سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة الزخرف

Sorah: 43. Az-Zukhruf (89 verses)

 

1. حٰمٓ ‌ ۛ‌ۚ‏

1. حٰم

 

2. وَالۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِ ‌ ۛ‌ۙ‏

2. kitab roshan ke qism

 

3. اِنَّا جَعَلۡنٰهُ قُرۡءٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ‌ۚ‏

3. ke hum ne es ko قرآن arabic banaa ya hay take tum samjho

 

4. وَاِنَّهٗ فِىۡۤ اُمِّ الۡكِتٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِىٌّ حَكِيۡمٌؕ‏

4. aur yeh bari kitab (یعنی e لوح e محفوظ) mayn hamare paas (لکھی hoi اور) bari fazilat aur hikmat wali hay

 

5. اَفَنَضۡرِبُ عَنۡكُمُ الذِّكۡرَ صَفۡحًا اَنۡ كُنۡتُمۡ قَوۡمًا مُّسۡرِفِيۡنَ ‏

5. bhala es لئے ke tum had say nikle howe log ho hum tum ko naseehat karne say باز rahen ge

 

6. وَكَمۡ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ نَّبِىٍّ فِى الۡاَوَّلِيۡنَ ‏

6. aur hum ne pehlay logo mayn bhi bohot say peghambar بھیجے thay

 

7. وَمَا يَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ نَّبِىٍّ اِلَّا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ ‏

7. aur koi peghambar un kay paas nahee آتا tha magar woh es say تمسخر karte thay

 

8. فَاَهۡلَـكۡنَاۤ اَشَدَّ مِنۡهُمۡ بَطۡشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الۡاَوَّلِيۡنَ ‏

8. tu jo un mayn sakht zor wale thay un ko hum ne ہلاک e کردیا aur اگلے logo ke haalat گزر gai

 

9. وَلَٮِٕنۡ سَاَلۡتَهُمۡ مَّنۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ لَيَقُوۡلُنَّ خَلَقَهُنَّ الۡعَزِيۡزُ الۡعَلِيۡمُۙ‏

9. aur agar tum un say پوچھو ke aasmano aur zamin ko kis ne peda kia hay tu کہہ den ge ke un ko غالب aur ilm wale (خدا) ne peda kia hay

 

10. الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ الۡاَرۡضَ مَهۡدًا وَّ جَعَلَ لَكُمۡ فِيۡهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ‌ۚ‏

10. jis ne tumhare لئے zamin ko bichona بنایا۔ aur es mayn tumhare لئے e رستے e بنائے take tum راہ malom karo

 

11. وَالَّذِىۡ نَزَّلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ‌ۚ فَاَنۡشَرۡنَا بِهٖ بَلۡدَةً مَّيۡتًا‌ ۚ كَذٰلِكَ تُخۡرَجُوۡنَ ‏

11. aur jis ne ek اندازے kay saath asmaan say pani nazil کیا۔ phir hum ne es say shehr murdaa ko zinda کیا۔ assi tarah tum zamin say nikale jao ge

 

12. وَالَّذِىۡ خَلَقَ الۡاَزۡوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمۡ مِّنَ الۡفُلۡكِ وَالۡاَنۡعَامِ مَا تَرۡكَبُوۡنَۙ‏

12. aur jis ne tamaam qism kay حیوانات peda kiye aur tumhare لئے e کشتیاں aur چارپائے e بنائے jin par tum سوار hote ho

 

13. لِتَسۡتَوٗا عَلٰى ظُهُوۡرِهٖ ثُمَّ تَذۡكُرُوۡا نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ اِذَا اسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُوۡلُوۡا سُبۡحٰنَ الَّذِىۡ سَخَّرَ لَنَا هٰذَا وَمَا كُنَّا لَهٗ مُقۡرِنِيۡنَۙ‏

13. take tum un ke peeth par چڑھ e بیٹھو aur jab es par بیٹھ jao phir upne پروردگار kay ehsan ko yad karo aur کہو ke woh (ذات) pak hay jis ne es ko hamare زیر farmaan kar diya aur hum mayn taaqat nah thee ke es ko bus mayn کرلیتے

