سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة النساء

Sorah: 4. An-Nisaa (176 verses)

 

1. يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوۡا رَبَّكُمُ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ مِّنۡ نَّفۡسٍ وَّاحِدَةٍ وَّخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالًا كَثِيۡرًا وَّنِسَآءً‌ ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِىۡ تَسَآءَلُوۡنَ بِهٖ وَالۡاَرۡحَامَ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيۡبًا ‏

1. logo upne پروردگار say daro jis ne tum ko ek shaks say peda kia (یعنی e اول) es say es ka jora بنایا۔ phir un dono say kasrat say mard وعورت e (پیدا e کرکے e روئے zamin پر) e پھیلا e دیئے۔ aur khuda say jis kay naam ko tum aapni حاجت e بر aari ka ذریعہ e بناتے ho daro aur (قطع e مودت) e ارحام say (بچو) kuch shak nahee ke khuda tumhe dekh رہا hay

 

2. وَاٰ تُوا الۡيَتٰمٰٓى اَمۡوَالَهُمۡ‌ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الۡخَبِيۡثَ بِالطَّيِّبِ وَلَا تَاۡكُلُوۡۤا اَمۡوَالَهُمۡ‌ اِلٰٓى اَمۡوَالِكُمۡ‌ؕ اِنَّهٗ كَانَ حُوۡبًا كَبِيۡرًا‏‏

2. aur یتیموں ka مال e (جو tumhari تحویل mayn ہو) un kay حوالے e کردو aur un kay pakeza (اور e عمدہ) e مال ko (اپنے naa-qis اور) e برے e مال say nah بدلو۔ aur nah un ka مال upne مال mayn mila kar کھاؤ۔ ke yeh barhaa sakht gunaah hay

 

3. وَاِنۡ خِفۡتُمۡ اَلَّا تُقۡسِطُوۡا فِى الۡيَتٰمٰى فَانْكِحُوۡا مَا طَابَ لَـكُمۡ مِّنَ النِّسَآءِ مَثۡنٰى وَثُلٰثَ وَرُبٰعَ‌ ‌ۚ فَاِنۡ خِفۡتُمۡ اَلَّا تَعۡدِلُوۡا فَوَاحِدَةً اَوۡ مَا مَلَـكَتۡ اَيۡمَانُكُمۡ‌ ؕ ذٰ لِكَ اَدۡنٰٓى اَلَّا تَعُوۡلُوۡا ؕ ‏

3. aur agar tum ko es bat ka khof ho ke yateem لڑکیوں kay بارےانصاف nah کرسکوگے tu un kay siwa jo aurtain tum ko pasand hun do do yaa teen teen yaa char char un say nikah کرلو۔ aur agar es bat ka andesha ho ke (سب e عورتوں e سے) yaksaan سلوک nah کرسکو ge tu ek oarat (کافی e ہے) yaa لونڈی jis kay tum maalik ہو۔ es say tum بےانصافی say بچ jao ge

 

4. وَاٰ تُوا النِّسَآءَ صَدُقٰتِهِنَّ نِحۡلَةً‌  ؕ فَاِنۡ طِبۡنَ لَـكُمۡ عَنۡ شَىۡءٍ مِّنۡهُ نَفۡسًا فَكُلُوۡهُ هَنِيۡٓــًٔـا مَّرِیۡٓـــٴًﺎ‏

4. aur عورتوں ko un kay mohar khushi say de diya کرو۔ haan agar woh aapni khushi say es mayn say kuch tum ko چھوڑ den tu use zouq شوق say کھالو

 

5. وَلَا تُؤۡتُوا السُّفَهَآءَ اَمۡوَالَـكُمُ الَّتِىۡ جَعَلَ اللّٰهُ لَـكُمۡ قِيٰمًا وَّارۡزُقُوۡهُمۡ فِيۡهَا وَاكۡسُوۡهُمۡ وَقُوۡلُوۡا لَهُمۡ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا‏

5. aur بےعقلوں ko un ka مال jise khuda ne tum logo kay لئے sabab معیشت banaa ya hay mat do (ہاں) es mayn say un ko کھلاتے aur پہناتے rahe aur un say معقول e باتیں kehte raho

 

6. وَابۡتَلُوا الۡيَتٰمٰى حَتّٰىۤ اِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ‌ ۚ فَاِنۡ اٰنَسۡتُمۡ مِّنۡهُمۡ رُشۡدًا فَادۡفَعُوۡۤا اِلَيۡهِمۡ اَمۡوَالَهُمۡ‌ۚ وَلَا تَاۡكُلُوۡهَاۤ اِسۡرَافًا وَّبِدَارًا اَنۡ يَّكۡبَرُوۡا‌ ؕ وَمَنۡ كَانَ غَنِيًّا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡ‌ ۚ وَمَنۡ كَانَ فَقِيۡرًا فَلۡيَاۡكُلۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ ؕ فَاِذَا دَفَعۡتُمۡ اِلَيۡهِمۡ اَمۡوَالَهُمۡ فَاَشۡهِدُوۡا عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيۡبًا‏

6. aur یتمیوں ko baaligh ہونے tak kaam کاج mayn masroof rakho phir (بالغ e ہونے e پر) agar un mayn aqal ke پختگی e دیکھو tu un ka مال un kay حوالے e کردو aur es khof say ke woh bare ہوجائیں ge (یعنی bare ho kar tum say apnaa مال e واپس lay len گے) es ko fazul خرچی aur jaldi mayn nah اڑا e دینا۔ jo shaks آسودہ e حال ho es ko (ایسے e مال say qatai tor پر) parhez rakhnaa چاہیئے aur jo bay مقدور ho woh munasib tor par (یعنی e بقدر e خدمت) kuch lay lay aur jab un ka مال un kay حوالے karne لگو tu گواہ kar liyaa کرو۔ aur haqiqat mayn tu khuda he (گواہ e اور) hisaab لینے wala kafi hay

 

7. لِلرِّجَالِ نَصِيۡبٌ مِّمَّا تَرَكَ الۡوَالِدٰنِ وَالۡاَقۡرَبُوۡنَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيۡبٌ مِّمَّا تَرَكَ الۡوَالِدٰنِ وَالۡاَقۡرَبُوۡنَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ اَوۡ كَثُرَ ‌ؕ نَصِيۡبًا مَّفۡرُوۡضًا‏

7. jo مال maan baap aur rishtaa dar چھوڑ e مریں thorha ho yaa بہت۔ es mayn mardo ka bhi hissa hay aur عورتوں ka bhi yeh حصے e (خدا e کے) e مقرر kiye howe hayn

 

8. وَاِذَا حَضَرَ الۡقِسۡمَةَ اُولُوا الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنُ فَارۡزُقُوۡهُمۡ مِّنۡهُ وَقُوۡلُوۡا لَهُمۡ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا‏

8. aur jab میراث ke taqseem kay waqt (غیر e وارث) rishtaa dar aur yateem aur محتاج e آجائیں tu un ko bhi es mayn say kuch de diya کرو۔ aur شیریں e کلامی say pesh aayaa karo

 

9. وَلۡيَخۡشَ الَّذِيۡنَ لَوۡ تَرَكُوۡا مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةً ضِعٰفًا خَافُوۡا عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُوا اللّٰهَ وَلۡيَقُوۡلُوا قَوۡلًا سَدِيۡدًا‏

9. aur ese logo ko darna چاہیئے jo (ایسی haalat mayn hun کہ) upne baad ننھے e ننھے bachchay چھوڑ jayen aur un ko un ke نسبت khof ho (کہ un kay مرنے kay baad un بیچاروں ka kia حال e ہوگا) pas چاہیئے ke yeh log khuda say ڈریں aur معقول bat kahin

 

10. اِنَّ الَّذِيۡنَ يَاۡكُلُوۡنَ اَمۡوَالَ الۡيَتٰمٰى ظُلۡمًا اِنَّمَا يَاۡكُلُوۡنَ فِىۡ بُطُوۡنِهِمۡ نَارًا‌ ؕ وَسَيَـصۡلَوۡنَ سَعِيۡرًا ‏

10. log یتیموں ka مال e ناجائز tor par کھاتے hayn woh upne pait mayn aag بھرتے e ہیں۔ aur dozakh mayn ڈالے jayen ge

 

11. يُوۡصِيۡكُمُ اللّٰهُ فِىۡۤ اَوۡلَادِكُمۡ‌ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ الۡاُنۡثَيَيۡنِ‌ ۚ فَاِنۡ كُنَّ نِسَآءً فَوۡقَ اثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ‌ ۚ وَاِنۡ كَانَتۡ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصۡفُ‌ ؕ وَلِاَ بَوَيۡهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنۡهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ اِنۡ كَانَ لَهٗ وَلَدٌ ۚ فَاِنۡ لَّمۡ يَكُنۡ لَّهٗ وَلَدٌ وَّوَرِثَهٗۤ اَبَوٰهُ فَلِاُمِّهِ الثُّلُثُ‌ ؕ فَاِنۡ كَانَ لَهٗۤ اِخۡوَةٌ فَلِاُمِّهِ السُّدُسُ مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٍ يُّوۡصِىۡ بِهَاۤ اَوۡ دَيۡنٍ‌ ؕ اٰبَآؤُكُمۡ وَاَبۡنَآؤُكُمۡ ۚ لَا تَدۡرُوۡنَ اَيُّهُمۡ اَقۡرَبُ لَـكُمۡ نَفۡعًا‌ ؕ فَرِيۡضَةً مِّنَ اللّٰهِ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا‏

11. khuda tumhari olaad kay بارے mayn tum ko ارشاد farmata hay ke ek لڑکے ka hissa do لڑکیوں kay حصے kay baraabar ہے۔ aur agar olaad میت sirf لڑکیاں he hun (یعنی do یا) do say ziyada tu kal ترکے mayn un کادو e تہائی۔ aur agar sirf ek larhki ho tu es ka hissa نصف۔ aur میت kay maan baap ka یعنی dono mayn say har ek ka ترکے mayn چھٹا hissa بشرطیکہ e میت kay olaad ہو۔ aur agar olaad nah ho aur sirf maan baap he es kay waaris hun tu ek تہائی maan ka حصہ۔ aur agar میت kay bhaai bhi hun tu maan ka چھٹا e حصہ۔ e (اور yeh taqseem ترکہ e میت e کی) e وصیت e (کی e تعمیل) kay baad jo es ne ke ho yaa qarz kay (ادا e ہونے kay baad jo es kay ذمے ho amal mayn aaye گی) tum ko malom nahee ke tumhare baap دادؤں aur beto پوتوں mayn say فائدے kay لحاظ say kon tum say ziyada qareeb ہے، yeh حصے khuda kay مقرر kiye howe hayn aur khuda sab kuch جاننے wala aur hikmat wala hay

 

12. وَلَـكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ اَزۡوَاجُكُمۡ اِنۡ لَّمۡ يَكُنۡ لَّهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَاِنۡ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَـكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَ‌ مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٍ يُّوۡصِيۡنَ بِهَاۤ اَوۡ دَ يۡنٍ‌ ؕ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ اِنۡ لَّمۡ يَكُنۡ لَّكُمۡ وَلَدٌ ۚ فَاِنۡ كَانَ لَـكُمۡ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ‌ مِّنۡۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٍ تُوۡصُوۡنَ بِهَاۤ اَوۡ دَ يۡنٍ‌ ؕ وَاِنۡ كَانَ رَجُلٌ يُّوۡرَثُ كَلٰلَةً اَوِ امۡرَاَةٌ وَّلَهٗۤ اَخٌ اَوۡ اُخۡتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنۡهُمَا السُّدُسُ‌ ۚ فَاِنۡ كَانُوۡۤا اَكۡثَرَ مِنۡ ذٰ لِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِى الثُّلُثِ مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٍ يُّوۡصٰى بِهَاۤ اَوۡ دَ يۡنٍ ۙ غَيۡرَ مُضَآرٍّ‌ ۚ وَصِيَّةً مِّنَ اللّٰهِ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَلِيۡمٌ ؕ‏

12. aur jo مال tumhari aurtain چھوڑ e مریں۔ agar un kay olaad nah ho tu es mayn nisf hissa تمہارا۔ aur agar olaad ho tu ترکے mayn tumhara hissa چوتھائی۔ e (لیکن yeh تقسیم) e وصیت e (کی e تعمیل) kay baad jo unho ne ke ho yaa qarz kay (ادا e ہونے kay baad jo un kay ذمے e ہو، ke jaye گی) aur jo مال tum (مرد) e چھوڑ e مرو۔ agar tumhare olaad nah ho tu tumhari عورتوں ka es mayn chotha حصہ۔ aur agar olaad ho tu un ka آٹھواں hissa (یہ e حصے) tumhari وصیت e (کی e تعمیل) kay baad jo tum ne ke ho aur (ادائے) qarz kay (بعد taqseem kiye jayen گے) aur agar ese mard yaa oarat ke میراث ho jis kay nah baap ho nah baita magar es kay bhaai behn ho tu un mayn say har ek ka چھٹا hissa aur agar ek say ziyada hun tu sab ek تہائی mayn shareek hun ge (یہ e حصے bhi ادائے e وصیت e و qarz بشرطیکہ un say میت ne kisi ka nuqsaan nah kia ho (تقسیم kiye jayen گے) yeh khuda ka farmaan ہے۔ aur khuda nihayat ilm wala (اور) nihayat حلم wala hay

