سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة الأعراف

Sorah: 7. Al-A'raaf (206 verses)

 

1. الۤمّۤصۤ‏

1. المص

 

2. كِتٰبٌ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ فَلَا يَكُنۡ فِىۡ صَدۡرِكَ حَرَجٌ مِّنۡهُ لِتُنۡذِرَ بِهٖ وَذِكۡرٰى لِلۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

2. (اے e محمدﷺ) yeh kitab (جو) tum par nazil hoi ہے۔ es say tumhe tang dil nahee hona چاہیئے، e (یہ e نازل) es liye (ہوئی e ہے) ke tum es kay zar-yay say (لوگوں) ko dar سناؤ aur (یہ) imaan walo kay liye naseehat hay

 

3. اِتَّبِعُوۡا مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكُمۡ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُوۡا مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اَوۡلِيَآءَ‌ ؕ قَلِيۡلًا مَّا تَذَكَّرُوۡنَ‏

3. (لوگو) jo (کتاب) tum par tumhare پروردگار kay haan nazil hoi hay es ke پیروی karo aur es kay siwa aur رفیقوں ke پیروی nah karo (اور) tum kam he naseehat qabol karte ho

 

4. وَكَمۡ مِّنۡ قَرۡيَةٍ اَهۡلَـكۡنٰهَا فَجَآءَهَا بَاۡسُنَا بَيَاتًا اَوۡ هُمۡ قَآٮِٕلُوۡنَ‏

4. aur کتنی he بستیاں hayn ke hum ne tabah kar ڈالیں jin par hamaaraa azab (یا tu raat کو) e آتا tha جبکہ woh سوتے thay yaa (دن e کو) jab woh قیلولہ e (یعنی do peher ko آرام) karte thay

 

5. فَمَا كَانَ دَعۡوٰٮهُمۡ اِذۡ جَآءَهُمۡ بَاۡسُنَاۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوۡۤا اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيۡنَ‏

5. tu jis waqt un par azab آتا tha un kay muhn say yehi nikalta tha ke (ہائے) hum (ہائے) hum (اپنے e اوپر) zulm karte rahe

 

6. فَلَنَسۡــَٔــلَنَّ الَّذِيۡنَ اُرۡسِلَ اِلَيۡهِمۡ وَلَـنَسۡـَٔـــلَنَّ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۙ ‏

6. tu jin logo ke taraf peghambar بھیجے gaye hum un say bhi پرسش karen ge aur پیغمبروں say bhi پوچھیں ge

 

7. فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِمۡ بِعِلۡمٍ وَّمَا كُنَّا غَآٮِٕبِيۡنَ‏

7. phir upne ilm say un kay haalaat bayaan karen ge aur hum kahin غائب tu nahee thay

 

8. وَالۡوَزۡنُ يَوۡمَٮِٕذِ اۨلۡحَـقُّ‌ ۚ فَمَنۡ ثَقُلَتۡ مَوَازِيۡنُهٗ فَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏

8. aur es roz (اعمال e کا) talna برحق hay tu jin logo kay (عملوں e کے) wazan bhaarri hun ge woh tu nijat pane wale hayn

 

9. وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَازِيۡنُهٗ فَاُولٰۤٮِٕكَ الَّذِيۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ بِمَا كَانُوۡا بِاٰيٰتِنَا يَظۡلِمُوۡنَ ‏

9. aur jin kay wazan ہلکے hun ge tu yehi log hayn jinho ne upne تئیں e خسارے mayn dala es liye ke hamari ayato kay بارے mayn بےانصافی karte thay

 

10. وَلَقَدۡ مَكَّـنّٰكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَـكُمۡ فِيۡهَا مَعَايِشَ ؕ قَلِيۡلًا مَّا تَشۡكُرُوۡنَ ‏

10. aur hum he ne zamin mayn tumhara ٹھکانہ banaa ya aur es mayn tumhare liye samaan معشیت peda کئے۔ e (مگر) tum kam he shakkar karte ho

 

11. وَلَقَدۡ خَلَقۡنٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلٰۤٮِٕكَةِ اسۡجُدُوۡا لِاٰدَمَ‌ ۖ  فَسَجَدُوۡۤا اِلَّاۤ اِبۡلِيۡسَؕ لَمۡ يَكُنۡ مِّنَ السّٰجِدِيۡنَ‏

11. aur hum he ne tum ko (ابتدا mayn mitti سے) peda kia phir tumhari suurat shakal بنائی phir farishto ko hukum diya Aadam kay aagay sajda karo tu (سب e نے) sajda kia laykin iblees ke woh sajda karne walo mayn (شامل) nah huwa

 

12. ‌قَالَ مَا مَنَعَكَ اَلَّا تَسۡجُدَ اِذۡ اَمَرۡتُكَ‌ ؕ قَالَ اَنَا خَيۡرٌ مِّنۡهُ‌ ۚ خَلَقۡتَنِىۡ مِنۡ نَّارٍ وَّخَلَقۡتَهٗ مِنۡ طِيۡنٍ ‏

12. (خدا e نے) farmaya jab mayn ne تجھ ko hukum diya tu kis cheez ne تجھے sajda karne say باز e رکھا۔ es ne kaha ke mayn es say افضل e ہوں۔ mujhay tu ne aag say peda kia hay aur use mitti say banaa ya hay

 

13. قَالَ فَاهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُوۡنُ لَـكَ اَنۡ تَتَكَبَّرَ فِيۡهَا فَاخۡرُجۡ اِنَّكَ مِنَ الصّٰغِرِيۡنَ‏

13. farmaya tu (بہشت e سے) otar ja تجھے e شایاں nahee ke yahaan gharoor kare pas نکل e جا۔ tu zalil hay

 

14. قَالَ اَنۡظِرۡنِىۡۤ اِلٰى يَوۡمِ يُبۡعَثُوۡنَ‏

14. es ne kaha ke mujhay es din tak mohlat ata فرما jis din log (قبروں e سے) e اٹھائے jayen ge

 

15. قَالَ اِنَّكَ مِنَ الۡمُنۡظَرِيۡنَ‏

15. farmaya (اچھا) e تجھ ko mohlat dy جاتی hay

 

16. قَالَ فَبِمَاۤ اَغۡوَيۡتَنِىۡ لَاَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَاطَكَ الۡمُسۡتَقِيۡمَۙ‏

16. (پھر) shaitan ne kaha mujhay tu تُو ne ملعون kia he hay mayn bhi tere سیدھے e رستے par un (کو gumraah کرنے) kay liye بیٹھوں ga

 

17. ثُمَّ لَاَتِيَنَّهُمۡ مِّنۡۢ بَيۡنِ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ اَيۡمَانِهِمۡ وَعَنۡ شَمَآٮِٕلِهِمۡ‌ؕ وَلَاٰ تَجِدُ اَكۡثَرَهُمۡ شٰكِرِيۡنَ‏

17. phir un kay aagay say aur peechhay say daain say aur بائیں say (غرض har taraf سے) e آؤں ga (اور un ke راہ e ماروں e گا) aur tu un mayn aksar ko shakkar گزار nahee پائے ga

 

18. قَالَ اخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُوۡمًا مَّدۡحُوۡرًا ‌ؕ لَمَنۡ تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَاَمۡلَــٴَــنَّ جَهَنَّمَ مِنۡكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ‏

18. (خدا e نے) e فرمایا، e نکل e جا۔ yahaan say پاجی۔ mardood jo log un mayn say teri پیروی karen ge mayn (ان ko aur تجھ ko Jahannum mayn dal کر) tum sab say Jahannum ko بھر e دوں ga

 

19. وَيٰۤاٰدَمُ اسۡكُنۡ اَنۡتَ وَزَوۡجُكَ الۡجَـنَّةَ فَـكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوۡنَا مِنَ الظّٰلِمِيۡنَ‏

19. aur hum ne Aadam (سے kaha کہ) tum aur tumhari beewee بہشت mayn raho سہو aur jahan say chaho (اور jo چاہو) e نوش jan karo magar es darakht kay paas nah jao warnaa گنہگار ho jao ge

 

20. فَوَسۡوَسَ لَهُمَا الشَّيۡطٰنُ لِيُبۡدِىَ لَهُمَا مَا وٗرِىَ عَنۡهُمَا مِنۡ سَوۡاٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهٰٮكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هٰذِهِ الشَّجَرَةِ اِلَّاۤ اَنۡ تَكُوۡنَا مَلَـكَيۡنِ اَوۡ تَكُوۡنَا مِنَ الۡخٰلِدِيۡنَ‏

20. tu shaitan dono ko بہکانے laga take un ke sattar ke chizayn jo un say posheedah thee کھول de aur kehne laga ke tum ko tumhare پروردگار ne es darakht say sirf es liye منع kia hay ke ke tum فرشتے nah bin jao yaa hamayshaa جیتے nah raho

 

21. وَقَاسَمَهُمَاۤ اِنِّىۡ لَـكُمَا لَمِنَ النّٰصِحِيۡنَۙ‏

21. aur un say qism کھا kar kaha mayn tu tumhara خیر e خواہ hun

 

22. فَدَلّٰٮهُمَا بِغُرُوۡرٍ‌ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفٰنِ عَلَيۡهِمَا مِنۡ وَّرَقِ الۡجَـنَّةِ‌ ؕ وَنَادٰٮهُمَا رَبُّهُمَاۤ اَلَمۡ اَنۡهَكُمَا عَنۡ تِلۡكُمَا الشَّجَرَةِ وَاَقُلْ لَّـكُمَاۤ اِنَّ الشَّيۡطٰنَ لَـكُمَا عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ ‏

22. غرض e (مردود e نے) dhoka de kar un ko (معصیت ke طرف) e کھینچ he liya jab unho ne es darakht (کے e پھل) ko کھا liya tu un ke sattar ke chizayn کھل e گئیں aur woh بہشت kay (درختوں e کے) pattay توڑ e توڑ kar upne oopar چپکانے lage aur (ستر e چھپانے e لگے) tab un kay پروردگار ne un ko پکارا ke kia mayn ne tum ko es darakht (کے paas جانے) say منع nahee kia tha aur جتا nahee diya tha ke shaitan tumhara کھلم e کھلا dushman hay

 

23. قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَاۤ اَنۡفُسَنَا؄ وَاِنۡ لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَـنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡخٰسِرِيۡنَ‏

23. dono عرض karne lage ke پروردگار hum ne aapni jano par zulm kia aur agar tu hamein nahee بخشے ga aur hum par rehem nahee kare ga tu hum tabah ho jayen ge

 

24. قَالَ اهۡبِطُوۡا بَعۡضُكُمۡ لِبَـعۡضٍ عَدُوٌّ‌ ۚ وَلَـكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ مُسۡتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيۡنٍ‏

24. (خدا e نے) farmaya (تم sab بہشت e سے) otar jao (اب e سے) tum ek dosre kay dushman ho aur tumhare liye ek waqt (خاص) tak zamin par ٹھکانہ aur (زندگی e کا) samaan (کر diya گیا) hay

 

25. قَالَ فِيۡهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيۡهَا تَمُوۡتُوۡنَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُوۡنَ‏

25. (یعنی) farmaya ke assi mayn tumhara جینا hoga aur assi mayn marnaa aur assi mayn say (قیامت ko zinda kar کے) nikale jao ge

 

26. يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ قَدۡ اَنۡزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسًا يُّوَارِىۡ سَوۡاٰتِكُمۡ وَرِيۡشًا‌ ؕ وَلِبَاسُ التَّقۡوٰى ۙ ذٰ لِكَ خَيۡرٌ‌ ؕ ذٰ لِكَ مِنۡ اٰيٰتِ اللّٰهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُوۡنَ‏

26. ae نبی Aadam hum ne tum par پوشاک e اتاری ke tumhara sattar ڈھانکے aur (تمہارے e بدن e کو) e زینت e (دے) aur (جو) e پرہیزگاری ka libaas (ہے) woh sab say achha ہے۔ yeh khuda ke nishanian hayn take log نصحیت e پکڑ e یں

 

27. يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ لَا يَفۡتِنَـنَّكُمُ الشَّيۡطٰنُ كَمَاۤ اَخۡرَجَ اَبَوَيۡكُمۡ مِّنَ الۡجَـنَّةِ يَنۡزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءاٰتِهِمَا ؕ اِنَّهٗ يَرٰٮكُمۡ هُوَ وَقَبِيۡلُهٗ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡ‌ ؕ اِنَّا جَعَلۡنَا الشَّيٰطِيۡنَ اَوۡلِيَآءَ لِلَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏

27. ae نبی Aadam (دیکھنا e کہیں) shaitan tumhe بہکا nah de jis tarah tumhare maan baap ko (بہکا e کر) e بہشت say نکلوا diya aur un say un kay kapray اتروا diye take un kay sattar un ko کھول kar دکھا e دے۔ woh aur es kay bhaai tum ko esi jagah say dekhte rahe hayn jahan say tum un ko nahee dekh سکتے hum ne shaitano ko unhe logo ka رفیق car banaa ya hay jo imaan nahee rakhte

 

28. وَاِذَا فَعَلُوۡا فَاحِشَةً قَالُوۡا وَجَدۡنَا عَلَيۡهَاۤ اٰبَآءَنَا وَاللّٰهُ اَمَرَنَا بِهَا‌ ؕ قُلۡ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَاۡمُرُ بِالۡفَحۡشَآءِ‌ ؕ اَتَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏

28. aur jab koi bay حیائی ka kaam karte hayn tu kehte hayn ke hum ne upne بزرگوں ko assi tarah karte daykha hay aur khuda ne bhi hum ko yehi hukum diya ہے۔ e کہہ do khuda بےحیائی kay kaam karne ka hargiz hukum nahee دیتا۔ bhala tum khuda ke نسبت esi bat kiyoon kehte ho jis ka tumhe ilm nahee

 

29. قُلۡ اَمَرَ رَبِّىۡ بِالۡقِسۡطِ‌ وَاَقِيۡمُوۡا وُجُوۡهَكُمۡ عِنۡدَ كُلِّ مَسۡجِدٍ وَّادۡعُوۡهُ مُخۡلِصِيۡنَ لَـهُ الدِّيۡنَ ‌   ؕ كَمَا بَدَاَكُمۡ تَعُوۡدُوۡنَؕ‏

29. کہہ do ke mere پروردگار ne tu insaaf karne ka hukum diya ہے۔ aur yeh ke har namaaz kay waqt sidha (قبلے ke طرف) rokh kia karo aur khaas assi ke ibaadat karo aur assi ko پکارو۔ es ne jis tarah tum ko ibtayda mayn peda kia tha assi tarah tum phir peda ہوگے

 

30. فَرِيۡقًا هَدٰى وَ فَرِيۡقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ الضَّلٰلَةُ ‌ ؕ اِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيٰطِيۡنَ اَوۡلِيَآءَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَيَحۡسَبُوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّهۡتَدُوۡنَ‏

30. ek فریق ko tu es ne hadaayat dy aur ek فریق par gumraahi ثابت e ہوچکی۔ un logo ne khuda ko چھوڑ kar shaitano ko رفیق bana liya aur samajh-te (یہ) hayn ke hadaayat یاب hayn

 

31. يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ خُذُوۡا زِيۡنَتَكُمۡ عِنۡدَ كُلِّ مَسۡجِدٍ وَّكُلُوۡا وَاشۡرَبُوۡا وَلَا تُسۡرِفُوۡا‌ ۚ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُسۡرِفِيۡنَ‏

31. ae نبی e آدم! har namaaz kay waqt upne تئیں e مزّین kia karo aur khao aur پیؤ aur بےجا nah اڑاؤ ke khuda بےجا e اڑانے walo ko dost nahee رکھتا

 

32. قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِيۡنَةَ اللّٰهِ الَّتِىۡۤ اَخۡرَجَ لِعِبَادِهٖ وَالطَّيِّبٰتِ مِنَ الرِّزۡقِ‌ؕ قُلۡ هِىَ لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا خَالِصَةً يَّوۡمَ الۡقِيٰمَةِ‌ؕ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ‏

32. پوچھو tu ke jo زینت e (وآرائش) aur khane (پینے) ke pakeza chizayn khuda ne upne بندوں kay liye peda ke hayn un ko حرام kis ne kia ہے؟ e کہہ do ke yeh chizayn duniya ke zindagi mayn imaan walo kay liye hayn aur qayamat kay din khaas un he ka hissa hun گی۔ assi tarah khuda aapni آیتیں samajhne walo kay liye کھول e کھول kar bayaan farmata hay

 

33. قُلۡ اِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّىَ الۡـفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَ الۡاِثۡمَ وَالۡبَـغۡىَ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ وَاَنۡ تُشۡرِكُوۡا بِاللّٰهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهٖ سُلۡطٰنًا وَّاَنۡ تَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏

33. کہہ do ke mere پروردگار ne tu بےحیائی ke باتوں ko zaahir hun yaa posheedah aur gunaah ko aur nahaq ziyadti karne ko حرام kia ہے۔ aur es ko bhi ke tum kisi ko khuda ka shareek banao jis ke es ne koi sanad nazil nahee ke aur es ko bhi ke khuda kay بارے mayn esi باتیں e کہو jin ka tumhe kuch ilm nahee

 

34. وَلِكُلِّ اُمَّةٍ اَجَلٌ‌ۚ فَاِذَا جَآءَ اَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَاۡخِرُوۡنَ سَاعَةً‌ وَّلَا يَسۡتَقۡدِمُوۡنَ‏

34. aur har ek فرقے kay liye (موت e کا) ek waqt مقرر e ہے۔ jab woh آ jata hay tu nah tu ek gharee dayr kar-sakte hayn nah jaldi

 

35. يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ اِمَّا يَاۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٌ مِّنۡكُمۡ يَقُصُّوۡنَ عَلَيۡكُمۡ اٰيٰتِىۡ‌ۙ فَمَنِ اتَّقٰى وَاَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ‏

35. ae نبی e آدم! e (ہم tum ko yeh naseehat hamayshaa karte rahe hayn کہ) jab hamare peghambar tumhare paas aayaa karen aur hamari آیتیں tum ko سنایا karen (تو un par imaan laaya کرو) ke jo shaks (ان par imaan لا kar khuda سے) e ڈرتا rahe ga aur aapni haalat durust رکھے ga tu ese logo ko nah kuch khof hoga aur nah woh غمناک hun ge

 

36. وَالَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَاسۡتَكۡبَرُوۡا عَنۡهَاۤ اُولٰۤٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

36. aur jinho ne hamari ayato ko جھٹلایا aur un say سرتابی ke wohi dozakhi hayn ke hamayshaa es mayn (جلتے) rahen ge

 

37. فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوۡ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖ ؕ اُولٰۤٮِٕكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيۡبُهُمۡ مِّنَ الۡـكِتٰبِ‌ؕ حَتّٰٓى اِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُـنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ ۙ قَالُوۡۤا اَيۡنَ مَا كُنۡتُمۡ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ‌ ؕ قَالُوۡا ضَلُّوۡا عَنَّا وَشَهِدُوۡا عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ اَنَّهُمۡ كَانُوۡا كٰفِرِيۡنَ‏

37. tu es say ziyada zaalim kon hay jo khuda par jhoot باندھے yaa es ke ayato ko جھٹلائے۔ un ko un kay نصیب ka likha milta he rahe ga yahaan tak ke jab un kay paas hamare بھیجے howe (فرشتے) jan نکالنے ayen ge tu kahin ge ke jin ko tum khuda kay siwa پکارا karte thay woh (اب) kahan ہیں؟ woh kahin ge (معلوم e نہیں) ke woh hum say (کہاں) e غائب e ہوگئے aur iqraar karen ge ke بےشک woh kafir thay

 

38. قَالَ ادۡخُلُوۡا فِىۡۤ اُمَمٍ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ مِّنَ الۡجِنِّ وَالۡاِنۡسِ فِى النَّارِ‌ ؕ كُلَّمَا دَخَلَتۡ اُمَّةٌ لَّعَنَتۡ اُخۡتَهَا‌ ؕ حَتّٰۤى اِذَا ادَّارَكُوۡا فِيۡهَا جَمِيۡعًا ۙ قَالَتۡ اُخۡرٰٮهُمۡ لِاُوۡلٰٮهُمۡ رَبَّنَا هٰٓؤُلَۤاءِ اَضَلُّوۡنَا فَاٰتِهِمۡ عَذَابًا ضِعۡفًا مِّنَ النَّارِ‌  ؕ قَالَ لِكُلٍّ ضِعۡفٌ وَّلٰـكِنۡ لَّا تَعۡلَمُوۡنَ ‏

38. tu khuda فرمائے ga ke جنّوں aur انسانوں ke jo جماعتیں tum say pehlay ho گزری hayn un kay saath tum bhi dakhil Jahannum ho جاؤ۔ jab ek jamaat (وہاں) ja dakhil ho gai tu aapni (مذہبی) behn (یعنی upne jesi دوسری e جماعت) par laanat kare گی۔ yahaan tak ke jab sab es mayn dakhil ho jayen ge tu پچھلی jamaat پہلی ke نسبت e کہے gi ke ae پروردگار! un he logo ne hum ko gumraah kia tha tu un ko آتش Jahannum ka دگنا azab دے۔ khuda فرمائے ga ke (تم) sab ko دگنا e (عذاب diya jaye گا) magar tum nahee jante

 

39. وَقَالَتۡ اُوۡلٰٮهُمۡ لِاُخۡرٰٮهُمۡ فَمَا كَانَ لَـكُمۡ عَلَيۡنَا مِنۡ فَضۡلٍ فَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ بِمَا كُنۡتُمۡ تَكۡسِبُوۡنَ ‏

39. aur پہلی jamaat پچھلی jamaat say کہے gi ke tum ko hum par kuch bhi fazilat nah hoi tu jo (عمل) tum kia karte thay es kay badle mayn azab kay مزے e چکھو

 

40. اِنَّ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَاسۡتَكۡبَرُوۡا عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ اَبۡوَابُ السَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُوۡنَ الۡجَـنَّةَ حَتّٰى يَلِجَ الۡجَمَلُ فِىۡ سَمِّ الۡخِيَاطِ‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُجۡرِمِيۡنَ ‏

40. jin logo ne hamari ayato ko جھٹلایا aur un say سرتابی e کی۔ un kay liye nah asmaan kay دروازے e کھولے jayen ge aur nah woh بہشت mayn dakhil hun گے۔ yahaan tak ke oont sui kay ناکے mayn say nah نکل jaye aur گنہگاروں ko hum esi he suza diya karte hayn

 

41. لَهُمۡ مِّنۡ جَهَـنَّمَ مِهَادٌ وَّمِنۡ فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٍ‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الظّٰلِمِيۡنَ‏

41. ese logo kay liye (نیچے) bichona bhi (آتش) Jahannum ka hoga aur oopar say اوڑھنا bhi (اسی e کا) aur zalimo ko hum esi he suza diya karte hayn

 

42. وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَا نُـكَلِّفُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَاۤ  اُولٰۤٮِٕكَ اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

42. aur jo log imaan laye aur amal نیک karte rahe aur hum (عملوں kay لیے) kisi shaks ko es ke taaqat say ziyada takleef nahee دیتے۔ ese he log اہل e بہشت hayn (کہ) es mayn hamayshaa rahen ge

 

43. وَنَزَعۡنَا مَا فِىۡ صُدُوۡرِهِمۡ مِّنۡ غِلٍّ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهِمُ الۡاَنۡهٰرُ‌ۚ وَقَالُوا الۡحَمۡدُ لِلّٰهِ الَّذِىۡ هَدٰٮنَا لِهٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِىَ لَوۡلَاۤ اَنۡ هَدٰٮنَا اللّٰهُ‌ ‌ۚ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِالۡحَـقِّ‌ ؕ وَنُوۡدُوۡۤا اَنۡ تِلۡكُمُ الۡجَـنَّةُ اُوۡرِثۡتُمُوۡهَا بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ‏

43. aur jo کینے un kay dilo mayn hun ge hum sab نکال e ڈالیں e گے۔ un kay محلوں kay neechay nehren beh rahe hun gi aur kahin ge ke khuda ka shakkar hay jis ne hum ko yahaan ka raasta دکھایا aur agar khuda hum ko رستہ nah dikhata tu hum رستہ nah پا e سکتے۔ e بےشک hamaaraa پروردگار kay rasool haq bat lay kar aaye thay aur (اس e روز) e منادی kar dy jaye gi ke tum un اعمال kay صلے mayn jo duniya mayn karte thay es بہشت kay waaris bana diye gaye ho

 

44. وَنَادٰٓى اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ اَصۡحٰبَ النَّارِ اَنۡ قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلۡ وَجَدْتُّمۡ مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقًّا‌ ؕ قَالُوۡا نَـعَمۡ‌ ۚ فَاَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيۡنَهُمۡ اَنۡ لَّـعۡنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِيۡنَۙ ‏

44. aur اہل e بہشت e دوزخیوں say پکار kar kahin ge ke jo wada hamare پروردگار ne hum say kia tha hum ne tu use sachcha پالیا۔ bhala jo wada tumhare پروردگار ne tum say kia tha tum ne bhi use sachcha پایا؟ woh kahin ge haan tu (اس e وقت) un mayn ek پکارنے wala پکارے ga ke بےانصافوں par khuda ke laanat

 

45. الَّذِيۡنَ يَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَيَـبۡـغُوۡنَهَا عِوَجًا‌ ۚ وَهُمۡ بِالۡاٰخِرَةِ كٰفِرُوۡنَ‌ۘ ‏

45. jo khuda ke راہ say روکتے aur es mayn کجی e ڈھونڈتے aur aakhirat say inkar karte thay

 

46. وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٌ‌ۚ وَعَلَى الۡاَعۡرَافِ رِجَالٌ يَّعۡرِفُوۡنَ كُلًّاۢ بِسِيۡمٰٮهُمۡ‌ ۚ وَنَادَوۡا اَصۡحٰبَ الۡجَـنَّةِ اَنۡ سَلٰمٌ عَلَيۡكُمۡ‌ لَمۡ يَدۡخُلُوۡهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُوۡنَ‏

46. un dono (یعنی e بہشت aur دوزخ) kay darmiyaan (اعراف e نام) ek diwaar ho gi aur اعراف par kuch aadmi hun ge jo sab ko un ke صورتوں say pehchaan len گے۔ tu woh اہل e بہشت ko پکار kar kahin ge ke tum par سلامتی e ہو۔ yeh log bhi بہشت mayn dakhil tu nahee hun ge magar ummeed rakhte hun ge

 

47. وَاِذَا صُرِفَتۡ اَبۡصَارُهُمۡ تِلۡقَآءَ اَصۡحٰبِ النَّارِۙ قَالُوۡا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ‏

47. aur jab un ke نگاہیں e پلٹ kar اہل dozakh ke taraf jayen gi tu عرض karen ge ke ae hamare پروردگار hum ko zaalim logo kay saath شامل nah کیجیو

 

48. وَنَادٰٓى اَصۡحٰبُ الۡاَعۡرَافِ رِجَالًا يَّعۡرِفُوۡنَهُمۡ بِسِيۡمٰٮهُمۡ قَالُوۡا مَاۤ اَغۡنٰى عَنۡكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنۡتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُوۡنَ‏

48. aur اہل e اعراف e (کافر) logo ko جنہیں un ke صورتوں say شناخت karte hun ge پکاریں ge aur kahin ge (کہ e آج) nah tu tumhari jamaat he tumhare kuch kaam آئی aur nah tumhara تکبّر e (ہی e سودمند e ہوا)

 

49. اَهٰٓؤُلَۤاءِ الَّذِيۡنَ اَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ اللّٰهُ بِرَحۡمَةٍ ‌ؕ اُدۡخُلُوا الۡجَـنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَاۤ اَنۡتُمۡ تَحۡزَنُوۡنَ ‏

49. (پھر e مومنوں ke taraf ishara kar kay kahin گے) kia yeh wohi log hayn jin kay بارے mayn tum قسمیں khaaya karte thay ke khuda aapni rehmat say un ke دستگیری nahee kare ga (تو e مومنو) tum بہشت mayn dakhil ho jao tumhe kuch khof nahee aur nah tum ko kuch رنج e واندوہ hoga

 

50. وَنَادٰٓى اَصۡحٰبُ النَّارِ اَصۡحٰبَ الۡجَـنَّةِ اَنۡ اَفِيۡضُوۡا عَلَيۡنَا مِنَ الۡمَآءِ اَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ ‌ؕ قَالُـوۡۤا اِنَّ اللّٰهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الۡـكٰفِرِيۡنَ ۙ ‏

50. aur woh dozakhi بہشتیوں say (گڑگڑا e کر) kahin ge ke kisi qadar hum par pani bahao yaa jo rizq khuda ne tumhe inaayat farmaya hay un mayn say (کچھ hamein bhi دو) woh jawab den ge ke khuda ne بہشت ka pani aur rizq kafiro par حرام kar diya hay

 

51. الَّذِيۡنَ اتَّخَذُوۡا دِيۡنَهُمۡ لَهۡوًا وَّلَعِبًا وَّغَرَّتۡهُمُ الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا‌‌ ۚ فَالۡيَوۡمَ نَنۡسٰٮهُمۡ كَمَا نَسُوۡا لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هٰذَا ۙ وَمَا كَانُوۡا بِاٰيٰتِنَا يَجۡحَدُوۡنَ‏

51. jinho ne upne deen ko tamaasha aur khayl bana rakhkha tha aur duniya ke zindagi ne un ko دھوکے mayn dal rakhkha تھا۔ tu jis tarah yeh log es din kay آنے ko بھولے howe aur hamari ayato say munkir ho rahe تھے۔ assi tarah aaj hum bhi unhe bhala den ge

 

52. وَلَقَدۡ جِئۡنٰهُمۡ بِكِتٰبٍ فَصَّلۡنٰهُ عَلٰى عِلۡمٍ هُدًى وَّرَحۡمَةً لِّـقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ‏

52. aur hum ne un kay paas kitab پہنچا dy hay jis ko ilm ودانش kay saath کھول e کھول kar bayaan kar diya hay (اور) woh momin logo kay liye hadaayat aur rehmat hay

 

53. هَلۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا تَاۡوِيۡلَهٗ‌ؕ يَوۡمَ يَاۡتِىۡ تَاۡوِيۡلُهٗ يَقُوۡلُ الَّذِيۡنَ نَسُوۡهُ مِنۡ قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِالۡحَـقِّ‌ۚ فَهَلْ لَّـنَا مِنۡ شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُوۡا لَـنَاۤ اَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ الَّذِىۡ كُنَّا نَـعۡمَلُ‌ؕ قَدۡ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ ‏

