan اُلٹے ja rahe hayn
62. اَللّٰهُ يَبۡسُطُ الرِّزۡقَ لِمَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ وَيَقۡدِرُ لَهٗ ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ
62. khuda he upne بندوں mayn say jis kay لئے chaahtaa hay rozi فراخ kar deta hay aur jis kay لئے chaahtaa hay tang kar deta hay بیشک khuda har cheez say waaqif hay
63. وَلَٮِٕنۡ سَاَلۡتَهُمۡ مَّنۡ نَّزَّلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَحۡيَا بِهِ الۡاَرۡضَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُوۡلُنَّ اللّٰهُؕ قُلِ الۡحَمۡدُ لِلّٰهِؕ بَلۡ اَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُوۡنَ
63. aur agar tum un say پوچھو ke asmaan say pani kis ne nazil farmaya phir es say zamin ko es kay مرنے kay baad (کس e نے) zinda kia tu کہہ den ge ke khuda نے۔ e کہہ do ke khuda ka shakkar ہے۔ laykin un mayn aksar nahee samajh-te
64. وَمَا هٰذِهِ الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَاۤ اِلَّا لَهۡوٌ وَّلَعِبٌؕ وَاِنَّ الدَّارَ الۡاٰخِرَةَ لَهِىَ الۡحَـيَوَانُۘ لَوۡ كَانُوۡا يَعۡلَمُوۡنَ
64. aur yeh duniya ke zindagi tu sirf khayl aur تماشہ hay aur (ہمیشہ e کی) zindagi (کا e مقام) tu aakhirat ka ghar ہے۔ kaash yeh (لوگ) samajh-te
65. فَاِذَا رَكِبُوۡا فِى الۡفُلۡكِ دَعَوُا اللّٰهَ مُخۡلِصِيۡنَ لَـهُ الدِّيۡنَ ۚ فَلَمَّا نَجّٰٮهُمۡ اِلَى الۡبَـرِّ اِذَا هُمۡ يُشۡرِكُوۡنَۙ
65. phir jab yeh kashti mayn سوار hote hayn tu khuda ko پکارتے e (اور) khaalis اُسی ke ibaadat karte ہیں۔ laykin jab woh اُن ko nijat de kar خشکی par پہنچا deta hay tu جھٹ e شرک karne lage jate hayn
66. لِيَكۡفُرُوۡا بِمَاۤ اٰتَيۡنٰهُمۡ ۙۚ وَلِيَتَمَتَّعُوۡافَسَوۡفَ يَعۡلَمُوۡنَ
66. take jo hum ne اُن ko بخشا hay اُس ke ناشکری karen aur faidaa اٹھائیں e (سو e خیر) e عنقریب e اُن ko malom ہوجائے ga
67. اَوَلَمۡ يَرَوۡا اَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا اٰمِنًا وَّيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡ ؕ اَفَبِالۡبَاطِلِ يُؤۡمِنُوۡنَ وَبِنِعۡمَةِ اللّٰهِ يَكۡفُرُوۡنَ
67. kia اُنہوں ne nahee daykha ke hum ne حرم ko maqaam aman banaa ya hay aur log es kay gird ونواح say اُچک e لئے jate ہیں۔ kia yeh log باطل par اعتقاد rakhte hayn aur khuda ke naimato ke ناشکری karte hayn
68. وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوۡ كَذَّبَ بِالۡحَـقِّ لَـمَّا جَآءَهٗؕ اَلَيۡسَ فِىۡ جَهَـنَّمَ مَثۡوًى لِّلۡكٰفِرِيۡنَ
68. aur es say zaalim kon jo khuda par jhoot بہتان e باندھے yaa jab haq bat اُس kay paas aaye tu es ke تکذیب e کرے۔ kia kafiro ka thikana Jahannum mayn nahee ہے؟
69. وَالَّذِيۡنَ جَاهَدُوۡا فِيۡنَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَا ؕ وَاِنَّ اللّٰهَ لَمَعَ الۡمُحۡسِنِيۡنَ
69. aur jin logo ne hamare لئے koshish ke hum اُن ko zaror upne رستے e دکھا den گے۔ aur khuda tu نیکو e کاروں kay saath hay