 

13. تِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ‌ ؕ وَمَنۡ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ يُدۡخِلۡهُ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا‌ ؕ وَذٰ لِكَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ‏

13. (یہ tamaam احکام) khuda ke حدیں e ہیں۔ aur jo shaks khuda aur es kay peghambar ke فرمانبرداری kare ga khuda es ko بہشتوں mayn dakhil kare ga jin mayn nehren beh rahe hayn woh un mayn hamayshaa rahen گے۔اور yeh bari kamyabi hay

 

14. وَمَنۡ يَّعۡصِ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ وَيَتَعَدَّ حُدُوۡدَهٗ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَالِدًا فِيۡهَا وَلَهٗ عَذَابٌ مُّهِيۡنٌ‏

14. aur jo khuda aur es kay rasool ke nafarmani kare ga aur es ke حدوں say نکل jaye ga es ko khuda dozakh mayn ڈالے ga jahan woh hamayshaa rahe گا۔ aur es ko zillat ka azab hoga

 

15. وَالّٰتِىۡ يَاۡتِيۡنَ الۡفَاحِشَةَ مِنۡ نِّسَآٮِٕكُمۡ فَاسۡتَشۡهِدُوۡا عَلَيۡهِنَّ اَرۡبَعَةً مِّنۡكُمۡ‌ ۚ فَاِنۡ شَهِدُوۡا فَاَمۡسِكُوۡهُنَّ فِى الۡبُيُوۡتِ حَتّٰى يَتَوَفّٰٮهُنَّ الۡمَوۡتُ اَوۡ يَجۡعَلَ اللّٰهُ لَهُنَّ سَبِيۡلًا‏

15. مسلمانو tumhari عورتوں mayn jo بدکاری ka ارتکاب kar بیٹھیں un par upne logo mayn say char شخصوں ke shahaadat لو۔ agar woh (ان ke بدکاری e کی) gavaahi den tu un عورتوں ko گھروں mayn band rakho yahaan tak ke mot un ka kaam tamaam کردے yaa khuda un kay لئے koi aur سبیل e (پیدا) kare

 

16. وَالَّذٰنِ يَاۡتِيٰنِهَا مِنۡكُمۡ فَاٰذُوۡهُمَا‌ ۚ فَاِنۡ تَابَا وَاَصۡلَحَا فَاَعۡرِضُوۡا عَنۡهُمَا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيۡمًا‏

16. aur jo do mard tum mayn say بدکاری karen tu un ko ایذا e دو۔ phir agar woh toba کرلیں aur نیکوکار e ہوجائیں tu un ka پیچھا e چھوڑ e دو۔ e بےشک khuda toba qabol karne wala (اور) mehrban hay

 

17. اِنَّمَا التَّوۡبَةُ عَلَى اللّٰهِ لِلَّذِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ السُّوۡٓءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوۡبُوۡنَ مِنۡ قَرِيۡبٍ فَاُولٰٓٮِٕكَ يَتُوۡبُ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا‏

17. khuda unhe logo ke toba qabol farmata hay jo نادانی say bori harkat kar بیٹھے e ہیں۔ phir jild toba qabol کرلیتے hayn pas ese logo par khuda maharbaani kartaa ہے۔ aur woh sab kuch janta (اور) hikmat wala hay

 

18. وَلَيۡسَتِ التَّوۡبَةُ لِلَّذِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ السَّيِّاٰتِ‌ ۚ حَتّٰۤى اِذَا حَضَرَ اَحَدَهُمُ الۡمَوۡتُ قَالَ اِنِّىۡ تُبۡتُ الۡـــٰٔنَ وَلَا الَّذِيۡنَ يَمُوۡتُوۡنَ وَهُمۡ كُفَّارٌ ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ اَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا اَ لِيۡمًا‏

18. aur ese logo ke toba qabol nahee hoti jo (ساری e عمر) e برے kaam karte ہیں۔ yahaan tak ke jab un mayn say kisi mot آموجود ho tu es waqt kehne lage ke ab mayn toba kartaa hun aur nah un ke (توبہ qabol hoti ہے) jo kufr ke haalat mayn مریں۔ ese logo kay لئے hum ne azab الیم tayyar kar rakhkha hay

 

19. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا يَحِلُّ لَـكُمۡ اَنۡ تَرِثُوا النِّسَآءَ كَرۡهًا‌ ؕ وَلَا تَعۡضُلُوۡهُنَّ لِتَذۡهَبُوۡا بِبَعۡضِ مَاۤ اٰتَيۡتُمُوۡهُنَّ اِلَّاۤ اَنۡ يَّاۡتِيۡنَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ‌ ۚ وَعَاشِرُوۡهُنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ ۚ فَاِنۡ كَرِهۡتُمُوۡهُنَّ فَعَسٰۤى اَنۡ تَكۡرَهُوۡا شَيۡــًٔـا وَّيَجۡعَلَ اللّٰهُ فِيۡهِ خَيۡرًا كَثِيۡرًا‏

19. مومنو! tum ko Jaaiz nahee ke zabardasti عورتوں kay waaris bin جاؤ۔ aur (دیکھنا) es نیت say ke jo kuch tum ne un ko diya hay es mayn say kuch lay lo unhe (گھروں e میں) mayn mat rok rakhnaa haan agar woh کھلے tor par بدکاری ke مرتکب hun (تو roknaa munasib نہیں) aur un kay saath achhi tarah raho سہو agar woh tum ko ناپسند hun tu عجب nahee ke tum kisi cheez ko ناپسند karo aur khuda es mayn bohot si بھلائی peda کردے

 

20. وَاِنۡ اَرَدتُّمُ اسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٍ مَّكَانَ زَوۡجٍ ۙ وَّاٰتَيۡتُمۡ اِحۡدٰٮهُنَّ قِنۡطَارًا فَلَا تَاۡخُذُوۡا مِنۡهُ شَيۡـــًٔا‌ ؕ اَ تَاۡخُذُوۡنَهٗ بُهۡتَانًا وَّاِثۡمًا مُّبِيۡنًا‏

20. aur agar tum ek oarat ko چھوڑ kar دوسری oarat کرنی e چاہو۔ aur پہلی oarat ko bohot saal مال de چکے ho tu es mayn say kuch mat لینا۔ bhala tum ناجائز tor par aur صریح zulm say apnaa مال es say واپس lay لوگے؟

 

21. وَ كَيۡفَ تَاۡخُذُوۡنَهٗ وَقَدۡ اَفۡضٰى بَعۡضُكُمۡ اِلٰى بَعۡضٍ وَّاَخَذۡنَ مِنۡكُمۡ مِّيۡثَاقًا غَلِيۡظًا‏

21. aur tum diya huwa مال kion-kar واپس lay سکتے ho jab ke tum ek dosre kay saath صحبت kar-chukay ہو۔ aur woh tum say ehed واثق bhi lay chakki hay

 

22. وَلَا تَنۡكِحُوۡا مَا نَكَحَ اٰبَآؤُكُمۡ مِّنَ النِّسَآءِ اِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَ‌ ؕ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً وَّمَقۡتًا ؕ وَسَآءَ سَبِيۡلًا‏

22. aur jin عورتوں say tumhare baap ne nikah kia ho un nikah mat karnaa (مگر e جاہلیت e میں) jo ہوچکا e (سوہوچکا) yeh nihayat بےحیائی aur (خدا e کی) naa-khush ke bat تھی۔ aur bohot bura dustoor tha

 

23. حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ اُمَّهٰتُكُمۡ وَبَنٰتُكُمۡ وَاَخَوٰتُكُمۡ وَعَمّٰتُكُمۡ وَخٰلٰتُكُمۡ وَبَنٰتُ الۡاٰخِ وَبَنٰتُ الۡاُخۡتِ وَاُمَّهٰتُكُمُ الّٰتِىۡۤ اَرۡضَعۡنَكُمۡ وَاَخَوٰتُكُمۡ مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَ اُمَّهٰتُ نِسَآٮِٕكُمۡ وَرَبَآٮِٕبُكُمُ الّٰتِىۡ فِىۡ حُجُوۡرِكُمۡ مِّنۡ نِّسَآٮِٕكُمُ الّٰتِىۡ دَخَلۡتُمۡ بِهِنَّ فَاِنۡ لَّمۡ تَكُوۡنُوۡا دَخَلۡتُمۡ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَاۤٮِٕلُ اَبۡنَآٮِٕكُمُ الَّذِيۡنَ مِنۡ اَصۡلَابِكُمۡۙ وَاَنۡ تَجۡمَعُوۡا بَيۡنَ الۡاُخۡتَيۡنِ اِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا ۙ‏

23. tum par tumhari مائیں aur بیٹیاں aur بہنیں aur پھوپھیاں aur خالائیں aur بھتیجیاں aur بھانجیاں aur woh مائیں jinho ne tum ko doodh پلایا ho aur رضاعی e بہنیں aur ساسیں e حرام kar dy gai hayn aur jin عورتوں say tum mubasharat kar چکے ho un ke لڑکیاں e جنہیں tum parwarish karte (ہو woh bhi tum par حرام e ہیں) haan agar un kay saath tum ne mubasharat nah ke ho tu (ان ke لڑکیوں kay saath nikah kar لینے e میں) tum par kuch gunaah nahee aur tumhare صلبی beto ke aurtain bhi aur do بہنوں ka اکٹھا karnaa bhi (حرام e ہے) magar jo ho چکا e (سو ho چکا) bay shak khuda بخشنے wala (اور) rehem karne wala hay

 

24. وَّالۡمُحۡصَنٰتُ مِنَ النِّسَآءِ اِلَّا مَا مَلَـكَتۡ اَيۡمَانُكُمۡ‌ۚ كِتٰبَ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ‌ۚ وَاُحِلَّ لَـكُمۡ مَّا وَرَآءَ ذٰ لِكُمۡ اَنۡ تَبۡتَـغُوۡا بِاَمۡوَالِكُمۡ مُّحۡصِنِيۡنَ غَيۡرَ مُسَافِحِيۡنَ‌ ؕ فَمَا اسۡتَمۡتَعۡتُمۡ بِهٖ مِنۡهُنَّ فَاٰ تُوۡهُنَّ اُجُوۡرَهُنَّ فَرِيۡضَةً‌ ؕ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيۡمَا تَرٰضَيۡـتُمۡ بِهٖ مِنۡۢ بَعۡدِ الۡـفَرِيۡضَةِ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا‏

24. aur shohar wali aurtain bhi (تم par حرام e ہیں) magar woh jo (اسیر ho kar لونڈیوں kay tor پر) tumhare قبضے mayn آجائیں e (یہ e حکم) khuda ne tum ko لکھ diya hay aur un (محرمات) kay siwa aur aurtain tum ko حلال hayn es tarah say ke مال kharch kar kay un say nikah کرلو e بشرطیکہ e (نکاح e سے) e مقصود e عفت qaem rakhnaa ho nah شہوت e رانی tu jin عورتوں say tum faidaa haasil karo un ka mohar jo مقرر kia ho ادا e کردو aur agar مقرر karne kay baad آپس ke razamandi say mohar mayn kammi بیشی e کرلو tu tum par kuch gunaah nahee بےشک khuda sab kuch جاننے wala (اور) hikmat wala hay

 

25. وَمَنۡ لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنۡكُمۡ طَوۡلًا اَنۡ يَّنۡكِحَ الۡمُحۡصَنٰتِ الۡمُؤۡمِنٰتِ فَمِنۡ مَّا مَلَـكَتۡ اَيۡمَانُكُمۡ مِّنۡ فَتَيٰـتِكُمُ الۡمُؤۡمِنٰتِ‌ ؕ وَاللّٰهُ اَعۡلَمُ بِاِيۡمَانِكُمۡ‌ ؕ بَعۡضُكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡضٍ‌ ۚ فَانْكِحُوۡهُنَّ بِاِذۡنِ اَهۡلِهِنَّ وَاٰ تُوۡهُنَّ اُجُوۡرَهُنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ مُحۡصَنٰتٍ غَيۡرَ مُسٰفِحٰتٍ وَّلَا مُتَّخِذٰتِ اَخۡدَانٍ‌ ؕ فَاِذَاۤ اُحۡصِنَّ فَاِنۡ اَ تَيۡنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى الۡمُحۡصَنٰتِ مِنَ الۡعَذَابِ‌ ؕ ذٰ لِكَ لِمَنۡ خَشِىَ الۡعَنَتَ مِنۡكُمۡ‌ ؕ وَاَنۡ تَصۡبِرُوۡا خَيۡرٌ لَّكُمۡ‌ ؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ‏