53. kia yeh log es kay وعدہٴ azab kay منتظر e ہیں۔ jis din woh wada آجائے ga tu jo log es ko pehlay say بھولے howe hun ge woh بول e اٹھیں ge ke بےشک hamare پروردگار kay rasool haq lay kar aaye تھے۔ bhala (آج) hamaaraa koi سفارشی hayn ke hamari sifarish karen yaa hum (دنیا e میں) phir لوٹا diye jayen ke jo amal (بد) hum (پہلے) karte thay (وہ nah karen بلکہ) un kay siwa aur (نیک) amal کریں۔ e بےشک un logo ne apnaa nuqsaan kia aur jo kuch yeh افتراء kia karte thay un say sab jata رہا

 

54. اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ فِىۡ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسۡتَوٰى عَلَى الۡعَرۡشِ يُغۡشِى الَّيۡلَ النَّهَارَ يَطۡلُبُهٗ حَثِيۡثًا ۙ وَّالشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَ وَالنُّجُوۡمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمۡرِهٖ ؕ اَلَا لَـهُ الۡخَـلۡقُ وَالۡاَمۡرُ‌ ؕ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏

54. kuch shak nahee ke tumhara پروردگار khuda he hay jis ne aasmano aur zamin ko chay din mayn peda kia phir عرش par ja ٹھہرا۔ wohi raat ko din ka libaas پہناتا hay ke woh es kay peechhay دوڑتا e چلا e آتا e ہے۔ aur assi ne sooraj aur chand ستاروں ko peda kia sab es kay hukum kay mutaabiq kaam mayn lage howe ہیں۔ e دیکھو sab makhlooq bhi assi ke hay aur hukum bhi (اسی ka ہے) e ۔ yeh khuda rab العالمین bari برکت wala hay

 

55. اُدۡعُوۡا رَبَّكُمۡ تَضَرُّعًا وَّخُفۡيَةً‌ ؕ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُعۡتَدِيۡنَ‌ ۚ‏

55. (لوگو) upne پروردگار say aajazi say aur چپکے e چپکے e دعائیں manga کرو۔ woh had say بڑھنے walo ko dost nahee رکھتا

 

56. وَلَا تُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ بَعۡدَ اِصۡلَاحِهَا وَادۡعُوۡهُ خَوۡفًا وَّطَمَعًا‌ ؕ اِنَّ رَحۡمَتَ اللّٰهِ قَرِيۡبٌ مِّنَ الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏

56. aur mulk mayn islaah kay baad kharaabi nah karnaa aur khuda say khof karte howe aur ummeed رکھ kar دعائیں mangte رہنا۔ kuch shak nahee ke khuda ke rehmat neki karne walo say qareeb hay

 

57. وَهُوَ الَّذِىۡ يُرۡسِلُ الرِّيٰحَ بُشۡرًۢا بَيۡنَ يَدَىۡ رَحۡمَتِهٖ ‌ؕ حَتّٰۤى اِذَاۤ اَقَلَّتۡ سَحَابًا ثِقَالًا سُقۡنٰهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَاَنۡزَلۡنَا بِهِ الۡمَآءَ فَاَخۡرَجۡنَا بِهٖ مِنۡ كُلِّ الثَّمَرٰتِ‌ؕ كَذٰلِكَ نُخۡرِجُ الۡمَوۡتٰى لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُوۡنَ‏

57. aur wohi tu hay jo aapni rehmat (یعنی e مینھ) say pehlay ہواؤں ko khushkhabri (بنا e کر) e بھیجتا e ہے۔ yahaan tak ke jab woh bhaarri bhaarri بادلوں ko اٹھا e لاتی hay tu hum es ko ek مری hoi بستی ke taraf ہانک dete ہیں۔ phir baadal say مینھ e برساتے e ہیں۔ phir مینھ say har tarah kay phal peda karte ہیں۔ assi tarah hum mardo ko (زمین e سے) zinda کرکے baahir نکال len گے۔ e (یہ e آیات es liye bayaan ke جاتی e ہیں) take tum naseehat pakro

 

58. وَالۡبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهٗ بِاِذۡنِ رَبِّهٖ ‌ۚ وَالَّذِىۡ خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ اِلَّا نَكِدًا ‌ؕ كَذٰلِكَ نُصَرِّفُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّشۡكُرُوۡنَ ‏

58. jo zamin pakeza (ہے) es mayn say سبزہ bhi پروردگار kay hukum say (نفیس e ہی) nikalta hay aur jo خراب hay es mayn jo kuch hay naa-qis hota ہے۔ assi tarah hum ayato ko shukar guzar logo kay لئے e پھیر e پھیر kar bayaan karte hayn

 

59. لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا نُوۡحًا اِلٰى قَوۡمِهٖ فَقَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ ؕ اِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ‏

59. hum ne نوح ko un ke qaum ke taraf بھیجا tu unho ne (ان say کہا) ae meri برادری kay logo khuda ke ibaadat karo es kay siwa tumhara koi معبود e نہیں۔ mujhay tumhare بارے mayn bare din kay azab ka (بہت e ہی) dar hay

 

60. قَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِهٖۤ اِنَّا لَـنَرٰٮكَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ‏

60. tu jo un ke qaum mayn sardaar thay woh kehne lage ke hum tumhe صریح gumraahi mayn (مبتلا) dekhte hayn

 

61. قَالَ يٰقَوۡمِ لَـيۡسَ بِىۡ ضَلٰلَةٌ وَّلٰـكِنِّىۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏

61. unho ne kaha ae qaum mujh mayn kisi tarah ke gumraahi nahee hay balkay mayn پروردگار aalim ka peghambar hun

 

62. اُبَلِّغُكُمۡ رِسٰلٰتِ رَبِّىۡ وَاَنۡصَحُ لَـكُمۡ وَاَعۡلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏

62. tumhe upne پروردگار kay peghaam پہنچاتا hun aur tumhari خیرخواہی kartaa hun aur mujh ko khuda ke taraf say esi باتیں malom hayn jin say tum بےخبر ho

 

63. اَوَعَجِبۡتُمۡ اَنۡ جَآءَكُمۡ ذِكۡرٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَلٰى رَجُلٍ مِّنۡكُمۡ لِيُنۡذِرَكُمۡ وَلِتَـتَّقُوۡا وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ‏

63. kia tum ko es bat say تعجب huwa hay ke tum mayn say ek shaks kay haath tumhare پروردگار ke taraf say tumhare paas naseehat آئی take woh tum ko daraye aur take tum parhez-gar bano aur take tum par rehem kia jaye

 

64. فَكَذَّبُوۡهُ فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَالَّذِيۡنَ مَعَهٗ فِى الۡفُلۡكِ وَاَغۡرَقۡنَا الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا‌ ؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمًا عَمِيۡنَ ‏

64. magar un logo ne un ke تکذیب e کی۔ tu hum ne نوح ko aur jo un kay saath kashti mayn سوار thay un ko tu bacha liya aur jin logo ne hamari ayato ko جھٹلایا tha unhe غرق kar دیا۔ kuch shak nahee ke woh andhe log thay

 

65. وَاِلٰى عَادٍ اَخَاهُمۡ هُوۡدًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ ؕ اَفَلَا تَتَّقُوۡنَ‏

65. aur (اسی e طرح) qaum عاد ke taraf un kay bhaai ہود ko بھیجا۔ unho ne kaha ke بھائیو khuda he ke ibaadat کرو۔ es kay siwa tumhara koi معبود e نہیں۔ kia tum ڈرتے e نہیں؟

 

66. قَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖۤ اِنَّا لَــنَرٰٮكَ فِىۡ سَفَاهَةٍ وَّاِنَّا لَــنَظُنُّكَ مِنَ الۡـكٰذِبِيۡنَ‏

66. tu un ke qaum kay sardaar jo kafir thay kehne lage ke tum hamein ehmaq nazar آتے ho aur hum tumhe jhoota kheyaal karte hayn

 

67. قَالَ يٰقَوۡمِ لَـيۡسَ بِىۡ سَفَاهَةٌ وَّلٰـكِنِّىۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏

67. unho ne kaha ke بھائیو mujh mayn حماقت ke koi bat nahee hay balkay mayn rab العالمین ka peghambar hun

 

68. اُبَلِّغُكُمۡ رِسٰلٰتِ رَبِّىۡ وَاَنَا لَـكُمۡ نَاصِحٌ اَمِيۡنٌ‏

68. mayn tumhe khuda kay peghaam پہنچاتا hun aur tumhara amaanat dar خیرخواہ hun

 

69. اَوَعَجِبۡتُمۡ اَنۡ جَآءَكُمۡ ذِكۡرٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَلٰى رَجُلٍ مِّنۡكُمۡ لِيُنۡذِرَكُمۡ‌ ؕ وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ جَعَلَـكُمۡ ۚ خُلَفَآءَ مِنۡۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّزَادَكُمۡ فِى الۡخَـلۡقِ بَصۜۡطَةً‌‌ فَاذۡكُرُوۡۤا اٰ لَۤاءَ اللّٰهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ‏

69. kia tum ko es bat say تعجب huwa hay ke tum mayn say ek shaks kay haath tumhare پروردگار ke taraf say tumhare paas naseehat آئی take woh tumhe daraye aur yad karo tu karo jab es ne tum ko qaum نوح kay baad sardaar بنایا۔ aur tum ko phelao ziyada دیا۔ pas khuda ke naimato ko yad کرو۔ take nijat haasil karo

 

70. قَالُـوۡۤا اَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ اللّٰهَ وَحۡدَهٗ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَا‌ ۚ فَاۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ‏

70. woh kehne lage ke tum hamare paas es liye aaye ho ke hum akaylay khuda he ke ibaadat کریں۔ aur jin ko hamare baap daadaa پوجتے e چلے aaye hayn un ko چھوڑ e دیں؟ tu agar sache ho tu jis cheez say hamein ڈراتے ho use lay aao

 

71. قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُمۡ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ رِجۡسٌ وَّغَضَبٌ‌ؕ اَتُجَادِلُوۡنَنِىۡ فِىۡۤ اَسۡمَآءٍ سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ اَنۡـتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ‌ؕ فَانْتَظِرُوۡۤا اِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِيۡنَ‏

71. ہود ne kaha tumhare پروردگار ke taraf say tum par azab aur ghazab ka (نازل e ہونا) e مقرر ho چکا e ہے۔ kia tum mujh say ese ناموں kay بارے mayn جھگڑتے ho jo tum ne aur tumhare baap daadaa ne (اپنی taraf سے) e رکھ e لئے e ہیں۔ jin ke khuda ne koi sanad nazil nahee کی۔ tu tum bhi انتظار karo mayn bhi tumhare saath انتظار kartaa hun

 

72. فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَالَّذِيۡنَ مَعَهٗ بِرَحۡمَةٍ مِّنَّا وَ قَطَعۡنَا دَابِرَ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا‌ وَمَا كَانُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ‏

72. phir hum ne ہود ko aur jo log un kay saath thay un ko nijat بخشی aur jinho ne hamari ayato ko جھٹلایا tha un ke jarh kaat dy aur woh imaan لانے wale thay he nahee

 

73. وَاِلٰى ثَمُوۡدَ اَخَاهُمۡ صٰلِحًا‌ ۘ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوۡا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ قَدۡ جَآءَتۡكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ‌ ؕ هٰذِهٖ نَاقَةُ اللّٰهِ لَـكُمۡ اٰيَةً‌ فَذَرُوۡهَا تَاۡكُلۡ فِىۡۤ اَرۡضِ اللّٰهِ‌ وَلَا تَمَسُّوۡهَا بِسُوۡٓءٍ فَيَاۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ اَ لِيۡمٌ‏

73. aur qaum ثمود ke taraf un kay bhaai صالح ko بھیجا۔ e (تو) e صالح ne kaha ke ae قوم! khuda he ke ibaadat karo es kay siwa tumhara koi معبود e نہیں۔ tumhare paas tumhare پروردگار ke taraf say ek mojza آ e چکا e ہے۔ e (یعنی) yehi khuda ke اونٹنی tumhare liye mojza ہے۔ tu use (آزاد) e چھوڑ do ke khuda ke zamin mayn چرتی e پھرے aur tum use bori نیت say haath bhi nah لگانا۔ warnaa عذابِ e الیم mayn tumhe پکڑ lay ga

 

74. وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ جَعَلَـكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۡۢ بَعۡدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ تَـتَّخِذُوۡنَ مِنۡ سُهُوۡلِهَا قُصُوۡرًا وَّتَـنۡحِتُوۡنَ الۡجِبَالَ بُيُوۡتًا‌ ۚ فَاذۡكُرُوۡۤا اٰ لَۤاءَ اللّٰهِ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ‏

74. aur yad tu karo jab es ne tum ko qaum عاد kay baad sardaar banaa ya aur zamin par aabaad kia ke narm zamin say (مٹی lay lay کر) mahal تعمیر karte ho aur پہاڑوں ko تراش e تراش kar ghar بناتے e ہو۔ pas khuda ke naimato ko yad karo aur zamin mayn fasad nah karte phiro

 

75. قَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ اسۡتَكۡبَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖ لِلَّذِيۡنَ اسۡتُضۡعِفُوۡا لِمَنۡ اٰمَنَ مِنۡهُمۡ اَتَعۡلَمُوۡنَ اَنَّ صٰلِحًا مُّرۡسَلٌ مِّنۡ رَّبِّهٖ‌ؕ قَالُـوۡۤا اِنَّا بِمَاۤ اُرۡسِلَ بِهٖ مُؤۡمِنُوۡنَ‏

75. tu un ke qaum mayn sardaar log jo gharoor rakhte thay gareeb logo say jo un mayn say imaan lay aaye thay kehne lage bhala tum yaqeen karte ho ke صالح upne پروردگار ke taraf بھیجے gaye ہیں؟ unho ne kaha haan jo cheez de kar woh بھیجے gaye hayn hum es par بلاشبہ imaan rakhte hayn

 

76. قَالَ الَّذِيۡنَ اسۡتَكۡبَرُوۡۤا اِنَّا بِالَّذِىۡۤ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖ كٰفِرُوۡنَ‏

76. tu (سرداران) mughroor kehne lage ke jis cheez par tum imaan laye ho hum tu es ko nahee مانتے

 

77. فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوۡا عَنۡ اَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَ قَالُوۡا يٰصٰلِحُ ائۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ‏

77. آخر unho ne اونٹی e (کی e کونچوں) ko kaat dala aur upne پروردگار kay hukum say سرکشی ke aur kehne lage ke صالح! jis cheez say tum hamein ڈراتے thay agar tum (خدا e کے) peghambar ho tu use hum par lay aao

 

78. فَاَخَذَتۡهُمُ الرَّجۡفَةُ فَاَصۡبَحُوۡا فِىۡ دَارِهِمۡ جٰثِمِيۡنَ‏

78. tu un ko بھونچال ne آ pakraa aur woh upne گھروں mayn اوندھے e پڑے e رہ gaye

 

79. فَتَوَلّٰى عَنۡهُمۡ وَقَالَ يٰقَوۡمِ لَقَدۡ اَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّىۡ وَنَصَحۡتُ لَـكُمۡ وَلٰـكِنۡ لَّا تُحِبُّوۡنَ النّٰصِحِيۡنَ‏

79. phir صالح un say (ناامید ho کر) e پھرے aur kaha ke meri قوم! mayn ne tum ko khuda ka peghaam پہنچا diya aur tumhari خیر e خواہی ke magar tum (ایسے ho کہ) e خیر e خواہوں ko dost he nahee rakhte