 

14. وَاِنَّاۤ اِلٰى رَبِّنَا لَمُنۡقَلِبُوۡنَ ‏

14. aur hum upne پروردگار ke taraf lot kar جانے wale hayn

 

15. وَجَعَلُوۡا لَهٗ مِنۡ عِبَادِهٖ جُزۡءًا‌ ؕ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَـكَفُوۡرٌ مُّبِيۡنٌ ؕ‏

15. aur unho ne es kay بندوں mayn say es kay لئے olaad مقرر e کی۔ e بےشک insaan صریح e ناشکرا hay

 

16. اَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنٰتٍ وَّاَصۡفٰٮكُمۡ بِالۡبَنِيۡنَ ‏

16. kia es ne aapni مخلوقات mayn say khud tu بیٹیاں len aur tum ko چن kar بیٹے diye

 

17. وَاِذَا بُشِّرَ اَحَدُهُمۡ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجۡهُهٗ مُسۡوَدًّا وَّهُوَ كَظِيۡمٌ ‏

17. hala-ke jab un mayn say kisi ko es cheez ke khushkhabri dy جاتی hay jo unho ne khuda kay لئے bayaan ke hay tu es ka muhn siah ہوجاتا aur woh gham say بھر jata hay

 

18. اَوَمَنۡ يُّنَشَّؤُا فِى الۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِى الۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِيۡنٍ ‏

18. kia woh jo zaywar mayn parwarish پائے aur جھگڑے kay waqt bat nah کرسکے e (خدا e کی) bayti ہوسکتی e ہے؟

 

19. وَجَعَلُوا الۡمَلٰٓٮِٕكَةَ الَّذِيۡنَ هُمۡ عِبَادُ الرَّحۡمٰنِ اِنَاثًا‌ ؕ اَشَهِدُوۡا خَلۡقَهُمۡ‌ ؕ سَتُكۡتَبُ شَهَادَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔــلُوۡنَ‏

19. aur unho ne farishto ko ke woh bhi khuda kay bande hayn (خدا e کی) e بیٹیاں e مقرر e کیا۔ kia yeh un ke paydaaish kay waqt حاضر thay عنقریب un ke shahaadat لکھ li jaye gi aur un say بازپرس ke jaye gi

 

20. وَقَالُوۡا لَوۡ شَآءَ الرَّحۡمٰنُ مَا عَبَدۡنٰهُمۡ‌ؕ مَا لَهُمۡ بِذٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍ‌ اِنۡ هُمۡ اِلَّا يَخۡرُصُوۡنَؕ‏

20. aur kehte hayn agar khuda chaahtaa tu hum un ko nah پوجتے۔ un ko es ka kuch ilm نہیں۔ yeh tu sirf اٹکلیں e دوڑا rahe hayn

 

21. اَمۡ اٰتَيۡنٰهُمۡ كِتٰبًا مِّنۡ قَبۡلِهٖ فَهُمۡ بِهٖ مُسۡتَمۡسِكُوۡنَ ‏

21. yaa hum ne un ko es say pehlay koi kitab dy thee tu yeh es say sanad پکڑتے hayn

 

22. بَلۡ قَالُـوۡۤا اِنَّا وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَّاِنَّا عَلٰٓى اٰثٰرِهِمۡ مُّهۡتَدُوۡنَ ‏

22. balkay kehne lage ke hum ne upne baap daadaa ko ek رستے par پایا hay aur hum انہی kay qadam بقدم e چل rahe hayn

 

23. وَكَذٰلِكَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِكَ فِىۡ قَرۡيَةٍ مِّنۡ نَّذِيۡرٍ اِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوۡهَاۤ اِنَّا وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَّاِنَّا عَلٰٓى اٰثٰرِهِمۡ مُّقۡتَدُوۡنَ ‏

23. aur assi tarah hum ne tum say pehlay kisi بستی mayn koi hadaayat karne wala nahee بھیجا magar wahan kay khushhaal logo ne kaha ke hum ne upne baap daadaa ko ek راہ par پایا aur hum qadam بقدم un he kay peechhay chalte hayn