25. aur jo shaks tum mayn say momin aazaad عورتوں e (یعنی e بیبیوں) say nikah karne ka مقدور nah رکھے tu momin لونڈیوں mayn he jo tumhare قبضے mayn آگئی hun (نکاح e کرلے) aur khuda tumhare imaan ko achhi tarah janta hay tum آپس mayn ek dosre kay hum jins ho tu un لونڈیوں kay saath un kay مالکوں say ijazat haasil کرکے nikah kar lo aur dustoor kay mutaabiq un ka mohar bhi ادا e کردو e بشرطیکہ e عفیفہ hun nah esi ke کھلم e کھلا e بدکاری karen aur nah درپردہ dosti karnaa چاہیں phir agar nikah mayn آکر e بدکاری ka ارتکاب kar بیٹھیں tu jo suza aazaad عورتوں e (یعنی e بیبیوں) kay لئے hay es ke آدھی un ko (دی e جائے) yeh (لونڈی kay saath nikah karne کی) ijazat es shaks ko hay jise gunaah kar بیٹھنے ka andesha ho aur agar sabr karo tu yeh tumhare لئے bohot achha hay aur khuda بخشنے wala mehrban hay

 

26. يُرِيۡدُ اللّٰهُ لِيُبَيِّنَ لَـكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوۡبَ عَلَيۡكُمۡ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ‏

26. khuda chaahtaa hay ke (اپنی e آیتیں) tum say کھول e کھول kar bayaan فرمائے aur tum ko اگلے logo kay طریقے bataye aur tum par maharbaani kare aur khuda جاننے wala (اور) hikmat wala hay

 

27. وَاللّٰهُ يُرِيۡدُ اَنۡ يَّتُوۡبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيۡدُ الَّذِيۡنَ يَتَّبِعُوۡنَ الشَّهَوٰتِ اَنۡ تَمِيۡلُوۡا مَيۡلًا عَظِيۡمًا‏

27. aur khuda tu chaahtaa hay ke tum par maharbaani kare aur jo log aapni خواہشوں kay peechhay chalte hayn woh chahte hayn ke tum سیدھے e راستے say بھٹک kar dor ja پڑو

 

28. يُرِيۡدُ اللّٰهُ اَنۡ يُّخَفِّفَ عَنۡكُمۡ‌ۚ وَخُلِقَ الۡاِنۡسَانُ ضَعِيۡفًا‏

28. khuda chaahtaa hay ke tum par say bojh halka kare aur insaan (طبعاً) kamzor peda huwa hay

 

29. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَاۡكُلُوۡۤا اَمۡوَالَـكُمۡ بَيۡنَكُمۡ بِالۡبَاطِلِ اِلَّاۤ اَنۡ تَكُوۡنَ تِجَارَةً عَنۡ تَرَاضٍ مِّنۡكُمۡ‌ وَلَا تَقۡتُلُوۡۤا اَنۡـفُسَكُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيۡمًا‏

29. مومنو! ek dosre ka مال nahaq nah khao haan agar آپس ke razamandi say tijarat ka لین deen ho (اور es say مالی faidaa haasil ho jaye tu woh Jaaiz ہے) aur upne aap ko ہلاک nah karo kuch shak nahee ke khuda tum par mehrban hay

 

30. وَمَنۡ يَّفۡعَلۡ ذٰ لِكَ عُدۡوَانًا وَّظُلۡمًا فَسَوۡفَ نُصۡلِيۡهِ نَارًا‌ ؕ وَكَانَ ذٰ لِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيۡرًا‏

30. aur jo تعدی aur zulm say esa kare ga hum es ko عنقریب Jahannum mayn dakhil karen ge aur yeh khuda ko asaan hay

 

31. اِنۡ تَجۡتَنِبُوۡا كَبٰٓٮِٕرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنۡكُمۡ سَيِّاٰتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡـكُمۡ مُّدۡخَلًا كَرِيۡمًا‏

31. agar tum bare bare گناہوں say jin say tum ko منع kia jata hay اجتناب rakho ge tu hum tumhare (چھوٹے e چھوٹے) gunaah maaf کردیں ge aur tumhe izzat kay مکانوں mayn dakhil karen ge

 

32. وَلَا تَتَمَنَّوۡا مَا فَضَّلَ اللّٰهُ بِهٖ بَعۡضَكُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ‌ ؕ لِلرِّجَالِ نَصِيۡبٌ مِّمَّا اكۡتَسَبُوۡا ؕ‌ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيۡبٌ مِّمَّا اكۡتَسَبۡنَ‌ ؕ وَسۡئَـلُوا اللّٰهَ مِنۡ فَضۡلِهٖ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمًا‏

32. aur jis cheez mayn khuda ne tum mayn say baz ko baz par fazilat dy hay es ke ہوس mat karo mardo ko un kamo ka ثواب hay jo unho ne kiye aur عورتوں ko un kamo ka ثواب hay jo unho ne kiye aur khuda say es ka fazal (وکرم) mangte raho kuch shak nahee ke khuda har cheez say waaqif hay

 

33. وَلِكُلٍّ جَعَلۡنَا مَوَالِىَ مِمَّا تَرَكَ الۡوَالِدٰنِ وَالۡاَقۡرَبُوۡنَ‌ ؕ وَالَّذِيۡنَ عَقَدَتۡ اَيۡمَانُكُمۡ فَاٰ تُوۡهُمۡ نَصِيۡبَهُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ شَهِيۡدًا ۙ‏

33. aur jo مال maan baap aur rishtaa dar چھوڑ e مریں tu (حق daro mayn taqseem کردو e کہ) hum ne har ek kay حقدار e مقرر e کردیئے hayn aur jin logo say tum ehed kar-chukay ho un ko bhi un ka hissa do بےشک khuda har cheez kay samnay hay

 

34. اَلرِّجَالُ قَوَّامُوۡنَ عَلَى النِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ اللّٰهُ بَعۡضَهُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ وَّبِمَاۤ اَنۡفَقُوۡا مِنۡ اَمۡوَالِهِمۡ‌ ؕ فَالصّٰلِحٰتُ قٰنِتٰتٌ حٰفِظٰتٌ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ اللّٰهُ‌ ؕ وَالّٰتِىۡ تَخَافُوۡنَ نُشُوۡزَهُنَّ فَعِظُوۡهُنَّ وَاهۡجُرُوۡهُنَّ فِى الۡمَضَاجِعِ وَاضۡرِبُوۡهُنَّ‌ ۚ فَاِنۡ اَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُوۡا عَلَيۡهِنَّ سَبِيۡلًا‌ ؕاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيۡرًا‏

34. mard عورتوں par مسلط e وحاکم hayn es لئے ke khuda ne baz ko baz say افضل banaa ya hay aur es لئے bhi ke mard apnaa مال kharch karte hayn tu jo نیک e بیبیاں hayn woh mardo kay hukum par چلتی hayn aur un kay peeth peechhay khuda ke hifaazat mayn (مال e وآبرو e کی) e خبرداری karti hayn aur jin عورتوں ke نسبت tumhe malom ho ke سرکشی e (اور e بدخوئی) karne لگی hayn tu (پہلے) un ko (زبانی) e سمجھاؤ e (اگر nah سمجھیں e تو) phir un kay saath sona tark کردو agar es par bhi باز nah ayen tu زدوکوب karo aur agar فرمانبردار e ہوجائیں tu phir un ko ایذا e دینے ka koi بہانہ mat ڈھونڈو e بےشک khuda sab say اعلیٰ e (اور) e جلیل e القدر hay

 

35. وَاِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَابۡعَثُوۡا حَكَمًا مِّنۡ اَهۡلِهٖ وَحَكَمًا مِّنۡ اَهۡلِهَا‌ ۚ اِنۡ يُّرِيۡدَاۤ اِصۡلَاحًا يُّوَفِّـقِ اللّٰهُ بَيۡنَهُمَا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيۡمًا خَبِيۡرًا‏

35. aur agar tum ko malom ho ke میاں beewee mayn un bin hay tu ek munsif mard kay khandaan mayn say aur ek munsif oarat kay khandaan mayn say مقرر karo woh agar صلح e کرا e دینی e چاہیں ge tu khuda un mayn موافقت peda کردے ga kuch shak nahee ke khuda sab kuch janta aur sab باتوں say khabardar hay

 

36. وَاعۡبُدُوا اللّٰهَ وَلَا تُشۡرِكُوۡا بِهٖ شَيۡــًٔـا‌ ؕ وَّبِالۡوَالِدَيۡنِ اِحۡسَانًا وَّبِذِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَ الۡمَسٰكِيۡنِ وَالۡجَـارِ ذِى الۡقُرۡبٰى وَالۡجَـارِ الۡجُـنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالۡجَـنۡۢبِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِ ۙ وَمَا مَلَـكَتۡ اَيۡمَانُكُمۡ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَنۡ كَانَ مُخۡتَالًا فَخُوۡرَا ۙ‏

36. aur khuda he ke ibaadat karo aur es kay saath kisi cheez ko shareek nah banao aur maan baap aur qaraabat walo aur یتیموں aur محتاجوں aur rishtaa dar ہمسائیوں aur ajnabi ہمسائیوں aur رفقائے pehlu (یعنی paas بیٹھنے e والوں) aur مسافروں aur jo log tumhare قبضے mayn hun sab kay saath ehsan karo ke khuda (احسان karne walo ko dost رکھتا hay اور) takabur karne wale بڑائی e مارنے wale ko dost nahee رکھتا

 

37. اۨلَّذِيۡنَ يَـبۡخَلُوۡنَ وَيَاۡمُرُوۡنَ النَّاسَ بِالۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُوۡنَ مَاۤ اٰتٰٮهُمُ اللّٰهُ مِنۡ فَضۡلِهٖ‌ ؕ وَ اَعۡتَدۡنَا لِلۡكٰفِرِيۡنَ عَذَابًا مُّهِيۡنًا‌ ۚ‏

37. jo khud bhi بخل karen aur logo ko bhi بخل e سکھائیں aur jo (مال) khuda ne un ko upne fazal say ata farmaya hay use chuppa chuppa kay رکھیں aur hum ne ناشکروں kay لئے zillat ka azab tayyar kar rakhkha hay

 

38. وَالَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ رِئَآءَ النَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ وَمَنۡ يَّكُنِ الشَّيۡطٰنُ لَهٗ قَرِيۡنًا فَسَآءَ قَرِيۡنًا‏

38. aur kharch bhi karen tu (خدا kay لئے nahee بلکہ) logo kay دکھانے ko aur imaan nah khuda par laen aur nah roz aakhirat par (ایسے logo ko saathi shaitan ہے) aur jis ka saathi shaitan huwa tu (کچھ shak nahee کہ) woh bura saathi hay

 

39. وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَاَنۡفَقُوۡا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ بِهِمۡ عَلِيۡمًا‏

39. aur agar yeh log khuda par aur roz qayamat par imaan latay aur jo kuch khuda ne un ko diya tha es mayn say kharch karte tu un ka kia nuqsaan hota aur khuda un ko khob janta hay

 

40. اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ‌ ۚ وَاِنۡ تَكُ حَسَنَةً يُّضٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِنۡ لَّدُنۡهُ اَجۡرًا عَظِيۡمًاؔ‏

40. khuda kisi ke ذرا bhi haq تلفی nahee kartaa aur agar neki (کی) e ہوگی tu es ko دوچند e کردے ga aur upne haan say اجرعظیم e بخشے ga

 

41. فَكَيۡـفَ اِذَا جِئۡـنَا مِنۡ كُلِّ اُمَّةٍ ۭ بِشَهِيۡدٍ وَّجِئۡـنَا بِكَ عَلٰى هٰٓؤُلَاۤءِ شَهِيۡدًا ؕ‏

41. bhala es din ka kia حال hoga jab hum har امت mayn say احوال bataye wale ko بلائیں ge aur tum ko un logo ka حال e (بتانے e کو) e گواہ e طلب karen ge

 

42. يَوۡمَٮِٕذٍ يَّوَدُّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَعَصَوُا الرَّسُوۡلَ لَوۡ تُسَوّٰى بِهِمُ الۡاَرۡضُ ؕ وَلَا يَكۡتُمُوۡنَ اللّٰهَ حَدِيۡـثًا‏

42. es roz kafir aur peghambar kay nafarman aarzu karen ge ke kaash un ko zamin mayn مدفون e کرکے mitti baraabar کردی e جاتی aur khuda say koi bat chuppa nahee سکیں ge

 

43. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَقۡرَبُوا الصَّلٰوةَ وَاَنۡـتُمۡ سُكَارٰى حَتّٰى تَعۡلَمُوۡا مَا تَقُوۡلُوۡنَ وَلَا جُنُبًا اِلَّا عَابِرِىۡ سَبِيۡلٍ حَتّٰى تَغۡتَسِلُوۡا‌ ؕ وَاِنۡ كُنۡتُمۡ مَّرۡضٰۤى اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ اَوۡ جَآءَ اَحَدٌ مِّنۡكُمۡ مِّنَ الۡغَآٮِٕطِ اَوۡ لٰمَسۡتُمُ النِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُوۡا مَآءً فَتَيَمَّمُوۡا صَعِيۡدًا طَيِّبًا فَامۡسَحُوۡا بِوُجُوۡهِكُمۡ وَاَيۡدِيۡكُمۡ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُوۡرًا‏

43. مومنو! jab tum نشے ke haalat mayn ho tu jab tak (ان e الفاظ e کو) jo muhn say کہو samajhne (نہ) e لگو namaaz kay paas nah jao aur جنابت ke haalat mayn bhi (نماز kay paas nah جاؤ) jab tak ke ghusal (نہ) e کرلو haan agar بحالت safar رستے e چلے e جارہے ho aur pani nah ملنے kay sabab ghusal nah کرسکو tu تیمم e کرکے namaaz پڑھ e لو) aur agar tum bimaar ho safar mayn ho yaa tum mayn say koi بیت e الخلاء say ho kar aayaa ho yaa tum عورتوں say hum bistar howe ho aur tumhe pani nah mile tu pak mitti lo aur muhn aur ہاتھوں par مسح e (کرکے e تیمم) e کرلو e بےشک khuda maaf karne wala aur بخشنے wala hay

 

44. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡا نَصِيۡبًا مِّنَ الۡكِتٰبِ يَشۡتَرُوۡنَ الضَّلٰلَةَ وَيُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ تَضِلُّوا السَّبِيۡلَ ؕ‏

44. bhala tum ne un logo ko nahee daykha jin ko kitab say hissa diya giaa tha ke woh gumraahi ko خریدتے hayn aur chahte hayn ke tum bhi رستے say بھٹک jao

 

45. وَاللّٰهُ اَعۡلَمُ بِاَعۡدَآٮِٕكُمۡ‌ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَلِيًّا وَّكَفٰى بِاللّٰهِ نَصِيۡرًا‏

45. aur khuda tumhare دشمنوں say khob waaqif hay aur khuda he kafi کارساز hay aur kafi madadgaar hay

 

46. مِنَ الَّذِيۡنَ هَادُوۡا يُحَرِّفُوۡنَ الۡـكَلِمَ عَنۡ مَّوَاضِعِهٖ وَ يَقُوۡلُوۡنَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَاسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٍ وَّرَاعِنَا لَـيًّۢا بِاَ لۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنًا فِىۡ الدِّيۡنِ‌ ؕ وَلَوۡ اَنَّهُمۡ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَاَطَعۡنَا وَاسۡمَعۡ وَانْظُرۡنَا لَـكَانَ خَيۡرًا لَّهُمۡ وَاَقۡوَمَ ۙ وَ لٰـكِنۡ لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِيۡلًا‏

46. aur yeh jo yahoodi hayn un mayn say kuch log ese bhi hayn ke kalmat ko un kay مقامات say badal dete hayn aur kehte hayn ke hum ne san liya aur nahee مانا aur سنیئے nah سنوائے jao aur zabaan ko مروڑ kar aur deen mayn طعن ke راہ say (تم say گفتگو) kay waqt راعنا kehte hayn aur agar (یوں) kehte hayn ke hum ne san liya aur مان liya aur (صرف) e اسمع aur (راعنا ke جگہ) e انظرنا e (کہتے) tu un kay haq mayn behtar hota aur bat bhi bohot durust hoti laykin خدان ne un kay kufr kay sabab un par laanat kar رکھی hay tu yeh kuch تھوڑے he imaan latay hayn

 

47. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ اٰمِنُوۡا بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمۡ مِّنۡ قَبۡلِ اَنۡ نَّـطۡمِسَ وُجُوۡهًا فَنَرُدَّهَا عَلٰٓى اَدۡبَارِهَاۤ اَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّاۤ اَصۡحٰبَ السَّبۡتِ‌ؕ وَكَانَ اَمۡرُ اللّٰهِ مَفۡعُوۡلًا‏

47. ae kitab والو! qabl es kay ke hum logo kay مونہوں ko بگاڑ kar un ke peeth ke taraf پھیر den yaa un par es tarah laanat karen jis tarah ہفتے walo par ke thee hamari nazil ke hoi kitab par jo tumhari kitab ke bhi tasdeeq karti hay imaan lay aao aur khuda ne jo hukum farmaya so (سمجھ lo کہ) e ہوچکا

 

48. اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغۡفِرُ اَنۡ يُّشۡرَكَ بِهٖ وَيَغۡفِرُ مَا دُوۡنَ ذٰ لِكَ لِمَنۡ يَّشَآءُ‌ ۚ وَمَنۡ يُّشۡرِكۡ بِاللّٰهِ فَقَدِ افۡتَـرٰۤى اِثۡمًا عَظِيۡمًا‏

48. khuda es gunaah ko nahee بخشے ga ke kisi ko es ka shareek banaa ya jaye aur es kay siwa aur gunaah jis ko chaahay maaf کردے aur jis ne khuda ka shareek مقرر kia es ne barhaa بہتان e باندھا

 

49. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ يُزَكُّوۡنَ اَنۡفُسَهُمۡ‌ ؕ بَلِ اللّٰهُ يُزَكِّىۡ مَنۡ يَّشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُوۡنَ فَتِيۡلًا‏

49. kia tum ne un logo ko nahee daykha jo upne تئیں pakeza kehte hayn (نہیں) balkay khuda he jis ko chaahtaa hay pakeza kartaa hay aur un par دھاگے kay baraabar bhi zulm nahee hoga

 

50. اُنْظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ الۡـكَذِبَ‌ؕ وَكَفٰى بِهٖۤ اِثۡمًا مُّبِيۡنًا‏

50. دیکھو yeh khuda par kesa jhoot (طوفان) e باندھتے hayn aur yehi gunaah صریح kafi hay

 

51. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡا نَصِيۡبًا مِّنَ الۡكِتٰبِ يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡجِبۡتِ وَالطَّاغُوۡتِ وَيَقُوۡلُوۡنَ لِلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا هٰٓؤُلَۤاءِ اَهۡدٰى مِنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا سَبِيۡلًا‏

51. bhala tum ne un logo ko nahee daykha jin ko kitab say hissa diya giaa hay ke بتوں aur shaitan ko مانتے hayn aur کفار kay بارے mayn kehte hayn ke yeh log مومنوں ke نسبت e سیدھے e رستے par hayn

 

52. اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ‌ ؕ وَمَنۡ يَّلۡعَنِ اللّٰهُ فَلَنۡ تَجِدَ لَهٗ نَصِيۡرًا ؕ‏

52. yehi log hayn jin par khuda ne laanat ke hay aur jis par khuda laanat kare tu tum es ka kisi ko madadgaar nah pao ge

 

53. اَمۡ لَهُمۡ نَصِيۡبٌ مِّنَ الۡمُلۡكِ فَاِذًا لَّا يُؤۡتُوۡنَ النَّاسَ نَقِيۡرًا ۙ‏

53. kia un kay paas بادشاہی ka kuch hissa hay tu logo ko til baraabar bhi nah den ge

 

54. اَمۡ يَحۡسُدُوۡنَ النَّاسَ عَلٰى مَاۤ اٰتٰٮهُمُ اللّٰهُ مِنۡ فَضۡلِهٖ‌ۚ فَقَدۡ اٰتَيۡنَاۤ اٰلَ اِبۡرٰهِيۡمَ الۡـكِتٰبَ وَالۡحِكۡمَةَ وَاٰتَيۡنٰهُمۡ مُّلۡكًا عَظِيۡمًا‏

54. yaa jo khuda ne logo ko upne fazal say de rakhkha hay es ka hasad karte hayn tu hum ne khandaan ابراہیم e ؑ ko kitab aur دانائی ata farmaye thee aur sultanate azeem bhi بخشی thee

 

55. فَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اٰمَنَ بِهٖ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ صَدَّ عَنۡهُ‌ ؕ وَكَفٰى بِجَهَـنَّمَ سَعِيۡرًا‏

55. phir logo mayn say kisi ne tu es kitab ko مانا aur koi es say رکا e (اور e ہٹا) e رہا tu nah ماننے walo (کے e جلانے) ko dozakh ke جلتی hoi aag kafi hay

 

56. اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيۡهِمۡ نَارًا ؕ كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُوۡدُهُمۡ بَدَّلۡنٰهُمۡ جُلُوۡدًا غَيۡرَهَا لِيَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَزِيۡزًا حَكِيۡمًا‏

56. jin logo ne hamari ayato say kufr kia un ko hum عنقریب aag mayn dakhil karen ge jab un ke کھالیں e گل e (اور e جل) jayen gi tu hum aur کھالیں badal den ge take (ہمیشہ) azab (کا e مزہ e چکھتے) rahen بےشک khuda غالب hikmat wala hay

 

57. وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَبَدًا‌ ؕ لَـهُمۡ فِيۡهَاۤ اَزۡوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ  وَّنُدۡخِلُهُمۡ ظِلًّا ظَلِيۡلًا‏

57. aur jo imaan laye aur نیک amal karte rahe un ko hum بہشتوں mayn dakhil karen ge jin kay neechay nehren beh rahe hayn woh un mayn hamayshaa hamayshaa rahen ge wahan un kay لئے pak بیبیاں hayn aur un ko hum گھنے e سائے mayn dakhil karen ge

 

58. اِنَّ اللّٰهَ يَاۡمُرُكُمۡ اَنۡ تُؤَدُّوا الۡاَمٰنٰتِ اِلٰٓى اَهۡلِهَا ۙ وَاِذَا حَكَمۡتُمۡ بَيۡنَ النَّاسِ اَنۡ تَحۡكُمُوۡا بِالۡعَدۡلِ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمۡ بِهٖ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ سَمِيۡعًۢا بَصِيۡرًا‏

58. khuda tum ko hukum deta hay ke amaanat walo ke امانتیں un kay حوالے e کردیا karo aur jab logo mayn faysalaa karne لگو tu insaaf say faysalaa kia karo khuda tumhe bohot khob naseehat kartaa hay بےشک khuda sunta aur دیکھتا hay

 

59. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَطِيۡـعُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡـعُوا الرَّسُوۡلَ وَاُولِى الۡاَمۡرِ مِنۡكُمۡ‌ۚ فَاِنۡ تَنَازَعۡتُمۡ فِىۡ شَىۡءٍ فَرُدُّوۡهُ اِلَى اللّٰهِ وَالرَّسُوۡلِ اِنۡ كُنۡـتُمۡ تُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَـوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ ؕ ذٰ لِكَ خَيۡرٌ وَّاَحۡسَنُ تَاۡوِيۡلًا‏

59. مومنو! khuda aur es kay rasool ke فرمانبرداری karo aur jo tum mayn say صاحب hukoomat hayn un ke bhi aur agar kisi bat mayn tum mayn ikhtaylaaf واقع ho tu agar khuda aur roz aakhirat par imaan rakhte ho tu es mayn khuda aur es kay rasool (کے e حکم) ke taraf رجوع karo yeh bohot achhi bat hay aur es ka مآل bhi achha hay

 

60. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ يَزۡعُمُوۡنَ اَنَّهُمۡ اٰمَنُوۡا بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ وَمَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِكَ يُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يَّتَحَاكَمُوۡۤا اِلَى الطَّاغُوۡتِ وَقَدۡ اُمِرُوۡۤا اَنۡ يَّكۡفُرُوۡا بِهٖ ؕ وَيُرِيۡدُ الشَّيۡـطٰنُ اَنۡ يُّضِلَّهُمۡ ضَلٰلًاۢ بَعِيۡدًا‏

60. kia tum ne un logo ko nahee daykha jo دعویٰ tu yeh karte hayn ke jo (کتاب) tum par nazil hoi aur jo (کتابیں) tum say pehlay nazil ہوئیں un sab par imaan rakhte hayn aur chahte yeh hayn ke apnaa muqaddima ek سرکش kay paas lay ja kar faysalaa کرائیں hala-ke un ko hukum diya giaa tha ke es say اعتقاد nah رکھیں aur shaitan (تو e یہ) chaahtaa hay ke un ko بہکا kar رستے say dor dal de

 

61. وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡا اِلٰى مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ وَاِلَى الرَّسُوۡلِ رَاَيۡتَ الۡمُنٰفِقِيۡنَ يَصُدُّوۡنَ عَنۡكَ صُدُوۡدًا‌ ۚ‏