 

80. وَلُوۡطًا اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖۤ اَتَاۡتُوۡنَ الۡفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمۡ بِهَا مِنۡ اَحَدٍ مِّنَ الۡعٰلَمِيۡنَ‏

80. aur assi tarah jab hum ne لوط ko (پیغمبر bana kar بھیجا e تو) es waqt unho ne aapni qaum say kaha ke tum esi بےحیائی ka kaam kiyoon karte ho ke tum say اہل aalim mayn say kisi ne es tarah ka kaam nahee kia

 

81. اِنَّكُمۡ لَـتَاۡتُوۡنَ الرِّجَالَ شَهۡوَةً مِّنۡ دُوۡنِ النِّسَآءِ‌ ؕ بَلۡ اَنۡـتُمۡ قَوۡمٌ مُّسۡرِفُوۡنَ‏

81. یعنی khoaahish نفسانی poora karne kay liye عورتوں ko چھوڑ kar لونڈوں par گرتے e ہو۔ haqiqat yeh hay ke tum log had say نکل e جانے wale ho

 

82. وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُـوۡۤا اَخۡرِجُوۡهُمۡ مِّنۡ قَرۡيَتِكُمۡ‌ ۚ اِنَّهُمۡ اُنَاسٌ يَّتَطَهَّرُوۡنَ‏

82. tu un say es ka jawab kuch nah bin پڑا aur بولے tu yeh بولے ke un logo (یعنی e لوط aur es kay ghar والوں) ko upne gaaon say نکال do (کہ) yeh log pak banna chahte hayn

 

83. فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗۤ اِلَّا امۡرَاَتَهٗ ‌ۖ كَانَتۡ مِنَ الۡغٰبِرِيۡنَ‏

83. tu hum ne un ko aur un kay ghar walo ko bacha liya magar un ke بی e بی e (نہ e بچی) ke woh peechhay رہنے walo mayn thee

 

84. وَاَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ مَّطَرًا ‌ؕ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ ‏

84. aur hum ne un par (پتھروں e کا) e مینھ e برسایا۔ so dekh lo ke گنہگاروں ka kesa anjaam huwa

 

85. وَاِلٰى مَدۡيَنَ اَخَاهُمۡ شُعَيۡبًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ قَدۡ جَآءَتۡكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ‌ فَاَوۡفُوا الۡكَيۡلَ وَالۡمِيۡزَانَ وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ بَعۡدَ اِصۡلَاحِهَا‌ ؕ ذٰ لِكُمۡ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‌ ۚ‏

85. aur مَدین ke taraf un kay bhaai شعیب ko بھیجا۔ e (تو) unho ne kaha ke قوم! khuda he ke ibaadat karo es kay siwa tumhara koi معبود e نہیں۔ tumhare paas tumhare پروردگار ke taraf say nishani آچکی hay tu tum naap تول puri kia karo aur logo ko chizayn kam nah diya کرو۔ aur zamin mayn islaah kay baad kharaabi nah کرو۔ agar tum صاحب imaan ho tu samajh lo ke yeh bat tumhare haq mayn behtar hay

 

86. وَلَا تَقۡعُدُوۡا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوۡعِدُوۡنَ وَتَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ مَنۡ اٰمَنَ بِهٖ وَتَبۡغُوۡنَهَا عِوَجًا‌ ۚ وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ كُنۡتُمۡ قَلِيۡلًا فَكَثَّرَكُمۡ‌وَانْظُرُوۡا كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُفۡسِدِيۡنَ‏

86. aur har رستے par mat بیٹھا karo ke jo shaks khuda par imaan لاتا hay use tum ڈراتے aur راہ khuda say روکتے aur es mayn کجی e ڈھونڈتے ho aur (اس waqt کو) yad karo jab tum تھوڑے say thay tu khuda ne tum ko jamaat کثیر kar diya aur dekh lo ke kharaabi karne walo ka anjaam kesa huwa

 

87. وَاِنۡ كَانَ طَآٮِٕفَةٌ مِّنۡكُمۡ اٰمَنُوۡا بِالَّذِىۡۤ اُرۡسِلۡتُ بِهٖ وَطَآٮِٕفَةٌ لَّمۡ يُؤۡمِنُوۡا فَاصۡبِرُوۡا حَتّٰى يَحۡكُمَ اللّٰهُ بَيۡنَنَا‌ ۚ وَهُوَ خَيۡرُ الۡحٰكِمِيۡنَ‏

87. aur agar tum mayn say ek jamaat meri رسالت par imaan lay آئی hay aur ek jamaat imaan nahee لائی e ہے۔ tu sabr kiye raho yahaan tak ke khuda hamare tumhare darmiyaan faysalaa kar de aur woh sab say behtar faysalaa karne wala hay

 

88. قَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ اسۡتَكۡبَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖ لَـنُخۡرِجَنَّكَ يٰشُعَيۡبُ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَكَ مِنۡ قَرۡيَتِنَاۤ اَوۡ لَـتَعُوۡدُنَّ فِىۡ مِلَّتِنَا‌ ؕ قَالَ اَوَلَوۡ كُنَّا كَارِهِيۡنَ ۚ‏

88. (تو) un ke qaum mayn jo log sardaar aur bare aadmi تھے، woh kehne lage ke شعیب! e (یا e تو) hum tum ko aur jo log tumhare saath imaan laye ہیں، un ko upne shehr say نکال den گے۔ yaa tum hamare mazhab mayn آجاؤ۔ unho ne kaha خواہ hum (تمہارے deen سے) bayzaar he hun (تو e بھی؟)

 

89. قَدِ افۡتَرَيۡنَا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اِنۡ عُدۡنَا فِىۡ مِلَّتِكُمۡ بَعۡدَ اِذۡ نَجّٰٮنَا اللّٰهُ مِنۡهَا‌ ؕ وَمَا يَكُوۡنُ لَـنَاۤ اَنۡ نَّعُوۡدَ فِيۡهَاۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّنَا‌ ؕ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىۡءٍ عِلۡمًا‌ؕ عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلۡنَا‌ ؕ رَبَّنَا افۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِالۡحَـقِّ وَاَنۡتَ خَيۡرُ الۡفٰتِحِيۡنَ‏

89. agar hum es kay baad ke khuda hamein es say nijat bakhsh چکا hay tumhare mazhab mayn lot jayen tu بےشک hum ne khuda par jhoot افتراء e باندھا۔ aur hamein شایاں nahee ke hum es mayn lot jayen haan khuda jo hamaaraa پروردگار hay woh chaahay tu (ہم majboor ہیں) e ۔ hamare پروردگار ka ilm har cheez par ahaataa kiye howe ہے۔ hamaaraa khuda he par بھروسہ e ہے۔ ae پروردگار hum mayn aur hamari qaum mayn insaaf kay saath faysalaa کردے aur tu sab say behtar faysalaa karne wala hay

 

90. وَقَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖ لَٮِٕنِ اتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا اِنَّكُمۡ اِذًا لَّخٰسِرُوۡنَ‏

90. aur un ke qaum mayn say sardaar log jo kafir تھے، kehne lage (بھائیو) agar tum ne شعیب ke پیروی ke tu بےشک tum خسارے mayn پڑگئے

 

91. فَاَخَذَتۡهُمُ الرَّجۡفَةُ فَاَصۡبَحُوۡا فِىۡ دَارِهِمۡ جٰثِمِيۡنَ‌ ۛۙ  ۚ   ۖ‏

91. tu un ko بھونچال ne آپکڑا aur woh upne گھروں mayn اوندھے e پڑے e رہ gaye

 

92. الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا شُعَيۡبًا كَاَنۡ لَّمۡ يَغۡنَوۡا فِيۡهَا‌‌ ۛۚ اَ لَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا شُعَيۡبًا كَانُوۡا هُمُ الۡخٰسِرِيۡنَ‌‌‏

92. (یہ e لوگ) jinho ne شعیب ke تکذیب ke thee ese برباد howe thay ke goya woh un mayn کبھی aabaad he nahee howe thay (غرض) jinho ne شعیب ko جھٹلایا woh خسارے mayn پڑگئے

 

93. فَتَوَلّٰى عَنۡهُمۡ وَقَالَ يٰقَوۡمِ لَقَدۡ اَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسٰلٰتِ رَبِّىۡ وَنَصَحۡتُ لَـكُمۡ‌ۚ فَكَيۡفَ اٰسٰی عَلٰى قَوۡمٍ كٰفِرِيۡنَ ‏

93. tu شعیب un mayn say نکل aaye aur kaha ke بھائیو mayn ne tum ko upne پروردگار kay peghaam پہنچا diye hayn aur tumhari خیرخواہی ke تھی۔ tu mayn kafiro par (عذاب nazil ہونے e سے) e رنج e وغم kiyoon karo

 

94. وَمَاۤ اَرۡسَلۡنَا فِىۡ قَرۡيَةٍ مِّنۡ نَّبِىٍّ اِلَّاۤ اَخَذۡنَاۤ اَهۡلَهَا بِالۡبَاۡسَآءِ وَالضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُوۡنَ‏

94. aur hum ne kisi shehr mayn koi peghambar nahee بھیجا magar wahan kay رہنے walo ko (جو imaan nah لائے) e دکھوں aur مصیبتوں mayn مبتلا kia take woh aajazi aur زاری karen

 

95. ثُمَّ بَدَّلۡـنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الۡحَسَنَةَ حَتّٰى عَفَوْا وَّقَالُوۡا قَدۡ مَسَّ اٰبَآءَنَا الضَّرَّآءُ وَالسَّرَّآءُ فَاَخَذۡنٰهُمۡ بَغۡتَةً وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ‏

95. phir hum ne takleef ko آسودگی say badal diya yahaan tak ke (مال e واولاد e میں) ziyada ہوگئے tu kehne lage ke es tarah ka رنج e وراحت hamare بڑوں ko bhi پہنچتا e رہا hay tu hum ne un ko ناگہاں e پکڑلیا aur woh (اپنے e حال e میں) e بےخبر thay

 

96. وَلَوۡ اَنَّ اَهۡلَ الۡقُرٰٓى اٰمَنُوۡا وَاتَّقَوۡا لَـفَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ بَرَكٰتٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ وَلٰـكِنۡ كَذَّبُوۡا فَاَخَذۡنٰهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ‏

96. agar un بستیوں kay log imaan lay آتے aur parhez-gar ہوجاتے۔ tu hum un par asmaan aur zamin ke برکات e (کے e دروازے) e کھول dete magar unho ne tu تکذیب e کی۔ so un kay اعمال ke suza mayn hum ne un ko پکڑ liya

 

97. اَفَاَمِنَ اَهۡلُ الۡـقُرٰٓى اَنۡ يَّاۡتِيَهُمۡ بَاۡسُنَا بَيَاتًا وَّهُمۡ نَآٮِٕمُوۡنَؕ‏

97. kia بستیوں kay رہنے wale es say بےخوف hayn ke un par hamaaraa azab raat ko واقع ho aur woh (بےخبر) so rahe hun

 

98. اَوَاَمِنَ اَهۡلُ الۡقُرٰٓى اَنۡ يَّاۡتِيَهُمۡ بَاۡسُنَا ضُحًى وَّهُمۡ يَلۡعَبُوۡنَ‏

98. aur kia اہلِ shehr es say نڈر hayn ke un par hamaaraa azab din چڑھے e آ nazil ho aur woh khayl rahe hun

 

99. اَفَاَمِنُوۡا مَكۡرَ اللّٰهِ‌ ۚ فَلَا يَاۡمَنُ مَكۡرَ اللّٰهِ اِلَّا الۡقَوۡمُ الۡخٰسِرُوۡنَ ‏

99. kia yeh log khuda kay داؤ ka dar nahee rakhte (سن lo کہ) khuda kay داؤ say wohi log نڈر hote hayn jo خسارہ pane wale hayn

 

100. اَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِيۡنَ يَرِثُوۡنَ الۡاَرۡضَ مِنۡۢ بَعۡدِ اَهۡلِهَاۤ اَنۡ لَّوۡ نَشَآءُ اَصَبۡنٰهُمۡ بِذُنُوۡبِهِمۡ‌ ۚ وَنَطۡبَعُ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُوۡنَ‏

100. kia un logo ko jo اہلِ zamin kay (مرجانے e کے) baad zamin kay maalik hote ہیں، yeh امر e موجب hadaayat nahee huwa ke agar hum چاہیں tu un kay گناہوں kay sabab un par museebat dal دیں۔ aur un kay dilo par mohar لگادیں ke kuch san he nah سکیں

 

101. تِلۡكَ الۡقُرٰى نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ اَنۡۢبَآٮِٕهَا‌ ۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ‌ ۚ فَمَا كَانُوۡا لِيُؤۡمِنُوۡا بِمَا كَذَّبُوۡا مِنۡ قَبۡلُ‌ ؕ كَذٰلِكَ يَطۡبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوۡبِ الۡكٰفِرِيۡنَ‏

101. yeh بستیاں hayn jin kay kuch haalaat hum tum ko سناتے e ہیں۔ aur un kay paas un kay peghambar nishanian lay kar آئے۔ magar woh ese nahee thay ke jis cheez ko pehlay جھٹلا e چکے hun use مان len assi tarah khuda kafiro kay dilo par mohar laga deta hay

 

102. وَمَا وَجَدۡنَا لِاَكۡثَرِهِمۡ مِّنۡ عَهۡدٍ‌ۚ وَاِنۡ وَّجَدۡنَاۤ اَكۡثَرَهُمۡ لَفٰسِقِيۡنَ‏

102. aur hum ne un mayn say اکثروں mayn (عہد ka نباہ) nahee دیکھا۔ aur un mayn اکثروں ko (دیکھا e تو) e بدکار he daykha

 

103. ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ مُّوۡسٰى بِاٰيٰتِنَاۤ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَمَلَا۟ئِهٖ فَظَلَمُوۡا بِهَا‌ ۚ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُفۡسِدِيۡنَ‏

103. phir un (پیغمبروں) kay baad hum ne mosa ko nishanian de kar فرعون aur es kay اعیانِ sultanate kay paas بھیجا tu unho ne un kay saath kufr کیا۔ so dekh lo ke kharaabi karne walo ka anjaam kia huwa

 

104. وَ قَالَ مُوۡسٰى يٰفِرۡعَوۡنُ اِنِّىۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏

104. aur mosa ne kaha ke ae فرعون mayn rab العالمین ka peghambar hun

 

105. حَقِيۡقٌ عَلٰٓى اَنۡ لَّاۤ اَقُوۡلَ عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الۡحَـقَّ‌ ؕ قَدۡ جِئۡـتُكُمۡ بِبَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ فَاَرۡسِلۡ مَعِىَ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ ؕ‏

105. mujh par واجب hay ke khuda ke taraf say jo kuch کہوں sach he کہوں۔ mayn tumhare paas tumhare پروردگار ke taraf say nishani lay kar aayaa ہوں۔ so bani israil ko mere saath جانے ke rukhsat de دیجیے

 

106. قَالَ اِنۡ كُنۡتَ جِئۡتَ بِاٰيَةٍ فَاۡتِ بِهَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ‏

106. فرعون ne kaha agar tum nishani lay kar aaye ho tu agar sache ho tu lao (دکھاؤ)

 

107. فَاَلۡقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ ثُعۡبَانٌ مُّبِيۡنٌ‌ ‌ ۖ ‌ۚ‏