 

24. قٰلَ اَوَلَوۡ جِئۡتُكُمۡ بِاَهۡدٰى مِمَّا وَجَدْتُّمۡ عَلَيۡهِ اٰبَآءَكُمۡ‌ ؕ قَالُوۡۤا اِنَّا بِمَاۤ اُرۡسِلۡـتُمۡ بِهٖ كٰفِرُوۡنَ‏

24. peghambar ne kaha agar-chay mayn tumhare paas esa (دین) e لاؤں ke jis رستے par tum ne upne baap daadaa ko پایا woh es say kahin sidha رستہ dikhata hay kehne lage ke jo (دین) tum de kar بھیجے gaye ho hum es ko nahee مانتے

 

25. فَانْتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ‌ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُكَذِّبِيۡنَ ‏

25. tu hum ne un say inteqaam liya so dekh lo ke جھٹلانے walo ka anjaam kesa huwa

 

26. وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهِيۡمُ لِاَبِيۡهِ وَقَوۡمِهٖۤ اِنَّنِىۡ بَرَآءٌ مِّمَّا تَعۡبُدُوۡنَۙ‏

26. aur jab ابراہیم ne upne baap aur aapni qaum kay logo say kaha ke jin chezo ko tum پوجتے ho mayn un say bayzaar hun

 

27. اِلَّا الَّذِىۡ فَطَرَنِىۡ فَاِنَّهٗ سَيَهۡدِيۡنِ ‏

27. haan jis ne mujh ko peda kia wohi mujhay sidha رستہ e دکھائے ga

 

28. وَ جَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةً فِىۡ عَقِبِهٖ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُوۡنَ ‏

28. aur yehi bat aapni olaad mayn peechhay چھوڑ gaye take woh (خدا ke طرف) e رجوع karen

 

29. بَلۡ مَتَّعۡتُ هٰٓؤُلَاۤءِ وَاٰبَآءَهُمۡ حَتّٰى جَآءَهُمُ الۡحَقُّ وَرَسُوۡلٌ مُّبِيۡنٌ ‏

29. bat yeh hay ke mayn un کفار ko aur un kay baap daadaa ko متمتع kartaa رہا yahaan tak ke un kay paas haq aur saaf saaf bayaan karne wala peghambar آ e پہنچا

 

30. وَلَمَّا جَآءَهُمُ الۡحَقُّ قَالُوۡا هٰذَا سِحۡرٌ وَّاِنَّا بِهٖ كٰفِرُوۡنَ ‏

30. aur jab un kay paas haq (یعنی e قرآن) aayaa tu kehne lage ke yeh tu jaadoo hay aur hum es ko nahee مانتے

 

31. وَقَالُوۡا لَوۡلَا نُزِّلَ هٰذَا الۡقُرۡاٰنُ عَلٰى رَجُلٍ مِّنَ الۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيۡمٍ ‏

31. aur (یہ e بھی) kehne lage ke yeh قرآن un dono بستیوں e (یعنی e مکّے aur طائف) mayn say kisi bare aadmi par kiyoon nazil nah kia گیا؟

 

32. اَهُمۡ يَقۡسِمُوۡنَ رَحۡمَتَ رَبِّكَ‌ ؕ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُمۡ مَّعِيۡشَتَهُمۡ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٍ دَرَجٰتٍ لِّيَـتَّخِذَ بَعۡضُهُمۡ بَعۡضًا سُخۡرِيًّا‌ ؕ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٌ مِّمَّا يَجۡمَعُوۡنَ‏

32. kia yeh log tumhare پروردگار ke rehmat ko بانٹتے e ہیں؟ hum ne un mayn un ke معیشت ko duniya ke zindagi mayn taqseem کردیا aur ek kay dosre par درجے buland kiye take ek dosre say khidmat lay aur jo kuch yeh جمع karte hayn tumhare پروردگار ke rehmat es say kahin behtar hay

 