61. aur jab un say kaha jata hay ke jo hukum khuda ne nazil farmaya hay es ke taraf (رجوع e کرو) aur peghambar ke taraf aao tu tum منافقوں ko dekhte ho ke tum say اعراض karte aur رکے jate hayn

 

62. فَكَيۡفَ اِذَاۤ اَصَابَتۡهُمۡ مُّصِيۡبَةٌ ۢ بِمَا قَدَّمَتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ ثُمَّ جَآءُوۡكَ يَحۡلِفُوۡنَ‌ۖ بِاللّٰهِ اِنۡ اَرَدۡنَاۤ اِلَّاۤ اِحۡسَانًـا وَّتَوۡفِيۡقًا ‏

62. tu kesi (ندامت e کی) bat hay ke jab un kay اعمال e (کی e شامت e سے) un par koi museebat واقع hoti hay tu tumhare paas بھاگے e آتے hayn aur قسمیں e کھاتے hayn ke والله hamaaraa مقصود tu بھلائی aur موافقت tha

 

63. اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ يَعۡلَمُ اللّٰهُ مَا فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ فَاَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُلْ لَّهُمۡ فِىۡۤ اَنۡفُسِهِمۡ قَوۡلًاۢ بَلِيۡغًا‏

63. un logo kay dilo mayn jo kuch hay khuda es ko khob janta hay tum un (کی e باتوں) ko kuch kheyaal nah karo aur unhe naseehat karo aur un say esi باتیں e کہو jo un kay dilo mayn asar kar jayen

 

64. وَمَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا لِـيُـطَاعَ بِاِذۡنِ اللّٰهِ ‌ؕ وَلَوۡ اَنَّهُمۡ اِذْ ظَّلَمُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ جَآءُوۡكَ فَاسۡتَغۡفَرُوا اللّٰهَ وَاسۡتَغۡفَرَ لَـهُمُ الرَّسُوۡلُ لَوَجَدُوا اللّٰهَ تَوَّابًا رَّحِيۡمًا‏

64. aur hum ne jo peghambar بھیجا hay es لئے e بھیجا hay ke khuda kay farmaan kay mutaabiq es ka hukum مانا jaye aur yeh log jab upne haq mayn zulm kar بیٹھے thay agar tumhare paas آتے aur khuda say bakhshish mangte aur rasool (خدا) bhi un kay لئے bakhshish طلب karte tu khuda ko maaf karne wala (اور) mehrban پاتے

 

65. فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ حَتّٰى يُحَكِّمُوۡكَ فِيۡمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُوۡا فِىۡۤ اَنۡفُسِهِمۡ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُوۡا تَسۡلِيۡمًا‏

65. tumhare پروردگار ke qism yeh log jab tak upne تنازعات mayn tumhe munsif nah بنائیں aur jo faysalaa tum کردو es say upne dil mayn tang nah hun balkay es ko khushi say مان len tab tak momin nahee hun ge

 

66. وَلَوۡ اَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ اَنِ اقۡتُلُوۡۤا اَنۡفُسَكُمۡ اَوِ اخۡرُجُوۡا مِنۡ دِيَارِكُمۡ مَّا فَعَلُوۡهُ اِلَّا قَلِيۡلٌ مِّنۡهُمۡ‌ ؕ وَلَوۡ اَنَّهُمۡ فَعَلُوۡا مَا يُوۡعَظُوۡنَ بِهٖ لَـكَانَ خَيۡرًا لَّهُمۡ وَاَشَدَّ تَثۡبِيۡتًا ۙ‏

66. aur agar hum unhe hukum dete ke upne aap ko qatal kar dalo yaa upne ghar چھوڑ kar نکل jao tu un mayn say تھوڑے he esa karte aur agar yeh es naseehat par کاربند hote jo un ko ke جاتی hay tu un kay haq mayn behtar aur (دین e میں) ziyada ثابت e قدمی ka موجب hota

 

67. وَّاِذًا لَّاٰتَيۡنٰهُمۡ مِّنۡ لَّدُنَّاۤ اَجۡرًا عَظِيۡمًا ۙ‏

67. aur hum un ko upne haan say ajar azeem bhi ata فرماتے

 

68. وَّلَهَدَيۡنٰهُمۡ صِرَاطًا مُّسۡتَقِيۡمًا‏

68. aur sidha رستہ bhi دکھاتے

 

69. وَمَنۡ يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوۡلَ فَاُولٰٓٮِٕكَ مَعَ الَّذِيۡنَ اَنۡعَمَ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيۡقِيۡنَ وَالشُّهَدَآءِ وَالصّٰلِحِيۡنَ‌ ۚ وَحَسُنَ اُولٰٓٮِٕكَ رَفِيۡقًا ؕ‏

69. aur jo log khuda aur es kay rasool ke اطاعت karte hayn woh (قیامت kay روز) un logo kay saath hun ge jin par khuda ne barhaa fazal kia یعنی e انبیاء aur صدیق aur shaheed aur نیک log aur un logo ke رفاقت bohot he khob hay

 

70. ذٰ لِكَ الۡـفَضۡلُ مِنَ اللّٰهِ‌ ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ عَلِيۡمًا ‏

70. yeh khuda ka fazal hay aur khuda جاننے wala kafi hay

 

71. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا خُذُوۡا حِذۡرَكُمۡ فَانْفِرُوۡا ثُبَاتٍ اَوِ انْفِرُوۡا جَمِيۡعًا‏

71. مومنو! e (جہاد kay لئے) hathyaar lay liya karo phir yaa tu jamaat jamaat ho kar نکلا karo yaa sab اکھٹے e کوچ kia karo

 

72. وَاِنَّ مِنۡكُمۡ لَمَنۡ لَّيُبَطِّئَنَّ‌ۚ فَاِنۡ اَصَابَتۡكُمۡ مُّصِيۡبَةٌ قَالَ قَدۡ اَنۡعَمَ اللّٰهُ عَلَىَّ اِذۡ لَمۡ اَكُنۡ مَّعَهُمۡ شَهِيۡدًا‏

72. aur tum mayn koi esa bhi hay ke (عمداً) dayr لگاتا e ہے۔ phir agar tum par koi museebat پڑ jaye tu کہتا hay ke khuda ne mujh par bari maharbaani ke ke mayn un mayn mojod nah tha

 

73. وَلَٮِٕنۡ اَصَابَكُمۡ فَضۡلٌ مِّنَ اللّٰهِ لَيَـقُوۡلَنَّ كَاَنۡ لَّمۡ تَكُنۡۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهٗ مَوَدَّةٌ يّٰلَيۡتَنِىۡ كُنۡتُ مَعَهُمۡ فَاَ فُوۡزَ فَوۡزًا عَظِيۡمًا‏

73. aur agar khuda tum par fazal kare tu es tarah say ke goya tum mayn es mayn dosti thee he nahee (کہ afsos kartaa اور) e کہتا hay ke kaash mayn bhi un kay saath hota tu maqsad azeem haasil kartaa

 

74. فَلۡيُقَاتِلۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ الَّذِيۡنَ يَشۡرُوۡنَ الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا بِالۡاٰخِرَةِ‌ ؕ وَمَنۡ يُّقَاتِلۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ فَيُقۡتَلۡ اَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُـؤۡتِيۡهِ اَجۡرًا عَظِيۡمًا‏

74. tu jo log aakhirat (کو e خریدتے aur اس) kay badle duniya ke zindagi ko bechna chahte hayn اُن ko چاہیئے ke khuda ke راہ mayn jang karen aur jo shaks khuda ke راہ mayn jang kare aur shaheed ہوجائے yaa غلبہ e پائے hum عنقریب es ko barhaa ثواب den ge

 

75. وَمَا لَـكُمۡ لَا تُقَاتِلُوۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَالۡمُسۡتَضۡعَفِيۡنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَآءِ وَالۡوِلۡدَانِ الَّذِيۡنَ يَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَاۤ اَخۡرِجۡنَا مِنۡ هٰذِهِ الۡـقَرۡيَةِ الظَّالِمِ اَهۡلُهَا‌ ۚ وَاجۡعَلْ لَّـنَا مِنۡ لَّدُنۡكَ وَلِيًّا ۙۚ وَّاجۡعَلْ لَّـنَا مِنۡ لَّدُنۡكَ نَصِيۡرًا ؕ‏

75. aur tum ko kia huwa hay ke khuda ke راہ mayn aur اُن e بےبس mardo aur عورتوں aur بچوں ke khaatir nahee لڑتے jo دعائیں kia karte hayn ke ae پروردگار hum ko es shehr say jis kay رہنے wale zaalim hayn نکال kar kahin aur lay جا۔ aur aapni taraf say kisi ko hamaaraa haami بنا۔ aur aapni he taraf say kisi ko hamaaraa madadgaar مقرر e فرما

 

76. اَلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا يُقَاتِلُوۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌‌ ۚ وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا يُقَاتِلُوۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ الطَّاغُوۡتِ فَقَاتِلُوۡۤا اَوۡلِيَآءَ الشَّيۡطٰنِ‌ۚ اِنَّ كَيۡدَ الشَّيۡطٰنِ كَانَ ضَعِيۡفًا‏

76. jo momin hayn woh tu khuda kay لئے e لڑتے hayn aur jo kafir hayn woh بتوں kay لئے e لڑتے hayn so tum shaitan kay مددگاروں say لڑو۔ e (اور daro مت) e کیونکہ shaitan ka داؤ e بودا hota hay

 

77. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ قِيۡلَ لَهُمۡ كُفُّوۡۤا اَيۡدِيَكُمۡ وَاَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰ تُوا الزَّكٰوةَ ۚ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ الۡقِتَالُ اِذَا فَرِيۡقٌ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ النَّاسَ كَخَشۡيَةِ اللّٰهِ اَوۡ اَشَدَّ خَشۡيَةً‌ ۚ وَقَالُوۡا رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا الۡقِتَالَ ۚ لَوۡلَاۤ اَخَّرۡتَنَاۤ اِلٰٓى اَجَلٍ قَرِيۡبٍ‌ ؕ قُلۡ مَتَاعُ الدُّنۡيَا قَلِيۡلٌ‌ ۚ وَالۡاٰخِرَةُ خَيۡرٌ لِّمَنِ اتَّقٰى وَلَا تُظۡلَمُوۡنَ فَتِيۡلًا‏

77. bhala tum ne un logo ko nahee daykha jin ko (پہلے e یہ) hukum diya giaa tha ke upne ہاتھوں ko (جنگ e سے) e روکے raho aur namaaz parhte raho aur زکوٰة dete raho phir jab un par جہاد farz کردیا giaa tu baz log un mayn say logo say یوں e ڈرنے lage jese khuda say dara karte hayn balkay es say bhi ziyada aur بڑبڑانے lage ke ae khuda tu ne hum par جہاد e (جلد) kiyoon farz کردیا thori muddat aur hamein kiyoon mohlat nah dy (اے peghambar un س) e ے e کہہ do ke duniya ka faidaa bohot thorha hay aur bohot achhi cheez tu parhez-gar kay لئے e (نجات) aakhirat hay aur tum par دھاگے baraabar bhi zulm nahee kia jaye ga

 

78. اَيۡنَ مَا تَكُوۡنُوۡا يُدۡرِكْكُّمُ الۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنۡتُمۡ فِىۡ بُرُوۡجٍ مُّشَيَّدَةٍ‌ ؕ وَاِنۡ تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٌ يَّقُوۡلُوۡا هٰذِهٖ مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ‌ ۚ وَاِنۡ تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٌ يَّقُوۡلُوۡا هٰذِهٖ مِنۡ عِنۡدِكَ‌ ؕ قُلۡ كُلٌّ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ‌ ؕ فَمَالِ ھٰٓؤُلَۤاءِ الۡقَوۡمِ لَا يَكَادُوۡنَ يَفۡقَهُوۡنَ حَدِيۡثًا‏

78. (اے e جہاد say ڈرنے e والو) tum kahin raho mot tu tumhe آ kar rahe gi خواہ bare bare محلوں mayn raho aur un logo ko agar koi faidaa پہنچتا hay tu kehte hayn yeh khuda ke taraf say hay aur agar koi گزند e پہنچتا hay tu (اے e محمدﷺ tum سے) kehte hayn ke yeh گزند aap ke wajaah say (ہمیں e پہنچا) hay کہہ do ke (رنج e وراحت) sab Allah he ke taraf say hay un logo ko kia ho gayaa hay ke bat bhi nahee samajh سکتے

 

79. مَاۤ اَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ‌ وَمَاۤ اَصَابَكَ مِنۡ سَيِّئَةٍ فَمِنۡ نَّـفۡسِكَ‌ ؕ وَاَرۡسَلۡنٰكَ لِلنَّاسِ رَسُوۡلًا‌ ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيۡدًا‏