107. mosa ne aapni laathi (زمین e پر) dal dy tu woh assi waqt صریح e اژدھا e (ہوگیا)

 

108. وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِىَ بَيۡضَآءُ لِلنّٰظِرِيۡنَ‏

108. aur apnaa haath baahir nikala tu assi dum dekhne walo ke نگاہوں mayn safed براق e (تھا)

 

109. قَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيۡمٌ ۙ‏

109. tu qaum فرعون mayn jo sardaar thay woh kehne lage ke yeh barhaa علامہ jaadu gar hay

 

110. يُّرِيۡدُ اَنۡ يُّخۡرِجَكُمۡ مِّنۡ اَرۡضِكُمۡ‌ ۚ فَمَاذَا تَاۡمُرُوۡنَ‏

110. es ka iraada yeh hay ke tum ko tumhare mulk say نکال e دے۔ bhala tumhari kia صلاح e ہے؟

 

111. قَالُوْآ اَرْجِهْ وَاَخَاہُ وَاَرْسِلْ فِی الْمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِیْنَ ۙ ‏

111. unho ne (فرعون e سے) kaha ke فی e الحال mosa aur es kay bhaai kay معاملے ko maaf رکھیے aur شہروں mayn نقیب e روانہ kar دیجیے

 

112. يَاۡتُوۡكَ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِيۡمٍ‏

112. ke tamaam maahir جادوگروں ko aap kay paas lay ayen

 

113. وَجَآءَ السَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ لَـنَا لَاَجۡرًا اِنۡ كُنَّا نَحۡنُ الۡغٰلِبِيۡنَ‏

113. (چنانچہ esa he kia گیا) aur jaadu gar فرعون kay paas آپہنچے aur kehne lage ke agar hum جیت gaye tu hamein صلہ ata kia jaye

 

114. قَالَ نَـعَمۡ وَاِنَّكُمۡ لَمِنَ الۡمُقَرَّبِيۡنَ‏

114. (فرعون e نے) kaha haan (ضرور) aur (اس kay علاوہ) tum مقربوں mayn dakhil کرلیے jao ge

 

115. قَالُوۡا يٰمُوۡسٰٓى اِمَّاۤ اَنۡ تُلۡقِىَ وَاِمَّاۤ اَنۡ نَّكُوۡنَ نَحۡنُ الۡمُلۡقِيۡنَ‏

115. (جب e فریقین e روزِ muqarara par جمع howe تو) e جادوگروں ne kaha ke mosa yaa tu tum (جادو ke چیز) dalo yaa hum ڈالتے hayn

 

116. قَالَ اَلۡقُوۡا‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَلۡقَوۡا سَحَرُوۡۤا اَعۡيُنَ النَّاسِ وَاسۡتَرۡهَبُوۡهُمۡ وَجَآءُوۡ بِسِحۡرٍ عَظِيۡمٍ‏

116. (موسیٰ e نے) kaha tum he ڈالو۔ jab unho ne (جادو ke چیزیں) e ڈالیں tu logo ke aankho par jaadoo کردیا e (یعنی e نظربندی e کردی) aur (لاٹھیوں aur رسیوں kay saanp bana bana کر) unhe dara diya aur bohot barhaa jaadoo دکھایا

 

117. وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنۡ اَلۡقِ عَصَاكَ‌ ۚ فَاِذَا هِىَ تَلۡقَفُ مَا يَاۡفِكُوۡنَ ‌ۚ‏

117. (اس e وقت) hum ne mosa ke taraf وحی e بھیجی ke tum bhi aapni laathi dal دو۔ woh foren (سانپ bin کر) e جادوگروں kay بنائے howe سانپوں ko (ایک ek کرکے) e نگل jaye gi

 

118. فَوَقَعَ الۡحَـقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‌ۚ‏

118. (پھر) tu haq ثابت ho gayaa aur jo kuch فرعونی karte تھے، e باطل ho gayaa

 

119. فَغُلِبُوۡا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوۡا صٰغِرِيۡنَ‌ۚ‏

119. aur woh مغلوب e ہوگئے aur zalil ہوکر e رہ gaye

 

120. وَ اُلۡقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيۡنَ ۙ‏

120. (یہ kefiyat dekh کر) jaadu gar سجدے mayn gir پڑے

 

121. قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ۙ‏

121. aur kehne lage ke hum jahan kay پروردگار par imaan laye

 

122. رَبِّ مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ‏

122. یعنی mosa aur ہارون kay پروردگار par

 

123. قَالَ فِرۡعَوۡنُ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَـكُمۡ‌ۚ اِنَّ هٰذَا لَمَكۡرٌ مَّكَرۡتُمُوۡهُ فِى الۡمَدِيۡنَةِ لِتُخۡرِجُوۡا مِنۡهَاۤ اَهۡلَهَا‌ ۚ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ‏

123. فرعون ne kaha ke پیشتر es kay ke mayn tumhe ijazat دوں tum es par imaan lay آئے؟ e بےشک yeh farayb hay jo tum ne مل kar shehr mayn kia hay take اہلِ shehr ko yahaan say نکال e دو۔ so عنقریب e (اس ka نتیجہ) malom کرلو ge

 

124. لَاُقَطِّعَنَّ اَيۡدِيَكُمۡ وَاَرۡجُلَكُمۡ مِّنۡ خِلَافٍ ثُمَّ لَاُصَلِّبَنَّكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ‏

124. mayn (پہلے e تو) tumhare ek taraf kay haath aur دوسری taraf kay paaon کٹوا e دوں ga phir tum sab ko سولی e چڑھوا e دوں ga

 

125. قَالُـوۡۤا اِنَّاۤ اِلٰى رَبِّنَا مُنۡقَلِبُوۡنَ‌ۚ‏

125. woh بولے ke hum tu upne پروردگار ke taraf lot kar جانے wale hayn

 

126. وَمَا تَـنۡقِمُ مِنَّاۤ اِلَّاۤ اَنۡ اٰمَنَّا بِاٰيٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَا‌ ؕ رَبَّنَاۤ اَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرًا وَّتَوَفَّنَا مُسۡلِمِيۡنَ‏

126. aur es kay siwa تجھ ko hamari kon si bat bori لگی hay ke jab hamare پروردگار ke nishanian hamare paas آگئیں tu hum un par imaan lay آئے۔ ae پروردگار hum par صبرواستقامت kay دہانے e کھول de aur hamein (ماریو e تو) musalmaan he ماریو

 

127. وَقَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ اَتَذَرُ مُوۡسٰى وَقَوۡمَهٗ لِيُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَاٰلِهَتَكَ‌ ؕ قَالَ سَنُقَتِّلُ اَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡىٖ نِسَآءَهُمۡ‌ ۚ وَاِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَاهِرُوۡنَ‏

127. aur قومِ e فرعون mayn jo sardaar thay kehne lage ke kia aap mosa aur es ke qaum ko چھوڑ e دیجیے ga ke mulk mayn kharaabi karen aur aap say aur aap kay معبودوں say دست e کش e ہوجائیں۔ woh بولے ke hum un kay لڑکوں ko qatal کرڈالیں ge aur لڑکیوں ko zinda رہنے den ge aur بےشک hum un par غالب hayn

 

128. قَالَ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهِ اسۡتَعِيۡنُوۡا بِاللّٰهِ وَاصۡبِرُوۡا‌ ۚ اِنَّ الۡاَرۡضَ لِلّٰهِ ۙ يُوۡرِثُهَا مَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ‌ ؕ وَالۡعَاقِبَةُ لِلۡمُتَّقِيۡنَ‏

128. mosa ne aapni qaum say kaha ke khuda say madad مانگو aur ثابت qadam رہو۔ zamin tu khuda ke ہے۔ woh upne بندوں mayn say jise chaahtaa hay es ka maalik بناتا e ہے۔ aur آخر bhala tu ڈرنے walo ka hay

 

129. قَالُـوۡۤا اُوۡذِيۡنَا مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ تَاۡتِيَنَا وَمِنۡۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَا‌ ؕ قَالَ عَسٰى رَبُّكُمۡ اَنۡ يُّهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ فَيَنۡظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُوۡنَ ‏

129. woh بولے ke tumhare آنے say pehlay bhi hum ko اذیتیں e پہنچتی rahen aur آنے kay baad بھی۔ mosa ne kaha ke qareeb hay ke tumhara پروردگار tumhare dushman ko ہلاک e کردے aur es ke jagah tumhe zamin mayn khalifa بنائے phir dekhe ke tum kaysay amal karte ho

 

130. وَلَقَدۡ اَخَذۡنَاۤ اٰلَ فِرۡعَوۡنَ بِالسِّنِيۡنَ وَنَقۡصٍ مِّنَ الثَّمَرٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُوۡنَ‏

130. aur hum ne fironio ko قحطوں aur میووں kay nuqsaan mayn pakraa take naseehat haasil karen

 

131. فَاِذَا جَآءَتۡهُمُ الۡحَسَنَةُ قَالُوۡا لَـنَا هٰذِهٖ‌ ۚ وَاِنۡ تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٌ يَّطَّيَّرُوۡا بِمُوۡسٰى وَمَنۡ مَّعَهٗ‌ ؕ اَلَاۤ اِنَّمَا طٰٓٮِٕرُهُمۡ عِنۡدَ اللّٰهِ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏

131. tu jab un ko آسائش haasil hoti tu kehte ke hum es kay مستحق e ہیں۔ aur agar sakhti پہنچتی tu mosa aur un kay رفیقوں ke بدشگونی e بتاتے۔ e دیکھو un ke بدشگونی khuda kay haan مقرر hay laykin un mayn aksar nahee jante

 

132. وَقَالُوۡا مَهۡمَا تَاۡتِنَا بِهٖ مِنۡ اٰيَةٍ لِّـتَسۡحَرَنَا بِهَا ۙ فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِيۡنَ‏

132. aur kehne lage ke tum hamare paas (خواہ) koi he nishani lao take es say hum par jaadoo کرو۔ magar hum tum par imaan لانے wale nahee hayn

 

133. فَاَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ الطُّوۡفَانَ وَالۡجَـرَادَ وَالۡقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ اٰيٰتٍ مُّفَصَّلٰتٍ فَاسۡتَكۡبَرُوۡا وَكَانُوۡا قَوۡمًا مُّجۡرِمِيۡنَ‏

133. tu hum ne un par tufaan aur ٹڈیاں aur جوئیں aur mayndak aur khoon کتنی e کھلی hoi nishanian بھیجیں۔ magar woh takabur he karte rahe aur woh log thay he گنہگار

 

134. وَلَـمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ الرِّجۡزُ قَالُوۡا يٰمُوۡسَى ادۡعُ لَـنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنۡدَكَ‌ۚ لَٮِٕنۡ كَشَفۡتَ عَنَّا الرِّجۡزَ لَـنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَـنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ‌ۚ ‏

134. aur jab un par azab واقع hota tu kehte ke mosa hamare liye upne پروردگار say dua کرو۔ jesa es ne tum say ehed kar rakhkha ہے۔ agar tum hum say azab ko ٹال do ge tu hum tum par imaan bhi lay ayen ge aur bani israil ko bhi tumhare saath جانے e (کی e اجازت) den ge

 

135. فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ الرِّجۡزَ اِلٰٓى اَجَلٍ هُمۡ بٰلِغُوۡهُ اِذَا هُمۡ يَنۡكُثُوۡنَ‏

135. phir jab hum ek muddat kay liye jis tak un ko pohonchna tha un say azab dor کردیتے tu woh ehed ko توڑ e ڈالتے

 

136. فَانْتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَاَغۡرَقۡنٰهُمۡ فِى الۡيَمِّ بِاَنَّهُمۡ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوۡا عَنۡهَا غٰفِلِيۡنَ‏

136. tu hum ne un say badla lay kar he chhorha ke un ko darya mayn dibo diya es liye ke woh hamari ayato ko جھٹلاتے aur un say بےپروائی karte thay

 

137. وَاَوۡرَثۡنَا الۡـقَوۡمَ الَّذِيۡنَ كَانُوۡا يُسۡتَضۡعَفُوۡنَ مَشَارِقَ الۡاَرۡضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِىۡ بٰرَكۡنَا فِيۡهَا‌ ؕ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ الۡحُسۡنٰى عَلٰى بَنِىۡۤ اِسۡرَاۤءِيۡلَۙ بِمَا صَبَرُوۡا‌ ؕ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهٗ وَمَا كَانُوۡا يَعۡرِشُوۡنَ ‏

137. aur jo log kamzor سمجھے jate thay un ko zamin (شام) kay mashriq ومغرب ka jis mayn hum ne برکت dy thee waaris کردیا aur bani israil kay بارے mayn un kay sabr ke wajaah say tumhare پروردگار ka وعدہٴ e نیک poora huwa aur فرعون aur qaum فرعون jo (محل) e بناتے aur (انگور kay باغ) jo چھتریوں par چڑھاتے thay sab ko hum ne tabah کردیا

 

138. وَجَاوَزۡنَا بِبَنِىۡۤ اِسۡرَاۤءِيۡلَ الۡبَحۡرَ فَاَ تَوۡا عَلٰى قَوۡمٍ يَّعۡكُفُوۡنَ عَلٰٓى اَصۡنَامٍ لَّهُمۡ‌ ۚ قَالُوۡا يٰمُوۡسَى اجۡعَلْ لَّـنَاۤ اِلٰهًا كَمَا لَهُمۡ اٰلِهَةٌ‌  ؕ قَالَ اِنَّكُمۡ قَوۡمٌ تَجۡهَلُوۡنَ‏

138. aur hum ne bani israil ko darya kay paar utara tu woh ese logo kay paas ja پہنچے jo upne بتوں e (کی e عبادت) kay liye بیٹھے e رہتے e تھے۔ e (بنی e اسرائیل) kehne lage ke mosa jese un logo kay معبود e ہیں۔ hamare liye bhi ek معبود bana دو۔ mosa ne kaha ke tum bare he jaahil log ho

 

139. اِنَّ هٰٓؤُلَۤاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمۡ فِيۡهِ وَبٰطِلٌ مَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏

139. yeh log jis (شغل) mayn (پھنسے e ہوئے) hayn woh برباد e ہونے wala hay aur jo kaam yeh karte hayn sab بیہودہ hayn

 

140. قَالَ اَغَيۡرَ اللّٰهِ اَبۡغِيۡكُمۡ اِلٰهًا وَّهُوَ فَضَّلَـكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ ‏

140. (اور yeh بھی) kaha ke bhala mayn khuda kay siwa tumhare liye koi aur معبود talash karo hala-ke es ne tum ko tamaam اہل aalim par fazilat بخشی hay

 

141. وَاِذۡ اَنۡجَيۡنٰكُمۡ مِّنۡ اٰلِ فِرۡعَوۡنَ يَسُوۡمُوۡنَـكُمۡ سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ‌ ۚ يُقَتِّلُوۡنَ اَبۡنَآءَكُمۡ وَ يَسۡتَحۡيُوۡنَ نِسَآءَكُمۡ‌ ؕ وَفِىۡ ذٰ لِكُمۡ بَلَاۤ ءٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَظِيۡمٌ ‏

141. (اور hamare un احسانوں ko yad کرو) jab hum ne tum ko fironio (کے e ہاتھ) say nijat بخشی woh log tum ko barhaa دکھ dete تھے۔ tumhare beto ko qatal kar ڈالتے thay aur betio ko zinda رہنے dete تھے۔ aur es mayn tumhare پروردگار ke taraf say sakht azmaaish thee

 