33. وَلَوۡلَاۤ اَنۡ يَّكُوۡنَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةً لَّجَـعَلۡنَا لِمَنۡ يَّكۡفُرُ بِالرَّحۡمٰنِ لِبُيُوۡتِهِمۡ سُقُفًا مِّنۡ فِضَّةٍ وَّمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُوۡنَۙ‏

33. aur agar yeh kheyaal nah hota ke sab log ek he jamaat ہوجائیں ge tu jo log khuda say inkar karte hayn hum un kay گھروں ke چھتیں chandi ke bana dete aur سیڑھیاں e (بھی) jin par woh چڑھتے hayn

 

34. وَلِبُيُوۡتِهِمۡ اَبۡوَابًا وَّسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِــُٔوۡنَۙ‏

34. aur un kay گھروں kay دروازے bhi aur تخت bhi jin par takiyaa لگاتے hayn

 

35. وَزُخۡرُفًا‌ ؕ وَاِنۡ كُلُّ ذٰ لِكَ لَمَّا مَتَاعُ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا‌ ؕ وَالۡاٰخِرَةُ عِنۡدَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِيۡنَ‏

35. aur (خوب) e تجمل e وآرائش e (کردیتے) aur yeh sab duniya ke zindagi ka thorha سا samaan ہے۔ aur aakhirat tumhare پروردگار kay haan پرہیزگاروں kay لئے hay

 

36. وَمَنۡ يَّعۡشُ عَنۡ ذِكۡرِ الرَّحۡمٰنِ نُقَيِّضۡ لَهٗ شَيۡطٰنًا فَهُوَ لَهٗ قَرِيۡنٌ ‏

36. aur jo koi khuda ke yad say aankhaiyn band کرکے e (یعنی e تغافل e کرے) hum es par ek shaitan مقرر e کردیتے hayn tu woh es ka saathi ہوجاتا hay

 

37. وَاِنَّهُمۡ لَيَصُدُّوۡنَهُمۡ عَنِ السَّبِيۡلِ وَيَحۡسَبُوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّهۡتَدُوۡنَ ‏

37. aur yeh (شیطان) un ko رستے say روکتے e رہتے hayn aur woh samajh-te hayn ke سیدھے e رستے par hayn

 

38. حَتّٰٓى اِذَا جَآءَنَا قَالَ يٰلَيۡتَ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ الۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ الۡقَرِيۡنُ ‏

38. yahaan tak ke jab hamare paas aaye ga tu کہے ga ke ae kaash mujh mayn aur تجھ mayn mashriq ومغرب ka faasila hota tu bura saathi hay

 

39. وَلَنۡ يَّنۡفَعَكُمُ الۡيَوۡمَ اِذْ ظَّلَمۡتُمۡ اَنَّكُمۡ فِى الۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُوۡنَ ‏

39. aur jab tum zulm karte rahe tu aaj tumhe yeh bat faidaa nahee de سکتی ke tum (سب) azab mayn shareek ho

 

40. اَفَاَنۡتَ تُسۡمِعُ الصُّمَّ اَوۡ تَهۡدِى الۡعُمۡىَ وَمَنۡ كَانَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ ‏

40. kia tum behre ko suna سکتے ho yaa andhe ko رستہ e دکھا e سکتے ho aur jo صریح gumraahi mayn ho (اسے e راہ par لاسکتے e ہو)

 

41. فَاِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَاِنَّا مِنۡهُمۡ مُّنۡتَقِمُوۡنَۙ‏

41. agar hum tum ko (وفات de کر) e اٹھا len tu un logo say tu hum inteqaam lay kar rahen ge

 

42. اَوۡ نُرِيَنَّكَ الَّذِىۡ وَعَدۡنٰهُمۡ فَاِنَّا عَلَيۡهِمۡ مُّقۡتَدِرُوۡنَ ‏

42. yaa (تمہاری zindagi he میں) tumhe woh (عذاب) e دکھا den ge jin ka hum ne un say wada kia hay hum un par qaaboo rakhte hayn

 

43. فَاسۡتَمۡسِكۡ بِالَّذِىۡۤ اُوۡحِىَ اِلَيۡكَ‌ ۚ اِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ ‏