79. ae (آدم e زاد) e تجھ ko jo faidaa پہنچے woh khuda ke taraf say hay aur jo nuqsaan پہنچے woh teri he (شامت e اعمال) ke wajaah say hay aur (اے e محمدﷺ) hum ne tum ko logo (کی e ہدایت) kay لئے peghambar bana kar بھیجا hay aur (اس bat کا) khuda he گواہ kafi hay

 

80. مَنۡ يُّطِعِ الرَّسُوۡلَ فَقَدۡ اَطَاعَ اللّٰهَ ‌ۚ وَمَنۡ تَوَلّٰى فَمَاۤ اَرۡسَلۡنٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيۡظًا ؕ ‏

80. jo shaks rasool ke فرمانبرداری kare ga tu بےشک es ne khuda ke فرمانبرداری ke aur jo nafarmani kare ga tu ae peghambar tumhe hum ne un ka نگہبان bana kar nahee بھیجا

 

81. وَيَقُوۡلُوۡنَ طَاعَةٌ فَاِذَا بَرَزُوۡا مِنۡ عِنۡدِكَ بَيَّتَ طَآٮِٕفَةٌ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ الَّذِىۡ تَقُوۡلُ‌ ؕ وَاللّٰهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُوۡنَ‌ ۚ فَاَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى اللّٰهِ‌ ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيۡلًا‏

81. aur yeh log muhn say tu kehte hayn ke (آپ e کی) e فرمانبرداری e (دل say منظور e ہے) laykin jab tumhare paas say چلے jate hayn tu un mayn say baz log raat ko tumhari باتوں kay khilaaf مشورے karte hayn aur jo مشورے yeh karte hayn khuda un ko لکھ e لیتا hay tu un ka kuch kheyaal nah karo aur khuda par بھروسہ rakho aur khuda he kafi کارساز hay

 

82. اَفَلَا يَتَدَبَّرُوۡنَ الۡقُرۡاٰنَ‌ؕ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِنۡدِ غَيۡرِ اللّٰهِ لَوَجَدُوۡا فِيۡهِ اخۡتِلَافًا كَثِيۡرًا‏

82. bhala yeh قرآن mayn ghor kiyoon nahee کرتے؟ agar yeh khuda kay siwa kisi aur ka (کلام) hota tu es mayn (بہت e سا) ikhtaylaaf پاتے

 

83. وَاِذَا جَآءَهُمۡ اَمۡرٌ مِّنَ الۡاَمۡنِ اَوِ الۡخَـوۡفِ اَذَاعُوۡا بِهٖ‌ ۚ وَلَوۡ رَدُّوۡهُ اِلَى الرَّسُوۡلِ وَاِلٰٓى اُولِى الۡاَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ الَّذِيۡنَ يَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَهٗ مِنۡهُمۡ‌ؕ وَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهٗ لَاتَّبَعۡتُمُ الشَّيۡطٰنَ اِلَّا قَلِيۡلًا‏

83. aur jab un kay paas aman yaa khof ke koi khabar پہنچتی hay tu es ko mashhur کردیتے hayn aur agar es ko peghambar aur upne سرداروں kay paas پہنچاتے tu تحقیق karne wale es ke تحقیق kar لیتے aur agar tum par khuda ka fazal aur es ke maharbaani nah hoti tu chund اشخاص kay siwa sab shaitan kay پیرو hojate

 

84. فَقَاتِلۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ ۚ لَا تُكَلَّفُ اِلَّا نَـفۡسَكَ‌ وَحَرِّضِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ ۚ عَسَے اللّٰهُ اَنۡ يَّكُفَّ بَاۡسَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا‌ ؕ وَاللّٰهُ اَشَدُّ بَاۡسًا وَّاَشَدُّ تَـنۡكِيۡلًا‏

84. tu (اے e محمدﷺ) tum khuda ke راہ mayn لڑو tum upne siwa kisi kay ذمہ dar nahee aur مومنوں ko bhi ترغیب do qareeb hay ke khuda kafiro ke larhaee ko band کردے aur khuda larhaee kay اعتبار say bohot sakht hay aur suza kay لحاظ say bhi bohot sakht hay

 

85. مَنۡ يَّشۡفَعۡ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنۡ لَّهٗ نَصِيۡبٌ مِّنۡهَا‌ ۚ وَمَنۡ يَّشۡفَعۡ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنۡ لَّهٗ كِفۡلٌ مِّنۡهَا‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ مُّقِيۡتًا‏

85. jo shaks نیک bat ke sifarish kare tu es ko es (کے e ثواب) mayn say hissa mile ga aur jo bori bat ke sifarish kare es ko es (کے e عذاب) mayn say hissa mile ga aur khuda har cheez par qudrat رکھتا hay

 

86. وَاِذَا حُيِّيۡتُمۡ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوۡا بِاَحۡسَنَ مِنۡهَاۤ اَوۡ رُدُّوۡهَا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ حَسِيۡبًا‏

86. aur jab tum ko koi dua de tu (جواب e میں) tum es say behtar (کلمے) say (اسے) dua do yaa unhe لفظوں say dua do بےشک khuda har cheez ka hisaab لینے wala hay

 

87. اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ‌ؕ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيۡهِ‌ؕ وَمَنۡ اَصۡدَقُ مِنَ اللّٰهِ حَدِيۡثًا‏

87. khuda (وہ e معبود e برحق hay کہ) es kay siwa koi ibaadat kay laiq nahee woh qayamat kay din tum sab ko zaror جمع kare ga aur khuda say barh kar bat ka sachcha kon ہے؟

 

88. فَمَا لَـكُمۡ فِىۡ الۡمُنٰفِقِيۡنَ فِئَـتَيۡنِ وَاللّٰهُ اَرۡكَسَهُمۡ بِمَا كَسَبُوۡا‌ؕ اَ تُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ تَهۡدُوۡا مَنۡ اَضَلَّ اللّٰهُ‌ ؕ وَمَنۡ يُّضۡلِلِ اللّٰهُ فَلَنۡ تَجِدَ لَهٗ سَبِيۡلًا‏

88. tu kia sabab hay ke tum منافقوں kay بارے mayn do groh ho rahe ho hala-ke khuda ne un ko un kay کرتوتوں kay sabab اوندھا e کردیا hay kia tum chahte ho ke jis shaks ko khuda ne gumraah کردیا hay es ko رستے par lay aao aur jis shaks ko khuda gumraah کردے tu es kay لئے e کبھی bhi رستہ nahee pao ge

 

89. وَدُّوۡا لَوۡ تَكۡفُرُوۡنَ كَمَا كَفَرُوۡا فَتَكُوۡنُوۡنَ سَوَآءً‌ فَلَا تَتَّخِذُوۡا مِنۡهُمۡ اَوۡلِيَآءَ حَتّٰى يُهَاجِرُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ ؕ فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَخُذُوۡهُمۡ وَاقۡتُلُوۡهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوۡهُمۡ‌ وَلَا تَتَّخِذُوۡا مِنۡهُمۡ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيۡرًا ۙ‏

89. woh tu yehi chahte hayn ke jis tarah woh khud kafir hayn (اسی e طرح) tum bhi kafir ho kar (سب) baraabar ہوجاؤ tu jab tak woh khuda ke راہ mayn watan nah چھوڑ jayen un mayn say kisi ko dost nah banaana agar (ترک watan کو) qabol nah karen tu un ko پکڑ lo aur jahan pao qatal کردو aur un mayn say kisi ko apnaa رفیق aur madadgaar nah banao

 

90. اِلَّا الَّذِيۡنَ يَصِلُوۡنَ اِلٰى قَوۡمٍۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ مِّيۡثَاقٌ اَوۡ جَآءُوۡكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُوۡرُهُمۡ اَنۡ يُّقَاتِلُوۡكُمۡ اَوۡ يُقَاتِلُوۡا قَوۡمَهُمۡ‌ ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقٰتَلُوۡكُمۡ‌‌ ۚ فَاِنِ اعۡتَزَلُوۡكُمۡ فَلَمۡ يُقَاتِلُوۡكُمۡ وَاَلۡقَوۡا اِلَيۡكُمُ السَّلَمَ ۙ فَمَا جَعَلَ اللّٰهُ لَـكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيۡلًا‏

90. magar jo log ese logo say ja mile hun jin mayn aur tum mayn (صلح e کا) ehed ho yaa es حال mayn ke un kay dil tumhare saath yaa aapni qaum kay saath لڑنے say رک gaye hun tumhare paas آجائیں e (تو e احتراز zaroori نہیں) aur agar khuda chaahtaa tu un ko tum par غالب e کردیتا tu woh tum say zaror لڑتے phir agar woh tum say (جنگ karne سے) kinaara کشی karen aur لڑیں nahee aur tumhari taraf صلح e (کا e پیغام) e بھیجیں tu khuda ne tumhare لئے un par (زبردستی karne کی) koi سبیل e مقرر nahee ke

 

91. سَتَجِدُوۡنَ اٰخَرِيۡنَ يُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يَّاۡمَنُوۡكُمۡ وَيَاۡمَنُوۡا قَوۡمَهُمۡ ؕ كُلَّمَا رُدُّوۡۤا اِلَى الۡفِتۡنَةِ اُرۡكِسُوۡا فِيۡهَا‌‌ ۚ فَاِنۡ لَّمۡ يَعۡتَزِلُوۡكُمۡ وَيُلۡقُوۡۤا اِلَيۡكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوۡۤا اَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوۡهُمۡ وَاقۡتُلُوۡهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوۡهُمۡ‌ ؕ وَاُولٰٓٮِٕكُمۡ جَعَلۡنَا لَـكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطٰنًا مُّبِيۡنًا‏

91. tum kuch aur log ese bhi pao ge jo yeh chahte hayn ke tum say bhi aman mayn rahen aur aapni qaum say bhi aman mayn rahen laykin فتنہ e انگیزی ko بلائے jayen tu es mayn اوندھے muhn gir پڑیں tu ese log agar tum say (لڑنے e سے) kinaara کشی nah karen aur nah tumhari taraf (پیغام) e صلح e بھیجیں aur nah upne ہاتھوں ko روکیں tu un ko پکڑ lo aur jahan pao qatal کردو un logo kay مقابلے mayn hum ne tumhare لئے sanad صریح e مقرر e کردی hay

 

92. وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ اَنۡ يَّقۡتُلَ مُؤۡمِنًا اِلَّا خَطَـــًٔا‌ ۚ وَمَنۡ قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـــًٔا فَتَحۡرِيۡرُ رَقَبَةٍ مُّؤۡمِنَةٍ وَّدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَهۡلِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّصَّدَّقُوۡا‌ ؕ فَاِنۡ كَانَ مِنۡ قَوۡمٍ عَدُوٍّ لَّـكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٌ فَتَحۡرِيۡرُ رَقَبَةٍ مُّؤۡمِنَةٍ‌ ؕ وَاِنۡ كَانَ مِنۡ قَوۡمٍۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ مِّيۡثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَهۡلِهٖ وَ تَحۡرِيۡرُ رَقَبَةٍ مُّؤۡمِنَةٍ‌ ۚ فَمَنۡ لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةً مِّنَ اللّٰهِ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا‏

92. aur kisi momin ko شایان nahee ke momin ko mar ڈالے magar bhool kar aur jo bhool kar bhi momin ko mar ڈالے tu (ایک e تو) ek musalmaan ghulam aazaad کردے aur (دوسرے) e مقتول kay وارثوں ko khoon بہا de haan agar woh maaf کردیں e (تو un ko ikhtiar ہے) agar مقتول tumhare دشمنوں ke jamaat mayn say ho aur woh khud momin ho tu sirf ek musalmaan ghulam aazaad karnaa چاہیئے aur agar مقتول ese logo mayn say ho jin mayn aur tum mayn صلح ka ehed ho tu وارثان e مقتول ko khoon بہا dayna aur ek musalmaan ghulam aazaad karnaa چاہیئے aur jis ko yeh muyassir nah ho woh متواتر do مہینے kay روزے e رکھے yeh (کفارہ) khuda ke taraf say (قبول) toba (کے e لئے) hay aur khuda (سب e کچھ) janta aur bari hikmat wala hay

 

93. وَمَنۡ يَّقۡتُلۡ مُؤۡمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهٗ جَهَـنَّمُ خَالِدًا فِيۡهَا وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهٗ وَاَعَدَّ لَهٗ عَذَابًا عَظِيۡمًا‏

93. aur jo shaks musalmaan ko قصداً mar ڈالے ga tu es ke suza dozakh hay jis mayn woh hamayshaa (جلتا) rahe ga aur khuda es par ghazabnaak hoga aur es par laanat kare ga aur ese shaks kay لئے es ne barhaa (سخت) azab tayyar kar rakhkha hay

 

94. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ فَتَبَـيَّـنُوۡا وَلَا تَقُوۡلُوۡا لِمَنۡ اَ لۡقٰٓى اِلَيۡكُمُ السَّلٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنًا‌ ۚ تَبۡـتَـغُوۡنَ عَرَضَ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا فَعِنۡدَ اللّٰهِ مَغَانِمُ كَثِيۡرَةٌ‌ ؕ كَذٰلِكَ كُنۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَـيَّـنُوۡا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرًا‏

94. مومنو! jab tum khuda ke راہ mayn baahir نکلو karo tu تحقیق say kaam liya karo aur jo shaks tum say salaam علیک kare es say yeh nah کہو ke tum momin nahee aur es say tumhari غرض yeh ho ke duniya ke zindagi ka faidaa haasil karo so khuda kay nazdik bohot say غنیمتیں hayn tum bhi tu pehlay ese he thay phir khuda ne tum par ehsan kia tu (آئندہ) e تحقیق kar liyaa karo aur jo amal tum karte ho khuda ko sab ke khabar hay

 

95. لَا يَسۡتَوِى الۡقَاعِدُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ غَيۡرُ اُولِى الضَّرَرِ وَالۡمُجَاهِدُوۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ‌ ؕ فَضَّلَ اللّٰهُ الۡمُجٰهِدِيۡنَ بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ عَلَى الۡقٰعِدِيۡنَ دَرَجَةً‌  ؕ وَكُلًّا وَّعَدَ اللّٰهُ الۡحُسۡنٰى‌ؕ وَفَضَّلَ اللّٰهُ الۡمُجٰهِدِيۡنَ عَلَى الۡقٰعِدِيۡنَ اَجۡرًا عَظِيۡمًا ۙ‏

95. jo musalmaan (گھروں e میں) e بیٹھ e رہتے e (اور e لڑنے say جی e چراتے) hayn aur koi عذر nahee rakhte woh aur jo khuda ke راہ mayn upne مال aur jan say لڑتے hayn woh dono baraabar nahee ho سکتے khuda ne مال aur jan say جہاد karne walo ko بیٹھ e رہنے walo par درجے mayn fazilat بخشی hay aur (گو) e نیک wada sab say hay laykin ajar azeem kay لحاظ say khuda ne جہاد karne walo ko بیٹھ e رہنے walo par kahin fazilat بخشی hay

 

96. دَرَجٰتٍ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةً وَّرَحۡمَةً‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا‏

96. (یعنی) khuda ke taraf say درجات mayn aur bakhshish mayn aur rehmat mayn aur khuda barhaa بخشنے wala (اور) mehrban hay

 

97. اِنَّ الَّذِيۡنَ تَوَفّٰٮهُمُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ ظَالِمِىۡۤ اَنۡفُسِهِمۡ قَالُوۡا فِيۡمَ كُنۡتُمۡ‌ؕ قَالُوۡا كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِيۡنَ فِىۡ الۡاَرۡضِ‌ؕ قَالُوۡۤا اَلَمۡ تَكُنۡ اَرۡضُ اللّٰهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوۡا فِيۡهَا‌ؕ فَاُولٰٓٮِٕكَ مَاۡوٰٮهُمۡ جَهَـنَّمُ‌ؕ وَسَآءَتۡ مَصِيۡرًا ۙ‏

97. aur jo log aapni jano par zulm karte hayn jab فرشتے un ke jan قبض karne لگتے hayn tu un say پوچھتے hayn ke tum kis حال mayn thay woh kehte hayn ke hum mulk mayn عاجز e وناتواں thay فرشتے kehte hayn kia khuda ka mulk فراخ nahee tha ke tum es mayn hijrat kar jate ese logo ka ٹھکانہ dozakh hay aur woh bori jagah hay

 

98. اِلَّا الۡمُسۡتَضۡعَفِيۡنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَآءِ وَالۡوِلۡدَانِ لَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ حِيۡلَةً وَّلَا يَهۡتَدُوۡنَ سَبِيۡلًا ۙ‏

98. haan jo mard aur aurtain aur bachchay بےبس hayn ke nah tu koi chaara kar سکتے hayn aur nah رستہ jante hayn

 

99. فَاُولٰٓٮِٕكَ عَسَى اللّٰهُ اَنۡ يَّعۡفُوَ عَنۡهُمۡ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَفُوًّا غَفُوۡرًا‏

99. qareeb hay ke khuda ایسوں ko maaf کردے aur khuda maaf karne wala (اور) e بخشنے wala hay

 

100. وَمَنۡ يُّهَاجِرۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ يَجِدۡ فِى الۡاَرۡضِ مُرٰغَمًا كَثِيۡرًا وَّسَعَةً‌ ؕ وَمَنۡ يَّخۡرُجۡ مِنۡۢ بَيۡتِهٖ مُهَاجِرًا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ الۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ اَجۡرُهٗ عَلَى اللّٰهِ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا‏

100. aur jo shaks khuda ke راہ mayn ghar بار e چھوڑ jaye woh zamin mayn bohot si jagah aur کشائش e پائے ga aur jo shaks khuda aur rasool ke taraf hijrat کرکے ghar say نکل jaye phir es ko mot آپکڑے tu es ka ثواب khuda kay ذمے e ہوچکا aur khuda بخشنے wala aur mehrban hay

 

101. وَاِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِى الۡاَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ اَنۡ تَقۡصُرُوۡا مِنَ الصَّلٰوةِ ‌ۖ اِنۡ خِفۡتُمۡ اَنۡ يَّفۡتِنَكُمُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا‌ ؕ اِنَّ الۡـكٰفِرِيۡنَ كَانُوۡا لَـكُمۡ عَدُوًّا مُّبِيۡنًا‏

101. aur jab tum safar ko jao tu tum par kuch gunaah nahee ke namaaz ko kam کرکے e پڑھو e بشرطیکہ tum ko khof ho ke kafir log tum ko ایذا den ge بےشک kafir tumhare کھلے dushman hayn

 

102. وَاِذَا كُنۡتَ فِيۡهِمۡ فَاَقَمۡتَ لَهُمُ الصَّلٰوةَ فَلۡتَقُمۡ طَآٮِٕفَةٌ مِّنۡهُمۡ مَّعَكَ وَلۡيَاۡخُذُوۡۤا اَسۡلِحَتَهُمۡ فَاِذَا سَجَدُوۡا فَلۡيَكُوۡنُوۡا مِنۡ وَّرَآٮِٕكُمۡ وَلۡتَاۡتِ طَآٮِٕفَةٌ اُخۡرٰى لَمۡ يُصَلُّوۡا فَلۡيُصَلُّوۡا مَعَكَ وَلۡيَاۡخُذُوۡا حِذۡرَهُمۡ وَاَسۡلِحَتَهُمۡ‌ ۚ وَدَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لَوۡ تَغۡفُلُوۡنَ عَنۡ اَسۡلِحَتِكُمۡ وَاَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيۡلُوۡنَ عَلَيۡكُمۡ مَّيۡلَةً وَّاحِدَةً‌ ؕ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ اِنۡ كَانَ بِكُمۡ اَ ذًى مِّنۡ مَّطَرٍ اَوۡ كُنۡـتُمۡ مَّرۡضٰۤى اَنۡ تَضَعُوۡۤا اَسۡلِحَتَكُمۡ‌ ۚ وَ خُذُوۡا حِذۡرَكُمۡ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ اَعَدَّ لِلۡكٰفِرِيۡنَ عَذَابًا مُّهِيۡنًا‏

102. aur (اے e پیغمبر) jab tum un (مجاہدین kay لشکر) mayn ho aur un ko namaaz پڑھانے e لگو tu چاہیئے ke un ke ek jamaat tumhare saath musallah ho kar کھڑی rahe jab woh sajda کرچکیں tu پرے ho jayen phir دوسری jamaat jis ne namaaz nahee پڑھی e (ان ke جگہ) aaye aur hoshyaar aur musallah ho kar tumhare saath namaaz ادا kare kafir es ghat mayn hayn ke tum ذرا upne ہتھیاروں aur samaan say ghaafil ho jao tu tum par یکبارگی hamlaa کردیں agar tum barish kay sabab takleef mayn yaa bimaar ho tu tum par kuch gunaah nahee ke hathyaar اتار rakho magar hoshyaar zaror rehna khuda ne kafiro kay لئے zillat ka azab tayyar kar rakhkha hay

 

103. فَاِذَا قَضَيۡتُمُ الصَّلٰوةَ فَاذۡكُرُوا اللّٰهَ قِيَامًا وَّقُعُوۡدًا وَّعَلٰى جُنُوۡبِكُمۡ ۚؕ فَاِذَا اطۡمَاۡنَنۡتُمۡ فَاَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ‌ ۚ اِنَّ الصَّلٰوةَ كَانَتۡ عَلَى الۡمُؤۡمِنِيۡنَ كِتٰبًا مَّوۡقُوۡتًا‏

103. phir jab tum namaaz tamaam کرچکو tu کھڑے aur بیٹھے aur لیٹے e (ہر haalat میں) khuda ko yad karo phir jab khof jata rahe tu (اس tarah سے) namaaz پڑھو e (جس tarah aman ke haalat mayn parhte ہو) e بےشک namaaz ka مومنوں par اوقات e (مقررہ) mayn ادا karnaa farz hay

 

104. وَلَا تَهِنُوۡا فِى ابۡتِغَآءِ الۡقَوۡمِ‌ ؕ اِنۡ تَكُوۡنُوۡا تَاۡلَمُوۡنَ فَاِنَّهُمۡ يَاۡلَمُوۡنَ كَمَا تَاۡلَمُوۡنَ‌ ۚ وَتَرۡجُوۡنَ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا يَرۡجُوۡنَ‌ ؕ وَ كَانَ اللّٰهُ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا‏

104. aur کفار ka پیچھا karne mayn سستی nah karnaa agar tum bay aaraam hote ho tu jis tarah tum bay aaraam hote ho assi tarah woh bhi bay aaraam hote hayn aur tum khuda say esi esi امیدیں rakhte ho jo woh nahee رکھ e سکتے aur khuda sab kuch janta aur (بڑی) hikmat wala hay

 

105. اِنَّاۤ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَيۡكَ الۡكِتٰبَ بِالۡحَـقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ النَّاسِ بِمَاۤ اَرٰٮكَ اللّٰهُ‌ ؕ وَلَا تَكُنۡ لِّـلۡخَآٮِٕنِيۡنَ خَصِيۡمًا ۙ‏

105. (اے e پیغمبر) hum ne tum par سچی kitab nazil ke hay take khuda ke hadaayat kay mutaabiq logo kay مقدمات mayn faysalaa karo aur (دیکھو) e دغابازوں ke حمایت mayn کبھی behes nah karnaa

 

106. وَّاسۡتَغۡفِرِ اللّٰهَ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا‌ ۚ‏

106. aur khuda say bakhshish mangna بےشک khuda بخشنے wala mehrban hay

 

107. وَلَا تُجَادِلۡ عَنِ الَّذِيۡنَ يَخۡتَانُوۡنَ اَنۡفُسَهُمۡ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَنۡ كَانَ خَوَّانًا اَثِيۡمًا ۙ‌ ۚ‏

107. aur log upne hum جنسوں ke خیانت karte hayn un ke taraf say behes nah karnaa کیونکہ khuda خائن aur مرتکب e جرائم ko dost nahee رکھتا

 

108. يَّسۡتَخۡفُوۡنَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُوۡنَ مِنَ اللّٰهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ اِذۡ يُبَيِّتُوۡنَ مَا لَا يَرۡضٰى مِنَ الۡقَوۡلِ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ بِمَا يَعۡمَلُوۡنَ مُحِيۡطًا‏

108. yeh logo say tu چھپتے hayn aur khuda say nahee چھپتے hala-ke jab woh راتوں ko esi باتوں kay مشورے kia karte hayn jin ko woh pasand nahee kartaa un kay saath huwa kartaa hay aur khuda un kay (تمام) kamo par ahaataa kiye howe hay

 

109. هٰۤاَنۡتُمۡ هٰٓؤُلَۤاءِ جَادَلۡـتُمۡ عَنۡهُمۡ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا فَمَنۡ يُّجَادِلُ اللّٰهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ اَمۡ مَّنۡ يَّكُوۡنُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيۡلًا‏

109. bhala tum log duniya ke zindagi mayn tu un ke taraf say behes kar لیتے ho qayamat ko un ke taraf say khuda kay saath kon جھگڑے ga aur kon un ka wakeel بنے e گا؟

 

110. وَ مَنۡ يَّعۡمَلۡ سُوۡٓءًا اَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهٗ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ اللّٰهَ يَجِدِ اللّٰهَ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا‏

110. aur jo shaks koi bura kaam kar بیٹھے yaa upne haq mayn zulm کرلے phir khuda say bakhshish مانگے tu khuda ko بخشنے wala aur mehrban پائے ga

 

111. وَمَنۡ يَّكۡسِبۡ اِثۡمًا فَاِنَّمَا يَكۡسِبُهٗ عَلٰى نَفۡسِهٖ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا‏