142. وَوٰعَدۡنَا مُوۡسٰى ثَلٰثِيۡنَ لَيۡلَةً وَّاَتۡمَمۡنٰهَا بِعَشۡرٍ فَتَمَّ مِيۡقَاتُ رَبِّهٖۤ اَرۡبَعِيۡنَ لَيۡلَةً ‌ ۚ وَقَالَ مُوۡسٰى لِاَخِيۡهِ هٰرُوۡنَ اخۡلُفۡنِىۡ فِىۡ قَوۡمِىۡ وَاَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيۡلَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ‏

142. aur hum ne mosa say tees raat ke میعاد e مقرر e کی۔ aur es das (راتیں) aur mila kar use poora (چلّہ) e کردیا tu es kay پروردگار ke chaalees raat ke میعاد puri ہوگئی۔ aur mosa ne upne bhaai ہارون say kaha ke mere (کوہِٰ tor par جانے e کے) baad tum meri qaum mayn mere جانشین ho (ان e کی) islaah karte rehna theek aur شریروں kay رستے nah chalnaa

 

143. وَلَمَّا جَآءَ مُوۡسٰى لِمِيۡقَاتِنَا وَكَلَّمَهٗ رَبُّهٗ ۙ قَالَ رَبِّ اَرِنِىۡۤ اَنۡظُرۡ اِلَيۡكَ‌ ؕ قَالَ لَنۡ تَرٰٮنِىۡ وَلٰـكِنِ انْظُرۡ اِلَى الۡجَـبَلِ فَاِنِ اسۡتَقَرَّ مَكَانَهٗ فَسَوۡفَ تَرٰٮنِىۡ‌ ۚ فَلَمَّا تَجَلّٰى رَبُّهٗ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهٗ دَكًّا وَّخَرَّ مُوۡسٰى صَعِقًا‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَفَاقَ قَالَ سُبۡحٰنَكَ تُبۡتُ اِلَيۡكَ وَاَنَا اَوَّلُ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ‏

143. aur jab mosa hamare مقرر kiye howe waqt par (کوہ e طور) par پہنچے aur un kay پروردگار ne un say kalam kia tu kehne lage ke ae پروردگار mujhay (جلوہ) e دکھا ke mayn tera دیدار e (بھی) e دیکھوں۔ e پروردگار ne kaha ke tum mujhay hargiz nah dekh sako گے۔ haan pahaarh ke taraf dekhte raho agar yeh aapni jagah qaem رہا tu tum mujhay dekh sako گے۔ jab un ka پروردگار pahaarh par نمودار huwa tu (تجلی e انوارِ e ربانی) ne es ko ریزہ e ریزہ e کردیا aur mosa bay hosh ho kar gir پڑے۔ jab ہوش mayn aaye tu kehne lage ke teri ذات pak hay aur mayn tere حضور toba kartaa hun aur jo imaan لانے wale hayn un mayn sab say awwal hun

 

144. قَالَ يٰمُوۡسٰٓى اِنِّى اصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسٰلٰتِىۡ وَ بِكَلَامِىۡ ‌ۖ  فَخُذۡ مَاۤ اٰتَيۡتُكَ وَكُنۡ مِّنَ الشّٰكِرِيۡنَ ‏

144. (خدا e نے) farmaya mosa mayn ne tum ko upne peghaam aur upne kalam say logo say ممتاز kia ہے۔ tu jo mayn ne tum ko ata kia hay use پکڑ rakho aur (میرا) shakkar بجالاؤ

 

145. وَكَتَبۡنَا لَهٗ فِى الۡاَلۡوَاحِ مِنۡ كُلِّ شَىۡءٍ مَّوۡعِظَةً وَّتَفۡصِيۡلًا لِّـكُلِّ شَىۡءٍ‌ ۚ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٍ وَّاۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَاۡخُذُوۡا بِاَحۡسَنِهَا‌ ؕ سَاُورِيۡكُمۡ دَارَ الۡفٰسِقِيۡنَ‏

145. aur hum ne (تورات) ke تختیوں mayn un kay liye har qism ke naseehat aur har cheez ke tafseel لکھ dy phir (ارشاد farmaya کہ) use zor say پکڑے raho aur aapni qaum say bhi کہہ do ke un باتوں ko jo es mayn (مندرج hayn اور) bohot behtar hayn پکڑے e رہیں۔ mayn عنقریب tum ko nafarman logo ka ghar دکھاؤں ga

 

146. سَاَصۡرِفُ عَنۡ اٰيٰتِىَ الَّذِيۡنَ يَتَكَبَّرُوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ ؕ وَاِنۡ يَّرَوۡا كُلَّ اٰيَةٍ لَّا يُؤۡمِنُوۡا بِهَا‌ ۚ وَاِنۡ يَّرَوۡا سَبِيۡلَ الرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوۡهُ سَبِيۡلًا‌ ۚ وَّاِنۡ يَّرَوۡا سَبِيۡلَ الۡغَىِّ يَتَّخِذُوۡهُ سَبِيۡلًا‌ ؕ ذٰ لِكَ بِاَنَّهُمۡ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوۡا عَنۡهَا غٰفِلِيۡنَ‏

146. jo log zamin mayn nahaq gharoor karte hayn un ko aapni ayato say پھیر e دوں e گا۔ agar yeh sab nishanian bhi dekh len tab bhi un par imaan nah laen aur agar راستی ka رستہ e دیکھیں tu use (اپنا) e رستہ nah بنائیں۔ aur agar gumraahi ke راہ e دیکھیں tu use رستہ e بنالیں۔ yeh es liye ke unho ne hamari آیات ko جھٹلایا aur un say غفلت karte rahe

 

147. وَالَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَلِقَآءِ الۡاٰخِرَةِ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ‌ؕ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏

147. aur jin logo ne hamari ayato aur aakhirat kay آنے ko جھٹلایا un kay اعمال e ضائع e ہوجائیں e گے۔ yeh jese amal karte hayn ویسا he un ko badla mile ga

 

148. وَاتَّخَذَ قَوۡمُ مُوۡسٰى مِنۡۢ بَعۡدِهٖ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلًا جَسَدًا لَّهٗ خُوَارٌ‌ ؕ اَلَمۡ يَرَوۡا اَنَّهٗ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيۡهِمۡ سَبِيۡلًا ۘ اِتَّخَذُوۡهُ وَكَانُوۡا ظٰلِمِيۡنَ‏

148. aur qaum mosa ne mosa kay baad upne zaywar ka ek bachraa bana liya (وہ) ek jism (تھا) jis mayn say bayl ke awaaz nikalti تھی۔ un logo ne yeh nah daykha ke woh nah un say bat کرسکتا hay aur nah un ko raasta دکھا saktaa ہے۔ es ko unho ne (معبود) e بنالیا aur (اپنے haq میں) zulm kia

 

149. وَلَـمَّا سُقِطَ فِىۡۤ اَيۡدِيۡهِمۡ وَرَاَوۡا اَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّوۡا ۙ قَالُوۡا لَٮِٕنۡ لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَـنَا لَنَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡخٰسِرِيۡنَ‏

149. aur jab woh نادم howe aur daykha ke gumraah ہوگئے hayn tu kehne lage ke agar hamaaraa پروردگار hum par rehem nahee kare ga aur hum ko maaf nahee فرمائے ga tu hum برباد e ہوجائیں ge

 

150. وَلَمَّا رَجَعَ مُوۡسٰٓى اِلٰى قَوۡمِهٖ غَضۡبَانَ اَسِفًا ۙ قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُوۡنِىۡ مِنۡۢ بَعۡدِىۡ ۚ اَعَجِلۡتُمۡ اَمۡرَ رَبِّكُمۡ‌ ۚ وَاَلۡقَى الۡاَلۡوَاحَ وَاَخَذَ بِرَاۡسِ اَخِيۡهِ يَجُرُّهٗۤ اِلَيۡهِ‌ؕ قَالَ ابۡنَ اُمَّ اِنَّ الۡـقَوۡمَ اسۡتَضۡعَفُوۡنِىۡ وَكَادُوۡا يَقۡتُلُوۡنَنِىۡ ‌ۖ  فَلَا تُشۡمِتۡ بِىَ الۡاَعۡدَآءَ وَ لَا تَجۡعَلۡنِىۡ مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ‏

150. aur jab mosa aapni qaum mayn nihayat غصے aur afsos ke haalat mayn واپس e آئے۔ tu kehne lage ke tum ne mere baad bohot he بداطواری e کی۔ kia tum ne upne پروردگار ka hukum (یعنی mayra upne paas آنا) jild chaha (یہ e کہا) aur (شدت ghazab say toraah کی) e تختیاں dal den aur upne bhaai kay sar (کے e بالوں) ko پکڑ kar aapni taraf کھینچنے e لگے۔ unho ne kaha ke bhaai jan log tu mujhay kamzor samajh-te thay aur qareeb tha ke qatal کردیں۔ tu esa kaam nah کیجیے ke dushman mujh par ہنسیں aur mujhay zaalim logo mayn mat ملایئے

 

151. قَالَ رَبِّ اغۡفِرۡ لِىۡ وَلِاَخِىۡ وَ اَدۡخِلۡنَا فِىۡ رَحۡمَتِكَ ‌ۖ  وَاَنۡتَ اَرۡحَمُ الرّٰحِمِيۡنَ‏

151. tab unho ne dua ke ke ae mere پروردگار mujhay aur mere bhaai ko maaf فرما aur hamein aapni rehmat mayn dakhil kar tu sab say barh kar rehem karne wala hay

 

152. اِنَّ الَّذِيۡنَ اتَّخَذُوا الۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٌ مِّنۡ رَّبِّهِمۡ وَذِلَّـةٌ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِىۡ الۡمُفۡتَرِيۡنَ‏

152. (خدا ne farmaya کہ) jin logo ne بچھڑے ko (معبود) bana liya tha un par پروردگار ka ghazab واقع hoga aur duniya ke zindagi mayn zillat (نصیب e ہوگی) aur hum افتراء e پردازوں ko esa he badla diya karte hayn

 

153. وَالَّذِيۡنَ عَمِلُوا السَّيِّاٰتِ ثُمَّ تَابُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِهَا وَاٰمَنُوۡۤا اِنَّ رَبَّكَ مِنۡۢ بَعۡدِهَا لَغَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏

153. aur jinho ne برے kaam kiye phir es kay baad toba کرلی aur imaan lay aaye tu kuch shak nahee ke tumhara پروردگار es kay baad (بخش de ga ke وہ) e بخشنے wala mehrban hay

 

154. وَلَـمَّا سَكَتَ عَنۡ مُّوۡسَى الۡغَضَبُ اَخَذَ الۡاَلۡوَاحَ ‌ۖ  وَفِىۡ نُسۡخَتِهَا هُدًى وَّرَحۡمَةٌ لِّـلَّذِيۡنَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُوۡنَ‏

154. aur jab mosa ka gussa فرو huwa tu (تورات) ke تختیاں e اٹھالیں aur jo kuch un mayn likha tha woh un logo kay liye jo upne پروردگار say ڈرتے e ہیں۔ hadaayat aur rehmat thee

 

155. وَاخۡتَارَ مُوۡسٰى قَوۡمَهٗ سَبۡعِيۡنَ رَجُلًا لِّمِيۡقَاتِنَا‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَخَذَتۡهُمُ الرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ اَهۡلَـكۡتَهُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ وَاِيَّاىَ‌ ؕ اَ تُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَآءُ مِنَّا ۚ اِنۡ هِىَ اِلَّا فِتۡنَـتُكَ ؕ تُضِلُّ بِهَا مَنۡ تَشَآءُ وَتَهۡدِىۡ مَنۡ تَشَآءُ ‌ؕ اَنۡتَ وَلِيُّنَا فَاغۡفِرۡ لَـنَا وَارۡحَمۡنَا‌ وَاَنۡتَ خَيۡرُ الۡغَافِرِيۡنَ ‏

155. aur mosa ne es میعاد par jo hum ne مقرر ke thee aapni qaum kay sattar aadmi منتخب e (کرکے e کوہ tor par حاضر) e ٹل e کیے۔ jab un ko زلزلے ne pakraa tu mosa ne kaha ke ae پروردگار tu chaahtaa tu un ko aur mujh ko pehlay he say ہلاک kar دیتا۔ kia tu es fayl ke suza mayn jo hum mayn say بےعقل logo ne kia hay hamein ہلاک e کردے e گا۔ yeh tu teri azmaaish ہے۔ es say tu jis ko chaahay gumraah kare aur jis ko chaahay hadaayat بخشے۔ tu he hamaaraa کارساز hay tu hamein (ہمارے e گناہ) bakhsh de aur hum par rehem فرما aur tu sab say behtar بخشنے wala hay

 

156. وَاكۡتُبۡ لَـنَا فِىۡ هٰذِهِ الدُّنۡيَا حَسَنَةً وَّفِى الۡاٰخِرَةِ اِنَّا هُدۡنَاۤ اِلَيۡكَ ‌ؕ قَالَ عَذَابِىۡۤ اُصِيۡبُ بِهٖ مَنۡ اَشَآءُ‌ ۚ وَرَحۡمَتِىۡ وَسِعَتۡ كُلَّ شَىۡءٍ‌ ؕ فَسَاَكۡتُبُهَا لِلَّذِيۡنَ يَتَّقُوۡنَ وَيُؤۡتُوۡنَ الزَّكٰوةَ وَالَّذِيۡنَ هُمۡ بِاٰيٰتِنَا يُؤۡمِنُوۡنَ ‌ۚ‏

156. aur hamare liye es duniya mayn bhi بھلائی e لکھ de aur aakhirat mayn بھی۔ hum teri taraf رجوع e ہوچکے۔ farmaya ke jo mayra azab hay use tu jis par chaahtaa hun nazil kartaa hun aur jo meri rehmat hay woh har cheez ko شامل e ہے۔ mayn es ko un logo kay liye لکھ e دوں ga jo پرہیزگاری karte aur زکوٰة dete aur hamari ayato par imaan rakhte hayn

 

157. اَ لَّذِيۡنَ يَتَّبِعُوۡنَ الرَّسُوۡلَ النَّبِىَّ الۡاُمِّىَّ الَّذِىۡ يَجِدُوۡنَهٗ مَكۡتُوۡبًا عِنۡدَهُمۡ فِى التَّوۡرٰٮةِ وَالۡاِنۡجِيۡلِ يَاۡمُرُهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَيَنۡهٰٮهُمۡ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ الۡخَبٰۤٮِٕثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ اِصۡرَهُمۡ وَالۡاَغۡلٰلَ الَّتِىۡ كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ فَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِهٖ وَعَزَّرُوۡهُ وَنَصَرُوۡهُ وَ اتَّبَـعُوا النُّوۡرَ الَّذِىۡۤ اُنۡزِلَ مَعَهٗ ۤ‌ ۙ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏

157. woh jo (محمدﷺ) rasool (الله) ke jo نبی e اُمی hayn پیروی karte hayn jin (کے e اوصاف) ko woh upne haan toraah aur injeel mayn likha huwa پاتے e ہیں۔ woh unhe نیک kaam ka hukum dete hayn aur برے kaam say روکتے e ہیں۔ aur pak chezo ko un kay liye حلال karte hayn aur ناپاک chezo ko un par حرام e ٹہراتے hayn aur un par say bojh aur طوق jo un (کے e سر) par (اور e گلے e میں) thay اتارتے e ہیں۔ tu jo log un par imaan laye aur un ke رفاقت ke aur unhe madad دی۔ aur jo noor un kay saath nazil huwa hay es ke پیروی e کی۔ wohi مراد pane wale hayn