43. pas tumhari taraf jo وحی ke gai hay es ko mazbooth پکڑے e رہو۔ e بےشک tum سیدھے e رستے par ho

 

44. وَاِنَّهٗ لَذِكۡرٌ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَ‌ ۚ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔـلُوۡنَ ‏

44. aur yeh (قرآن) tumhare لئے aur tumhari qaum kay لئے naseehat hay aur (لوگو) tum say عنقریب e پرسش e ہوگی

 

45. وَسۡـــَٔلۡ مَنۡ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِكَ مِنۡ رُّسُلِنَاۤ اَجَعَلۡنَا مِنۡ دُوۡنِ الرَّحۡمٰنِ اٰلِهَةً يُّعۡبَدُوۡنَ‏

45. aur (اے e محمدﷺ) jo upne peghambar hum ne tum say pehlay بھیجے hayn un say daryaaft کرلو۔ kia hum ne (خدائے) e رحمٰن kay siwa aur معبود e بنائے thay ke un ke ibaadat ke jaye

 

46. وَلَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مُوۡسٰى بِاٰيٰتِنَاۤ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَمَلَا۫ٮِٕه فَقَالَ اِنِّىۡ رَسُوۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏

46. aur hum ne mosa ko aapni nishanian de kar فرعون aur es kay درباریوں ke taraf بھیجا tu unho ne kaha ke mayn پروردگار aalim ka بھیجا huwa hun

 

47. فَلَمَّا جَآءَهُمۡ بِاٰيٰتِنَاۤ اِذَا هُمۡ مِّنۡهَا يَضۡحَكُوۡنَ ‏

47. jab woh un kay paas hamari nishanian lay kar aaye tu woh nishanio say hansi karne lage

 

48. وَمَا نُرِيۡهِمۡ مِّنۡ اٰيَةٍ اِلَّا هِىَ اَكۡبَرُ مِنۡ اُخۡتِهَا‌ وَ اَخَذۡنٰهُمۡ بِالۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُوۡنَ ‏

48. aur jo nishani hum un ko دکھاتے thay woh دوسری say bari hoti thee aur hum ne un ko azab mayn پکڑ liya take باز ayen

 

49. وَقَالُوۡا يٰۤاَيُّهَ السَّاحِرُ ادۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنۡدَكَ‌ۚ اِنَّنَا لَمُهۡتَدُوۡنَ ‏

49. aur kehne lage ke ae jaadu gar es ehed kay mutaabiq jo tere پروردگار ne تجھ say kar rakhkha hay es say dua kar بےشک hum hadaayat یاب ho jayen ge

 

50. فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ الۡعَذَابَ اِذَا هُمۡ يَنۡكُثُوۡنَ ‏

50. so jab hum ne un say azab ko dor کردیا tu woh ehed شکنی karne lage

 

51. وَنَادٰى فِرۡعَوۡنُ فِىۡ قَوۡمِهٖ قَالَ يٰقَوۡمِ اَلَيۡسَ لِىۡ مُلۡكُ مِصۡرَ وَهٰذِهِ الۡاَنۡهٰرُ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِىۡ‌ۚ اَفَلَا تُبۡصِرُوۡنَؕ‏

51. aur فرعون ne aapni qaum say پکار kar kaha ke ae qaum kia misr ke hukoomat mere haath mayn nahee ہے۔ aur yeh nehren jo mere (محلوں e کے) neechay beh rahe hayn (میری nahee ہیں) kia tum dekhte nahee

 

52. اَمۡ اَنَا خَيۡرٌ مِّنۡ هٰذَا الَّذِىۡ هُوَ مَهِيۡنٌ ۙ وَّلَا يَكَادُ يُبِيۡنُ ‏

52. بےشک mayn es shaks say jo kuch izzat nahee رکھتا aur saaf guftagoo bhi nahee کرسکتا kahin behtar hun

 

53. فَلَوۡلَاۤ اُلۡقِىَ عَلَيۡهِ اَسۡوِرَةٌ مِّنۡ ذَهَبٍ اَوۡ جَآءَ مَعَهُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ مُقۡتَرِنِيۡنَ ‏

53. tu es par سونے kay کنگن kiyoon nah اُتارے gaye yaa (یہ hota کہ) e فرشتے e جمع ho kar es kay saath آتے

 

54. فَاسۡتَخَفَّ قَوۡمَهٗ فَاَطَاعُوۡهُ‌ؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِيۡنَ ‏

54. غرض es ne aapni qaum ke aqal mar دی۔ aur unho ne es ke bat مان e لی۔ e بےشک woh nafarman log thay

 

55. فَلَمَّاۤ اٰسَفُوۡنَا انْتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَاَغۡرَقۡنٰهُمۡ اَجۡمَعِيۡنَۙ ‏

55. jab unho ne hum ko khafaa kia tu hum ne un say inteqaam lay kar aur un sab ko dibo kar chhorha

 

56. فَجَعَلۡنٰهُمۡ سَلَفًا وَّمَثَلًا لِّلۡاٰخِرِيۡنَ ‏

56. aur un ko gaye گزرے e کردیا aur pichlo kay لئے ibrat bana diya

 

57. وَلَمَّا ضُرِبَ ابۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا اِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّوۡنَ ‏

57. aur jab مریم kay بیٹے e (عیسیٰ) ka حال bayaan kia giaa tu tumhari qaum kay log es say چِلا e اُٹھے

 

58. وَقَالُـوۡٓا ءَاٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ اَمۡ هُوَ‌ؕ مَا ضَرَبُوۡهُ لَكَ اِلَّا جَدَلًا ؕ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُوۡنَ ‏

58. aur kehne lage ke bhala hamare معبود ache hayn yaa عیسیٰ؟ unho ne عیسیٰ ke jo misaal bayaan ke hay tu sirf jhagarne کو۔ haqiqat yeh hay yeh log hayn he جھگڑالو

 

59. اِنۡ هُوَ اِلَّا عَبۡدٌ اَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنٰهُ مَثَلًا لِّبَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَؕ ‏

59. woh tu hamare ese bande thay jin par hum ne fazal kia aur bani israil kay لئے un ko (اپنی qudrat کا) namoonaa bana diya

 

60. وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَـعَلۡنَا مِنۡكُمۡ مَّلٰٓٮِٕكَةً فِى الۡاَرۡضِ يَخۡلُفُوۡنَ ‏

60. aur agar hum chahte tu tum mayn say فرشتے bana dete jo tumhari jagah zamin mayn رہتے

 

61. وَاِنَّهٗ لَعِلۡمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُوۡنِ‌ؕ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِيۡمٌ ‏

61. aur woh qayamat ke nishani ہیں۔ tu (کہہ do ke لوگو) es mayn shak nah karo aur mere peechhay چلو۔ yehi sidha رستہ hay

 

62. وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيۡطٰنُ‌ ۚ اِنَّهٗ لَكُمۡ عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ ‏

62. aur (کہیں) shaitan tum ko (اس e سے) rok nah دے۔ woh tu tumhara اعلاینہ dushman hay

 

63. وَ لَمَّا جَآءَ عِيۡسٰى بِالۡبَيِّنٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُمۡ بِالۡحِكۡمَةِ وَلِاُبَيِّنَ لَكُمۡ بَعۡضَ الَّذِىۡ تَخۡتَلِفُوۡنَ فِيۡهِ‌ ۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ‏

63. aur jab عیسیٰ nishanian lay kar aaye tu kehne lage ke mayn tumhare paas دانائی e (کی e کتاب) lay kar aayaa ہوں۔ e نیز es لئے ke baz باتیں jin mayn tum ikhtaylaaf kar rahe ho tum ko سمجھا e دوں۔ tu khuda say daro aur mayra kaha مانو

 

64. اِنَّ اللّٰهَ هُوَ رَبِّىۡ وَرَبُّكُمۡ فَاعۡبُدُوۡهُ‌ؕ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِيۡمٌ ‏

64. kuch shak nahee ke khuda he mayra aur tumhara پروردگار hay pas assi ke ibaadat کرو۔ yehi sidha رستہ hay

 

65. فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَيۡنِهِمۡ‌ۚ فَوَيۡلٌ لِّلَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ اَلِيۡمٍ‏

65. phir کتنے e فرقے un mayn say پھٹ e گئے۔ so jo log zaalim hayn un ke dard دینے wale din kay azab say kharaabi hay

 

66. هَلۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنۡ تَاۡتِيَهُمۡ بَغۡتَةً وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ ‏

66. yeh sirf es bat kay منتظر hayn ke qayamat un par ناگہاں e آموجود ho aur un ko khabar tak nah ho

 

67. اَلۡاَخِلَّاۤءُ يَوۡمَٮِٕذٍۢ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الۡمُتَّقِيۡنَ ؕ ‏

67. (جو e آپس e میں) dost (ہیں) es roz ek dosre kay dushman hun گے۔ magar parhez-gar (کہ e باہم dost he rahen گے)

 

68. يٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ الۡيَوۡمَ وَلَاۤ اَنۡتُمۡ تَحۡزَنُوۡنَ‌ۚ‏

68. mere بندو aaj tumhe nah kuch khof hay aur nah tum غمناک e ہوگے

 

69. اَلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوۡا مُسۡلِمِيۡنَ‌ۚ‏

69. jo log hamari ayato par imaan laye aur فرمانبردار e ہوگئے

 

70. اُدۡخُلُوا الۡجَنَّةَ اَنۡتُمۡ وَاَزۡوَاجُكُمۡ تُحۡبَرُوۡنَ‌ ‏

70. (ان say kaha jaye گا) ke tum aur tumhari بیویاں izzat (واحترام) kay saath بہشت mayn dakhil ہوجاؤ

 

71. يُطَافُ عَلَيۡهِمۡ بِصِحَافٍ مِّنۡ ذَهَبٍ وَّاَكۡوَابٍ‌ۚ وَفِيۡهَا مَا تَشۡتَهِيۡهِ الۡاَنۡفُسُ وَتَلَذُّ الۡاَعۡيُنُ‌ۚ وَاَنۡتُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‌ۚ‏

71. un par سونے ke پرچوں aur پیالوں ka dor چلے e گا۔ aur wahan jo جی chaahay aur jo aankho ko achha lage (موجود e ہوگا) aur (اے e اہل e جنت) tum es mayn hamayshaa raho ge

 

72. وَتِلۡكَ الۡجَنَّةُ الَّتِىۡۤ اُوۡرِثۡتُمُوۡهَا بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ‏

72. aur yeh jannat jis kay tum maalik kar diye gaye ho tumhare اعمال ka صلہ hay

 

73. لَكُمۡ فِيۡهَا فَاكِهَةٌ كَثِيۡرَةٌ مِّنۡهَا تَاۡكُلُوۡنَ ‏

73. wahan tumhare لئے bohot say میوے hayn jin ko tum khao ge

 

74. اِنَّ الۡمُجۡرِمِيۡنَ فِىۡ عَذَابِ جَهَنَّمَ خٰلِدُوۡنَ ۚ ۖ‏

74. (اور e کفار) e گنہگار hamayshaa dozakh kay azab mayn rahen ge

 

75. لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيۡهِ مُبۡلِسُوۡنَ‌ۚ‏

75. jo un say halka nah kia jaye ga aur woh es mayn نامید ho kar پڑے rahen ge

 

76. وَمَا ظَلَمۡنٰهُمۡ وَ لٰـكِنۡ كَانُوۡا هُمُ الظّٰلِمِيۡنَ ‏

76. aur hum ne un par zulm nahee کیا۔ balkay wohi (اپنے aap پر) zulm karte thay

 

77. وَنَادَوۡا يٰمٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَ‌ؕ قَالَ اِنَّكُمۡ مّٰكِثُوۡنَ ‏

77. aur پکاریں ge ke ae maalik tumhara پروردگار hamein mot de دے۔ woh کہے ga ke tum hamayshaa (اسی haalat میں) raho ge

 

78. لَقَدۡ جِئۡنٰكُمۡ بِالۡحَـقِّ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كٰرِهُوۡنَ ‏