 

158. قُلۡ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اِنِّىۡ رَسُوۡلُ اللّٰهِ اِلَيۡكُمۡ جَمِيۡعَاْ ۨالَّذِىۡ لَهٗ مُلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُ‌ فَاٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهِ النَّبِىِّ الۡاُمِّىِّ الَّذِىۡ يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَكَلِمٰتِهٖ وَاتَّبِعُوۡهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ ‏

158. (اے e محمدﷺ) e کہہ do ke logo mayn tum sab ke taraf khuda ka بھیجا huwa (یعنی es ka رسول) e ہوں۔ e (وہ) jo aasmano aur zamin ka badshah ہے۔ es kay siwa koi معبود nahee wohi زندگانی e بخشتا hay aur wohi mot deta ہے۔ tu khuda par aur es kay rasool peghambar اُمی par jo khuda par aur es kay tamaam kalam par imaan rakhte hayn imaan lao aur un ke پیروی karo take hadaayat pao

 

159. وَ مِنۡ قَوۡمِ مُوۡسٰٓى اُمَّةٌ يَّهۡدُوۡنَ بِالۡحَـقِّ وَبِهٖ يَعۡدِلُوۡنَ‏

159. aur qaum mosa mayn kuch log ese bhi hayn jo haq ka raasta بتاتے aur assi kay saath insaaf karte hayn

 

160. وَقَطَّعۡنٰهُمُ اثۡنَتَىۡ عَشۡرَةَ اَسۡبَاطًا اُمَمًا‌ ؕ وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اِذِ اسۡتَسۡقٰٮهُ قَوۡمُهٗۤ اَنِ اضۡرِبْ بِّعَصَاكَ الۡحَجَرَ‌ ۚ فَاْنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ اثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنًا‌ ؕ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ اُنَاسٍ مَّشۡرَبَهُمۡ‌ؕ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ الۡغَمَامَ وَاَنۡزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ الۡمَنَّ وَالسَّلۡوٰىؕ كُلُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰكُمۡ‌ؕ وَ مَا ظَلَمُوۡنَا وَلٰـكِنۡ كَانُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ‏

160. aur hum ne un ko (یعنی bani israil کو) alag alag کرکے bara قبیلے e (اور) bari bari جماعتیں bana دیا۔ aur jab mosa say un ke qaum ne pani طلب kia tu hum ne un ke taraf وحی e بھیجی ke aapni laathi pathar par mar دو۔ tu es mayn say bara chashme phot نکلے۔ aur sab logo ne apnaa apnaa ghat malom کرلیا۔ aur hum ne un (کے e سروں) par baadal ko saibaan بنائے rakhkha aur un par man وسلویٰ e اتارتے e رہے۔ aur (ان say kaha کہ) jo pakeza chizayn hum tumhe dete hayn unhe کھاؤ۔ aur un logo ne hamaaraa kuch nuqsaan nahee kia balkay (جو) nuqsaan kia apnaa he kia

 

161. وَاِذۡ قِيۡلَ لَهُمُ اسۡكُنُوۡا هٰذِهِ الۡقَرۡيَةَ وَكُلُوۡا مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُوۡلُوۡا حِطَّةٌ وَّادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا نَّـغۡفِرۡ لَـكُمۡ خَطِيْٓــٰٔــتِكُمۡ‌ ؕ سَنَزِيۡدُ الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏

161. aur (یاد e کرو) jab un say kaha giaa ke es shehr mayn سکونت ikhtiar کرلو aur es mayn jahan say جی chaahay khaana (پینا) aur (ہاں shehr mayn jaana تو) e حِطّتہٌ kehna aur دروازے mayn dakhil hona tu sajda کرنا۔ hum tumhare gunaah maaf کردیں e گے۔ aur neki karne walo ko aur ziyada den ge

 

162. فَبَدَّلَ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ الَّذِىۡ قِيۡلَ لَهُمۡ فَاَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُوۡا يَظۡلِمُوۡنَ ‏

162. magar jo un mayn zaalim thay unho ne es lafz ko jis ka un ko hukum diya giaa tha badal kar es ke jagah aur lafz kehna شروع kia tu hum ne un par asmaan say azab بھیجا es liye ke zulm karte thay

 

163. وَسۡـــَٔلۡهُمۡ عَنِ الۡـقَرۡيَةِ الَّتِىۡ كَانَتۡ حَاضِرَةَ الۡبَحۡرِ‌ۘ اِذۡ يَعۡدُوۡنَ فِى السَّبۡتِ اِذۡ تَاۡتِيۡهِمۡ حِيۡتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعًا وَّيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُوۡنَ‌ ۙ لَا تَاۡتِيۡهِمۡ‌‌ ۛۚ كَذٰلِكَ ‌ۛۚ نَبۡلُوۡهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ ‏

163. aur un say es gaaon ka حال tu پوچھو jab لب darya واقع e تھا۔ jab yeh log ہفتے kay din kay بارے mayn had say tajaawuz karne lage (یعنی) es waqt ke un kay ہفتے kay din مچھلیاں un kay samnay pani kay oopar آتیں aur jab ہفتے ka din nah hota tu nah آتیں۔ assi tarah hum un logo ko un ke نافرمانیوں kay sabab azmaaish mayn ڈالنے lage

 

164. وَاِذۡ قَالَتۡ اُمَّةٌ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُوۡنَ قَوۡمَاْ ‌ ۙ اۨللّٰهُ مُهۡلِكُهُمۡ اَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا شَدِيۡدًا‌ ؕ قَالُوۡا مَعۡذِرَةً اِلٰى رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ‏

164. aur jab un mayn say ek jamaat ne kaha ke tum ese logo ko kiyoon naseehat karte ho jin ko Allah ہلاک karne wala yaa sakht azab دینے wala hay tu unho ne kaha es liye ke tumhare پروردگار kay samnay معذرت e کرسکیں aur عجب nahee ke woh پرہیزگاری ikhtiar karen

 

165. فَلَمَّا نَسُوۡا مَا ذُكِّرُوۡا بِهٖۤ اَنۡجَيۡنَا الَّذِيۡنَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ السُّوۡۤءِ وَاَخَذۡنَا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا بِعَذَابٍۭ بَــِٕيۡسٍۭ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ ‏

165. jab unho ne un باتوں ko فراموش e کردیا jin ke un ko naseehat ke gai thee tu jo log buraai say منع karte thay un ko hum ne nijat dy aur jo zulm karte thay un ko برے azab mayn پکڑ liya ke nafarmani kiye jate thay

 

166. فَلَمَّا عَتَوۡا عَنۡ مَّا نُهُوۡا عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُوۡنُوۡا قِرَدَةً خٰسِـٮِٕیْنَ‏

166. غرض jin اعمال e (بد) say un ko منع kia giaa tha jab woh un (پراصرار aur hamare hukum سے) gardan کشی karne lage tu hum ne un ko hukum diya ke zalil bandar ہوجاؤ

 

167. وَاِذۡ تَاَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ مَنۡ يَّسُوۡمُهُمۡ سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ‌ ؕ اِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيۡعُ الۡعِقَابِ ‌ ‌ۖۚ وَاِنَّهٗ لَـغَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏

167. (اور es waqt ko yad کرو) jab tumhare پروردگار ne (یہود e کو) aagah کردیا tha ke woh un par qayamat tak ese shaks ko مسلط e رکھے ga jo unhe bori bori تکلیفیں deta رہے۔ e بےشک tumhara پروردگار jild azab karne wala hay aur woh بخشنے wala mehrban bhi hay

 

168. وَقَطَّعۡنٰهُمۡ فِى الۡاَرۡضِ اُمَمًا‌ ۚ مِنۡهُمُ الصّٰلِحُوۡنَ وَمِنۡهُمۡ دُوۡنَ ذٰ لِكَ‌ وَبَلَوۡنٰهُمۡ بِالۡحَسَنٰتِ وَالسَّيِّاٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُوۡنَ ‏

168. aur hum ne un ko jamaat jamaat کرکے mulk mayn منتشر kar دیا۔ baz un mayn say نیکوکار hayn aur baz aur tarah kay (یعنی e بدکار) aur hum آسائشوں، e تکلیفوں e (دونوں) say un ke azmaaish karte rahe take (ہماری e طرف) e رجوع karen

 

169. فَخَلَفَ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ وَّرِثُوا الۡكِتٰبَ يَاۡخُذُوۡنَ عَرَضَ هٰذَا الۡاَدۡنٰى وَيَقُوۡلُوۡنَ سَيُغۡفَرُ لَـنَا‌ ۚ وَاِنۡ يَّاۡتِهِمۡ عَرَضٌ مِّثۡلُهٗ يَاۡخُذُوۡهُ‌ ؕ اَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِمۡ مِّيۡثَاقُ الۡـكِتٰبِ اَنۡ لَّا يَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الۡحَـقَّ وَدَرَسُوۡا مَا فِيۡهِ‌ ؕ وَالدَّارُ الۡاٰخِرَةُ خَيۡرٌ لِّـلَّذِيۡنَ يَتَّقُوۡنَ‌ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏

169. phir un kay baad ناخلف un kay qaem maqaam howe jo kitab kay waaris بنے۔ yeh (بےتامل) es دنیائے e دنی ka مال e ومتاع lay لیتے hayn aur kehte hayn ke hum bakhsh diye jayen گے۔ aur (لوگ e ایسوں par طعن karte ہیں) agar un kay samnay bhi ویسا he مال e آجاتا hay tu woh bhi use lay لیتے e ہیں۔ kia un say kitab ke نسبت ehed nahee liya giaa ke khuda par sach kay siwa aur kuch nahee kahin گے۔ aur jo kuch es (کتاب) mayn hay es ko unho ne پڑھ bhi liya ہے۔ aur aakhirat ka ghar پرہیزگاروں kay liye behtar hay kia tum samajh-te nahee

 

170. وَالَّذِيۡنَ يُمَسِّكُوۡنَ بِالۡـكِتٰبِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ ؕ اِنَّا لَا نُضِيۡعُ اَجۡرَ الۡمُصۡلِحِيۡنَ‏

170. aur jo log kitab ko mazbooth پکڑے howe hayn aur namaaz ka التزام rakhte hayn (ان ko hum ajar den ge کہ) hum نیکوکاروں ka ajar ضائع nahee karte

 

171. وَاِذۡ نَـتَقۡنَا الۡجَـبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَاَنَّهٗ ظُلَّةٌ وَّظَنُّوۡۤا اَنَّهٗ وَاقِعٌ ۢ بِهِمۡ‌ ۚ خُذُوۡا مَاۤ اٰتَيۡنٰكُمۡ بِقُوَّةٍ وَّاذۡكُرُوۡا مَا فِيۡهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَ ‏

171. aur jab hum ne un (کے e سروں) par pahaarh اٹھا e کھڑا kia goya woh saibaan tha aur unho ne kheyaal kia ke woh un par گرتا hay tu (ہم ne kaha کہ) jo hum ne tumhe diya hay use zor say پکڑے e رہو۔ aur jo es mayn likha hay es par amal karo take بچ jao

 

172. وَ اِذۡ اَخَذَ رَبُّكَ مِنۡۢ بَنِىۡۤ اٰدَمَ مِنۡ ظُهُوۡرِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَ اَشۡهَدَهُمۡ عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ‌ ۚ اَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡ‌ ؕ قَالُوۡا بَلٰى‌ ۛۚ شَهِدۡنَا ‌ۛۚ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ اِنَّا كُنَّا عَنۡ هٰذَا غٰفِلِيۡنَ ۙ‏

172. aur jab tumhare پروردگار ne bani Aadam say یعنی un ke پیٹھوں say un ke olaad نکالی tu un say khud un kay مقابلے mayn iqraar کرا liya (یعنی un say پوچھا e کہ) kia tumhara پروردگار nahee ہوں۔ woh kehne lage kiyoon nahee hum گواہ hayn (کہ tu hamaaraa پروردگار e ہے) e ۔ yeh iqraar es liye کرایا tha ke qayamat kay din (کہیں e یوں e نہ) kehne لگو ke hum ko tu es ke khabar he nah thee

 

173. اَوۡ تَقُوۡلُوۡۤا اِنَّمَاۤ اَشۡرَكَ اٰبَآؤُنَا مِنۡ قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّنۡۢ بَعۡدِهِمۡ‌ۚ اَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الۡمُبۡطِلُوۡنَ‏

173. yaa yeh (نہ) e کہو ke شرک tu pehlay hamare بڑوں ne kia تھا۔ aur hum tu un ke olaad thay (جو) un kay baad (پیدا e ہوئے) e ۔ tu kia jo kaam اہل e باطل karte rahe es kay badle tu hamein ہلاک kartaa hay

 

174. وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُوۡنَ‏

174. aur assi tarah hum (اپنی) e آیتیں e کھول e کھول kar bayaan karte hayn take yeh رجوع karen

 

175. وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ الَّذِىۡۤ اٰتَيۡنٰهُ اٰيٰتِنَا فَانْسَلَخَ مِنۡهَا فَاَتۡبَعَهُ الشَّيۡطٰنُ فَكَانَ مِنَ الۡغٰوِيۡنَ‏

175. aur un ko es shaks ka حال e پڑھ kar suna do jis ko hum ne aapni آیتیں ata فرمائیں e (اور e ہفت e پارچہٴ ilm شرائع say مزین e کیا) tu es ne un ko اتار diya phir shaitan es kay peechhay laga tu woh گمراہوں mayn ho gayaa

 

176. وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنٰهُ بِهَا وَلٰـكِنَّهٗۤ اَخۡلَدَ اِلَى الۡاَرۡضِ وَاتَّبَعَ هَوٰٮهُ‌ ۚ فَمَثَلُهٗ كَمَثَلِ الۡـكَلۡبِ‌ ۚ اِنۡ تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ اَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَث ‌ؕ ذٰ لِكَ مَثَلُ الۡقَوۡمِ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا‌ ۚ فَاقۡصُصِ الۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُوۡنَ ‏

176. aur agar hum chahte tu un ayato say es (کے e درجے) ko buland kar dete magar woh tu پستی ke taraf مائل ho gayaa aur aapni khoaahish kay peechhay چل e پڑا۔ tu es ke misaal کتے ke si ہوگئی ke agar sakhti karo tu zabaan nikale rahe aur یونہی e چھوڑ do tu bhi zabaan nikale رہے۔ yehi misaal un logo ke hay jinho ne hamari ayato ko جھٹلایا tu un say yeh قصہ bayaan کردو۔ take woh fikar karen

 

177. سَآءَ مَثَلَاْ ۨالۡقَوۡمُ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَاَنۡفُسَهُمۡ كَانُوۡا يَظۡلِمُوۡنَ‏

177. jin logo ne hamari ayato ke تکذیب ke un ke misaal bori hay aur unho ne nuqsaan (کیا e تو) apnaa he kia

 

178. مَنۡ يَّهۡدِ اللّٰهُ فَهُوَ الۡمُهۡتَدِىۡ‌ۚ وَمَنۡ يُّضۡلِلۡ فَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ‏

178. jis ko khuda hadaayat de wohi راہ e یاب hay aur jis ko gumraah kare tu ese he log nuqsaan uthane wale hayn

 