78. hum tumhare paas haq lay kar aaye hayn laykin tum aksar haq say naa khush hote rahe

 

79. اَمۡ اَبۡرَمُوۡۤا اَمۡرًا فَاِنَّا مُبۡرِمُوۡنَ‌ۚ‏

79. kia unho ne koi bat ٹھہرا e رکھی hay tu hum bhi kuch ٹھہرانے wale hayn

 

80. اَمۡ يَحۡسَبُوۡنَ اَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوٰٮهُمۡ‌ؕ بَلٰى وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُوۡنَ ‏

80. kia yeh log yeh kheyaal karte hayn ke hum un ke posheedah باتوں aur سرگوشیوں ko سنتے e نہیں؟ haan haan (سب e سنتے e ہیں) aur hamare فرشتے un kay paas (ان ke sab باتیں) e لکھ e لیتے hayn

 

81. قُلۡ اِنۡ كَانَ لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدٌ  ۖ فَاَنَا اَوَّلُ الۡعٰبِدِيۡنَ ‏

81. کہہ do ke agar khuda kay olaad ho tu mayn (سب e سے) pehlay (اس e کی) ibaadat karne wala hun

 

82. سُبۡحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ رَبِّ الۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُوۡنَ ‏

82. yeh jo kuch bayaan karte hayn aasmano aur zamin ka maalik (اور) e عرش ka maalik es say pak hay

 

83. فَذَرۡهُمۡ يَخُوۡضُوۡا وَيَلۡعَبُوۡا حَتّٰى يُلٰقُوۡا يَوۡمَهُمُ الَّذِىۡ يُوۡعَدُوۡنَ ‏

83. tu un ko بک e بک karne aur کھیلنے e دو۔ yahaan tak ke jis din ka un say wada kia jata hay es ko dekh len

 

84. وَهُوَ الَّذِىۡ فِى السَّمَآءِ اِلٰـهٌ وَّفِى الۡاَرۡضِ اِلٰـهٌ‌ ؕ وَهُوَ الۡحَكِيۡمُ الۡعَلِيۡمُ ‏

84. aur wohi (ایک) aasmano mayn معبود hay aur (وہی) zamin mayn معبود e ہے۔ aur woh دانا e (اور) ilm wala hay

 

85. وَتَبٰـرَكَ الَّذِىۡ لَهٗ مُلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا‌ ۚ وَعِنۡدَهٗ عِلۡمُ السَّاعَةِ‌ ۚ وَاِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏

85. aur woh bohot بابرکت hay jis kay لئے aasmano aur zamin ke aur jo kuch un dono mayn hay sab ke بادشاہت e ہے۔ aur assi ko qayamat ka ilm hay aur assi ke taraf tum lot kar jao ge

 

86. وَلَا يَمۡلِكُ الَّذِيۡنَ يَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِهِ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنۡ شَهِدَ بِالۡحَـقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُوۡنَ ‏

86. aur jin ko yeh log khuda kay siwa پکارتے hayn woh sifarish ka kuch ikhtiar nahee رکھتے۔ haan jo ilm ویقین kay saath haq ke gavaahi den (وہ sifarish kar-sakte ہیں)

 

87. وَلَٮِٕنۡ سَاَلۡـتَهُمۡ مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُوۡلُنَّ اللّٰهُ‌ فَاَنّٰى يُؤۡفَكُوۡنَۙ‏

87. aur agar tum un say پوچھو ke un ko kis ne peda kia hay tu کہہ den ge ke khuda نے۔ tu phir yeh kahan بہکے e پھرتے e ہیں؟

 

88. وَقِيۡلِهٖ يٰرَبِّ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوۡمٌ لَّا يُؤۡمِنُوۡنَ‌ۘ ‏

88. aur (بسااوقات) peghambar kaha karte hayn ke ae پروردگار yeh ese log hayn ke imaan nahee latay

 

89. فَاصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلٰمٌ‌ؕ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُوۡنَ‏

89. tu un say muhn پھیر lo aur salaam کہہ e دو۔ un ko عنقریب e (انجام) malom ہوجائے ga