179. وَلَـقَدۡ ذَرَاۡنَا لِجَـهَنَّمَ كَثِيۡرًا مِّنَ الۡجِنِّ وَالۡاِنۡسِ‌ ‌ۖ  لَهُمۡ قُلُوۡبٌ لَّا يَفۡقَهُوۡنَ بِهَا  وَلَهُمۡ اَعۡيُنٌ لَّا يُبۡصِرُوۡنَ بِهَا  وَلَهُمۡ اٰذَانٌ لَّا يَسۡمَعُوۡنَ بِهَا ؕ اُولٰۤٮِٕكَ كَالۡاَنۡعَامِ بَلۡ هُمۡ اَضَلُّ‌ ؕ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡغٰفِلُوۡنَ‏

179. aur hum ne bohot say jin aur insaan dozakh kay liye peda kiye ہیں۔ un kay dil hayn laykin un say samajh-te nahee aur un ke aankhaiyn hayn magar un say dekhte nahee aur un kay kaan hayn par un say سنتے e نہیں۔ yeh log بالکل e چارپایوں ke tarah hayn balkay un say bhi بھٹکے e ہوئے۔ yehi woh hayn jo غفلت mayn پڑے howe hayn

 

180. وَلِلّٰهِ الۡاَسۡمَآءُ الۡحُسۡنٰى فَادۡعُوۡهُ بِهَا‌ وَذَرُوا الَّذِيۡنَ يُلۡحِدُوۡنَ فِىۡۤ اَسۡمَآٮِٕهٖ‌ ؕ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏

180. aur khuda kay sab naam ache he ache ہیں۔ tu es ko es kay ناموں say پکارا karo aur jo log es kay ناموں mayn کجی ikhtiar karte hayn un ko چھوڑ e دو۔ woh jo kuch kar rahe hayn عنقریب es ke suza پائیں ge

 

181. وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَاۤ اُمَّةٌ يَّهۡدُوۡنَ بِالۡحَـقِّ وَبِهٖ يَعۡدِلُوۡنَ‏

181. aur hamari مخلوقات mayn say ek woh log hayn jo haq ka رستہ e بتاتے hayn aur assi kay saath insaaf karte hayn

 

182. وَالَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُمۡ مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُوۡنَ ‌ۖ ‌ ۚ ‏

182. aur jin logo ne hamari ayato ko جھٹلایا un ko بتدریج es طریق say پکڑیں ge ke un ko malom he nah hoga

 

183. وَاُمۡلِىۡ لَهُمۡ ‌ؕ اِنَّ كَيۡدِىۡ مَتِيۡنٌ ‏

183. aur mayn un ko mohlat diye jata hun meri تدبیر e (بڑی) mazbooth hay

 

184. اَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُوۡا‌؄ مَا بِصَاحِبِهِمۡ مِّنۡ جِنَّةٍ‌ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌ‏

184. kia unho ne ghor nahee kia ke un kay رفیق Muhammad (ﷺ) ko (کسی tarah ka بھی) junoon nahee ہے۔ woh tu zaahir ظہور dar سنانے wale hayn

 

185. اَوَلَمۡ يَنۡظُرُوۡا فِىۡ مَلَـكُوۡتِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ مِنۡ شَىۡءٍ ۙ وَّاَنۡ عَسٰٓى اَنۡ يَّكُوۡنَ قَدِ اقۡتَرَبَ اَجَلُهُمۡ‌ ۚ فَبِاَىِّ حَدِيۡثٍۢ بَعۡدَهٗ يُؤۡمِنُوۡنَ ‏

185. kia unho ne asmaan aur zamin ke بادشاہت mayn jo chizayn khuda ne peda ke hayn un par nazar nahee ke aur es bat par (خیال nahee کیا) ke عجب nahee un (کی e موت) ka waqt nazdik pohanch giaa ہو۔ tu es kay baad woh aur kis bat par imaan laen ge

 

186. مَنۡ يُّضۡلِلِ اللّٰهُ فَلَا هَادِىَ لَهٗ ‌ؕ وَ يَذَرُهُمۡ فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ‏

186. jis shaks ko khuda gumraah kare es ko koi hadaayat دینے wala nahee aur woh un (گمراہوں) ko چھوڑے e رکھتا hay ke aapni سرکشی mayn پڑے e بہکتے rahen

 

187. يَسۡـَٔـــلُوۡنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرۡسٰٮهَا ‌ؕ قُلۡ اِنَّمَا عِلۡمُهَا عِنۡدَ رَبِّىۡ‌ ۚ لَا يُجَلِّيۡهَا لِوَقۡتِهَاۤ اِلَّا هُوَۘ ‌ؕؔ ثَقُلَتۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ لَا تَاۡتِيۡكُمۡ اِلَّا بَغۡتَةً ‌ ؕ يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ كَاَنَّكَ حَفِىٌّ عَنۡهَا ؕ قُلۡ اِنَّمَا عِلۡمُهَا عِنۡدَ اللّٰهِ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏

187. (یہ e لوگ) tum say qayamat kay بارے mayn پوچھتے hayn ke es kay واقع e ہونے ka waqt kab ہے۔ e کہہ do ke es ka ilm tu mere پروردگار he ko ہے۔ wohi use es kay waqt par zaahir کردےگا۔ woh asmaan وزمین mayn ek bhaarri bat ہوگی aur ناگہاں tum par آجائے e گی۔ yeh tum say es tarah daryaaft karte hayn ke goya tum es say بخوبی waaqif ہو۔ e کہو ke es ka ilm tu khuda he ko hay laykin aksar log yeh nahee jante

 

188. قُلْ لَّاۤ اَمۡلِكُ لِنَفۡسِىۡ نَـفۡعًا وَّلَا ضَرًّا اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ‌ ؕ وَلَوۡ كُنۡتُ اَعۡلَمُ الۡغَيۡبَ لَاسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ الۡخَيۡرِ ۖ ‌ۛۚ وَمَا مَسَّنِىَ السُّۤوۡءُ‌ ‌ۛۚ اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِيۡرٌ وَّبَشِيۡرٌ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ‏

188. کہہ do ke mayn upne فائدے aur nuqsaan ka kuch bhi ikhtiar nahee رکھتا magar jo Allah chaahay aur agar mayn غیب ke باتیں janta hota tu bohot say فائدے e جمع e کرلیتا aur mujh ko koi takleef nah پہنچتی۔ mayn tu مومنوں ko dar aur khushkhabri سنانے wala hun

 

189. هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ مِّنۡ نَّـفۡسٍ وَّاحِدَةٍ وَّجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ اِلَيۡهَا‌ ۚ فَلَمَّا تَغَشّٰٮهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيۡفًا فَمَرَّتۡ بِهٖ‌ ۚ فَلَمَّاۤ اَثۡقَلَتۡ دَّعَوَا اللّٰهَ رَبَّهُمَا لَٮِٕنۡ اٰتَيۡتَـنَا صَالِحًا لَّـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ ‏

189. woh khuda he tu hay jis ne tum ko ek shaks say peda kia aur es say es ka jora banaa ya take es say rahat haasil کرے۔ so jab woh es kay paas jata hay tu use halka سا e حمل e رہ jata hay aur woh es kay saath چلتی phurti ہے۔ phir jab kuch bojh malom karti یعنی bacha pait mayn barhaa hota hay tu dono میاں beewee upne پروردگار e خدائے e عزوجل say التجا karte hayn ke agar tu hamein saheeh وسالم e (بچہ) de ga tu hum tere shakkar گذار hun ge

 

190. فَلَمَّاۤ اٰتٰٮهُمَا صَالِحًـا جَعَلَا لَهٗ شُرَكَآءَ فِيۡمَاۤ اٰتٰٮهُمَا‌ ۚ فَتَعٰلَى اللّٰهُ عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ‏

190. jab woh un ko saheeh و salam (بچہ) deta hay tu es (بچے) mayn jo woh un ko deta hay es ka shareek مقرر karte ہیں۔ jo woh شرک karte hayn (خدا ka رتبہ) es say buland hay

 

191. اَيُشۡرِكُوۡنَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـًٔـــا وَّهُمۡ يُخۡلَقُوۡنَ‌ ‌ۖ  ‏

191. kia woh ایسوں ko shareek بناتے hayn jo kuch bhi peda nahee kar-sakte aur khud peda kiye jate hayn

 

192. وَلَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ لَهُمۡ نَـصۡرًا وَّلَاۤ اَنۡفُسَهُمۡ يَنۡصُرُوۡنَ‏

192. aur nah un ke madad ke taaqat rakhte hayn aur nah aapni he madad kar-sakte hayn

 

193. وَاِنۡ تَدۡعُوۡهُمۡ اِلَى الۡهُدٰى لَا يَتَّبِعُوۡكُمۡ‌ ؕ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ اَدَعَوۡتُمُوۡهُمۡ اَمۡ اَنۡـتُمۡ صٰمِتُوۡنَ ‏

193. agar tum un ko سیدھے e رستے ke taraf بلاؤ tu tumhara kaha nah مانیں۔ tumhare liye baraabar hay ke tum un ko بلاؤ yaa چپکے ho raho

 

194. اِنَّ الَّذِيۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ عِبَادٌ اَمۡثَالُـكُمۡ‌ فَادۡعُوۡهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيۡبُوۡا لَـكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

194. (مشرکو) jin ko tum khuda kay siwa پکارتے ho woh tumhari tarah kay bande he hayn (اچھا) tum un ko پکارو agar sache ho tu چاہیئے ke woh tum ko jawab bhi den

 

195. اَلَهُمۡ اَرۡجُلٌ يَّمۡشُوۡنَ بِهَآ اَمۡ لَهُمۡ اَيۡدٍ يَّبۡطِشُوۡنَ بِهَآ اَمۡ لَهُمۡ اَعۡيُنٌ يُّبۡصِرُوۡنَ بِهَآ اَمۡ لَهُمۡ اٰذَانٌ يَّسۡمَعُوۡنَ بِهَا‌ ؕ قُلِ ادۡعُوۡا شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيۡدُوۡنِ فَلَا تُنۡظِرُوۡنِ‏

195. bhala un kay paaon hayn jin say chalain yaa haath hayn jin say پکڑیں yaa aankhaiyn hayn jin say دیکھیں yaa kaan hayn jin say سنیں؟ e کہہ do ke upne شریکوں ko بلالو aur mere بارے mayn (جو) e تدبیر e (کرنی e ہو) e کرلو aur mujhay kuch mohlat bhi nah do (پھر e دیکھو ke woh mayra kia kar-sakte ہیں)

 

196. اِنَّ وَلىِّۦَ اللّٰهُ الَّذِىۡ نَزَّلَ الۡـكِتٰبَ ‌ۖ  وَهُوَ يَتَوَلَّى الصّٰلِحِيۡنَ‏

196. mayra madadgaar tu khuda he hay jis ne kitab (برحق) nazil کی۔ aur نیک logo ka wohi دوستدار hay

 

197. وَالَّذِيۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِهٖ لَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ نَـصۡرَكُمۡ وَلَاۤ اَنۡفُسَهُمۡ يَنۡصُرُوۡنَ‏

197. aur jin ko tum khuda kay siwa پکارتے ho woh nah tumhari he madad ke taaqat rakhte hayn aur nah khud he aapni madad kar-sakte hayn

 

198. وَاِنۡ تَدۡعُوۡهُمۡ اِلَى الۡهُدٰى لَا يَسۡمَعُوۡا‌ ؕ وَتَرٰٮهُمۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُوۡنَ ‏

198. aur agar tum un ko سیدھے e رستے ke taraf بلاؤ tu san nah سکیں aur tum unhe dekhte ho ke (بہ e ظاہر) aankhaiyn کھولے tumhari taraf dekh rahe hayn magar (فی e الواقع) kuch nahee dekhte

 

199. خُذِ الۡعَفۡوَ وَاۡمُرۡ بِالۡعُرۡفِ وَاَعۡرِضۡ عَنِ الۡجٰهِلِيۡنَ‏

199. (اے e محمدﷺ) e عفو ikhtiar karo aur نیک kaam karne ka hukum do aur jahilo say kinaara کرلو

 

200. وَاِمَّا يَنۡزَغَـنَّكَ مِنَ الشَّيۡطٰنِ نَزۡغٌ فَاسۡتَعِذۡ بِاللّٰهِ‌ؕ اِنَّهٗ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ‏

200. aur agar shaitan ke taraf say tumhare dil mayn kisi tarah ka وسوسہ peda ho tu khuda say panaah مانگو۔ e بےشک woh سننے wala (اور) sab kuch جاننے wala hay

 

201. اِنَّ الَّذِيۡنَ اتَّقَوۡا اِذَا مَسَّهُمۡ طٰۤٮِٕفٌ مِّنَ الشَّيۡطٰنِ تَذَكَّرُوۡا فَاِذَا هُمۡ مُّبۡصِرُوۡنَ‌ۚ‏

201. jo log parhez-gar hayn jab un ko shaitan ke taraf say koi وسوسہ peda hota hay tu چونک pare hayn aur (دل ke aankhaiyn کھول e کر) dekhne لگتے hayn

 

202. وَاِخۡوَانُهُمۡ يَمُدُّوۡنَهُمۡ فِى الۡغَىِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُوۡنَ‏

202. aur un (کفار) kay bhaai unhe gumraahi mayn کھینچے jate hayn phir (اس mayn kisi tarah کی) e کوتاہی nahee karte

 

203. وَاِذَا لَمۡ تَاۡتِهِمۡ بِاٰيَةٍ قَالُوۡا لَوۡلَا اجۡتَبَيۡتَهَا‌ ؕ قُلۡ اِنَّمَاۤ اَتَّبِعُ مَا يُوۡحٰٓى اِلَىَّ مِنۡ رَّبِّىۡ ‌ۚ هٰذَا بَصَآٮِٕرُ مِنۡ رَّبِّكُمۡ وَهُدًى وَّ رَحۡمَةٌ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ‏

203. aur jab tum un kay paas (کچھ e دنوں e تک) koi آیت nahee latay tu kehte hayn ke tum ne (اپنی taraf سے) kiyoon nahee بنالی۔ e کہہ do ke mayn tu assi ke پیروی kartaa hun jo mere پروردگار ke taraf say mere paas آتا e ہے۔ yeh قرآن tumhare پروردگار ke jaanib say دانش e وبصیرت aur مومنوں kay liye hadaayat aur rehmat hay

 

204. وَاِذَا قُرِئَ الۡقُرۡاٰنُ فَاسۡتَمِعُوۡا لَهٗ وَاَنۡصِتُوۡا لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ‏

204. aur jab قرآن e پڑھا jaye tu tawajjo say suna karo aur khamosh رہا karo take tum par rehem kia jaye

 

205. وَاذۡكُرْ رَّبَّكَ فِىۡ نَفۡسِكَ تَضَرُّعًا وَّخِيۡفَةً وَّدُوۡنَ الۡجَـهۡرِ مِنَ الۡقَوۡلِ بِالۡغُدُوِّ وَالۡاٰصَالِ وَلَا تَكُنۡ مِّنَ الۡغٰفِلِيۡنَ‏

205. aur upne پروردگار ko dil he dil mayn aajazi aur khof say aur پست awaaz say subaah وشام yad karte raho aur (دیکھنا) ghaafil nah hona

 

206. اِنَّ الَّذِيۡنَ عِنۡدَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِهٖ وَيُسَبِّحُوۡنَهٗ وَلَهٗ يَسۡجُدُوۡنَ۩‏

206. jo log tumhare پروردگار kay paas hayn woh es ke ibaadat say gardan کشی nahee karte aur es pak ذات ko yad karte aur es kay aagay سجدے karte رہتے hayn