111. aur jo koi gunaah kartaa hay tu es ka وبال assi par hay aur khuda جاننے wala (اور) hikmat wala hay

 

112. وَمَنۡ يَّكۡسِبۡ خَطِيۡٓـــَٔةً اَوۡ اِثۡمًا ثُمَّ يَرۡمِ بِهٖ بَرِيۡٓــًٔـا فَقَدِ احۡتَمَلَ بُهۡتَانًا وَّاِثۡمًا مُّبِيۡنًا‏

112. aur jo shaks koi kasoor yaa gunaah tu khud kare laykin es say kisi بےگناہ ko مہتم e کردے tu es ne بہتان aur صریح gunaah ka bojh upne sar par rakhkha

 

113. وَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهٗ لَهَمَّتۡ طَّآٮِٕفَةٌ مِّنۡهُمۡ اَنۡ يُّضِلُّوۡكَ ؕ وَمَا يُضِلُّوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَهُمۡ‌ وَمَا يَضُرُّوۡنَكَ مِنۡ شَىۡءٍ ‌ؕ وَاَنۡزَلَ اللّٰهُ عَلَيۡكَ الۡكِتٰبَ وَالۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُنۡ تَعۡلَمُ‌ؕ وَكَانَ فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكَ عَظِيۡمًا‏

113. aur agar tum par khuda ka fazal aur maharbaani nah hoti tu un mayn say ek jamaat tum ko بہکانے ka قصد kar he chakki thee aur yeh upne siwa (کسی e کو) e بہکا nahee سکتے aur nah tumhara kuch بگاڑ e سکتے hayn aur khuda ne tum par kitab aur دانائی nazil farmaye hay aur tumhe woh باتیں e سکھائی hayn jo tum jante nahee thay aur tum par khuda ka barhaa fazal hay

 

114. لَا خَيۡرَ فِىۡ كَثِيۡرٍ مِّنۡ نَّجۡوٰٮهُمۡ اِلَّا مَنۡ اَمَرَ بِصَدَقَةٍ اَوۡ مَعۡرُوۡفٍ اَوۡ اِصۡلَاحٍۢ بَيۡنَ النَّاسِ‌ ؕ وَمَن يَّفۡعَلۡ ذٰ لِكَ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰهِ فَسَوۡفَ نُـؤۡتِيۡهِ اَجۡرًا عَظِيۡمًا‏

114. un logo ke bohot si مشورتیں achhi nahee haan (اس shaks ke مشورت achhi ہوسکتی e ہے) jo khairaat yaa نیک bat yaa logo mayn صلح karne ko کہے aur jo ese kaam khuda ke خوشنودی haasil karne kay لئے kare ga tu hum es ko barhaa ثواب den ge

 

115. وَمَنۡ يُّشَاقِقِ الرَّسُوۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَـهُ الۡهُدٰى وَ يَـتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيۡلِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ نُوَلِّهٖ مَا تَوَلّٰى وَنُصۡلِهٖ جَهَـنَّمَ‌ ؕ وَسَآءَتۡ مَصِيۡرًا‏

115. aur jo shaks sidha رستہ malom ہونے kay baad peghambar ke mukhalif kare aur مومنوں kay رستے kay siwa aur رستے par چلے tu جدھر woh chaltaa hay hum use ادھر he چلنے den ge aur (قیامت kay دن) Jahannum mayn dakhil karen ge aur woh bori jagah hay

 

116. اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغۡفِرُ اَنۡ يُّشۡرَكَ بِهٖ وَيَغۡفِرُ مَا دُوۡنَ ذٰ لِكَ لِمَنۡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَمَنۡ يُّشۡرِكۡ بِاللّٰهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلٰلًاۢ بَعِيۡدًا‏

116. khuda es kay gunaah ko nahee بخشے ga ke kisi ko es ka shareek banaa ya jaye aur es kay siwa (اور e گناہ) jis ko چاہیے ga bakhsh de گا۔ aur jis ne khuda kay saath shareek banaa ya woh رستے say dor ja پڑا

 

117. اِنۡ يَّدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اِلَّاۤ اِنٰـثًـا‌ ۚ وَاِنۡ يَّدۡعُوۡنَ اِلَّا شَيۡـطٰنًا مَّرِيۡدًا ۙ ‏

117. yeh jo khuda kay siwa پرستش karte hayn tu عورتوں ke aur پکارتے hayn tu shaitan ke سرکش he ko

 

118. لَّـعَنَهُ اللّٰهُ‌ ۘ وَقَالَ لَاَ تَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيۡبًا مَّفۡرُوۡضًا ۙ‏

118. jis par khuda ne laanat ke hay (جو khuda سے) kehne laga mayn tere بندوں say (غیر khuda ke نذر e دلوا kar مال e کا) ek مقرر hissa lay liya karo گا۔

 

119. وَّلَاُضِلَّـنَّهُمۡ وَلَاُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَاٰمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَـتِّكُنَّ اٰذَانَ الۡاَنۡعَامِ وَلَاٰمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ اللّٰهِ‌ؕ وَمَنۡ يَّتَّخِذِ الشَّيۡطٰنَ وَلِيًّا مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانًا مُّبِيۡنًا ؕ‏

119. aur un ko gumraah kartaa aur امیدیں e دلاتا e ہروں ga aur yeh سکھاتا e رہوں ga ke جانوروں kay kaan چیرتے rahen aur (یہ e بھی) e کہتا e رہوں ga ke woh khuda ke بنائی hoi صورتوں ko بدلتے rahen aur jis shaks ne khuda ko چھوڑ kar shaitan ko dost banaa ya aur woh صریح nuqsaan mayn پڑ giaa

 

120. يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيۡهِمۡ‌ ؕ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيۡـطٰنُ اِلَّا غُرُوۡرًا‏

120. woh un ko وعدے deta رہا aur امیدیں e دلاتا hay aur jo kuch shaitan unhe وعدے deta hay jo dhoka dena he dhoka dena hay

 

121. اُولٰٓٮِٕكَ مَاۡوٰٮهُمۡ جَهَـنَّمُ وَلَا يَجِدُوۡنَ عَنۡهَا مَحِيۡصًا‏

121. ese logo ka thikana Jahannum ہے۔ aur woh wahan say مخلصی nahee پاسکیں ge

 

122. وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَبَدًا‌ ؕ وَعۡدَ اللّٰهِ حَقًّا‌ ؕ وَمَنۡ اَصۡدَقُ مِنَ اللّٰهِ قِيۡلًا‏

122. aur jo log imaan laye aur نیک kaam karte rahe un ko hum بہشتوں mayn dakhil karen ge jin kay neechay nehren jaari ہیں۔ e ابدالآباد un mayn rahen گے۔ yeh khuda ka sachcha wada ہے۔ aur khuda say ziyada bat ka sachcha kon ہوسکتا hay

 

123. لَـيۡسَ بِاَمَانِيِّكُمۡ وَلَاۤ اَمَانِىِّ اَهۡلِ الۡـكِتٰبِ‌ؕ مَنۡ يَّعۡمَلۡ سُوۡٓءًا يُّجۡزَ بِهٖۙ وَ لَا يَجِدۡ لَهٗ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيۡرًا‏

123. (نجات) nah tu tumhari آرزوؤں par hay aur nah اہل kitab ke آرزوؤں e پر۔ jo shaks برے amal kare ga use assi (طرح) ka بدلا diya jaye ga aur woh khuda kay siwa nah kisi ko himayati پائے ga aur nah madadgaar

 

124. وَمَنۡ يَّعۡمَلۡ مِنَ الصّٰلِحٰتِ مِنۡ ذَكَرٍ اَوۡ اُنۡثٰى وَهُوَ مُؤۡمِنٌ فَاُولٰٓٮِٕكَ يَدۡخُلُوۡنَ الۡجَـنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُوۡنَ نَقِيۡرًا‏

124. aur jo نیک kaam kare ga mard ho yaa oarat aur woh صاحب imaan bhi hoga tu ese log بہشت mayn dakhil hun ge aur un ke til baraabar bhi haq تلفی nah ke jaye gi

 

125. وَمَنۡ اَحۡسَنُ دِيۡنًا مِّمَّنۡ اَسۡلَمَ وَجۡهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحۡسِنٌ وَّاتَّبَعَ مِلَّةَ اِبۡرٰهِيۡمَ حَنِيۡفًا‌ ؕ وَاتَّخَذَ اللّٰهُ اِبۡرٰهِيۡمَ خَلِيۡلًا‏

125. aur es shaks say kis ka deen achha ہوسکتا hay jis ne hukum khuda ko qabol kia aur woh نیکوکار bhi ہے۔ aur ابراہیم kay deen ka پیرو hay jo یکسوں e (مسلمان) thay aur khuda ne ابراہیم ko apnaa dost banaa ya tha

 

126. وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ مُّحِيۡـطًا‏

126. aur asmaan وزمین mayn jo kuch hay sab khuda he ka ہے۔ aur khuda har cheez par ihatay kiye howe hay

 

127. وَيَسۡتَفۡتُوۡنَكَ فِى النِّسَآءِ ‌ؕ قُلِ اللّٰهُ يُفۡتِيۡكُمۡ فِيۡهِنَّ ۙ وَمَا يُتۡلٰى عَلَيۡكُمۡ فِى الۡكِتٰبِ فِىۡ يَتٰمَى النِّسَآءِ الّٰتِىۡ لَا تُؤۡتُوۡنَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُوۡنَ اَنۡ تَـنۡكِحُوۡهُنَّ وَالۡمُسۡتَضۡعَفِيۡنَ مِنَ الۡوِلۡدَانِ ۙ وَاَنۡ تَقُوۡمُوۡا لِلۡيَتٰمٰى بِالۡقِسۡطِ‌ ؕ وَمَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِهٖ عَلِيۡمًا‏

127. (اے e پیغمبر) log tum say (یتیم) e عورتوں kay بارے mayn فتویٰ e طلب karte ہیں۔ e کہہ do ke khuda tum ko un kay (ساتھ nikah karne کے) e معاملے mayn ijazat deta hay aur jo hukum es kitab mayn pehlay diya giaa hay woh un yateem عورتوں kay بارے mayn hay jin ko tum un ka haq tu dete nahee aur khoaahish rakhte ho ke un kay saath nikah کرلو aur (نیز) e بیچارے e بیکس e بچوں kay بارے e میں۔ aur yeh (بھی hukum deta ہے) ke یتیموں kay بارے mayn insaaf par qaem رہو۔ aur jo بھلائی tum karo ge khuda es ko janta hay

 

128. وَاِنِ امۡرَاَةٌ خَافَتۡ مِنۡۢ بَعۡلِهَا نُشُوۡزًا اَوۡ اِعۡرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۤ اَنۡ يُّصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحًا‌ ؕ وَالصُّلۡحُ خَيۡرٌ‌ ؕ وَاُحۡضِرَتِ الۡاَنۡفُسُ الشُّحَّ‌ ؕ وَاِنۡ تُحۡسِنُوۡا وَتَتَّقُوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرًا ‏

128. aur agar kisi oarat ko upne خاوند ke taraf say ziyadti yaa بےرغبتی ka andesha ho tum میاں beewee par kuch gunaah nahee ke آپس mayn kisi qaraardaad par صلح e کرلیں۔ aur صلح khob (چیز) hay aur طبیعتیں tu بخل ke taraf مائل hoti hayn aur agar tum نیکوکاری aur پرہیزگاری karo ge tu khuda tumhare sab kamo say waaqif hay

 

129. وَلَنۡ تَسۡتَطِيۡعُوۡۤا اَنۡ تَعۡدِلُوۡا بَيۡنَ النِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡ‌ فَلَا تَمِيۡلُوۡا كُلَّ الۡمَيۡلِ فَتَذَرُوۡهَا كَالۡمُعَلَّقَةِ‌ ؕ وَاِنۡ تُصۡلِحُوۡا وَتَتَّقُوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا‏

129. aur tum خوا e کتنا he chaho عورتوں mayn hargiz برابری nahee کرسکو ge tu esa bhi nah karnaa ke ek he ke taraf ڈھل jao aur دوسری ko (ایسی haalat میں) e چھوڑ do ke goya ادھر huwa mayn لٹک rahe hay aur agar آپس mayn موافقت e کرلو aur پرہیزگاری karo tu khuda بخشنے wala mehrban hay

 

130. وَاِنۡ يَّتَفَرَّقَا يُغۡنِ اللّٰهُ كُلًّا مِّنۡ سَعَتِهٖ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ وَاسِعًا حَكِيۡمًا‏

130. aur agar میاں beewee (میں e موافقت nah ہوسکے e اور) ek dosre say جدا e ہوجائیں tu khuda har ek ko aapni daulat say غنی e کردے ga aur khuda bari کشائش wala aur hikmat wala hay

 

131. وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ ‌ؕ وَلَـقَدۡ وَصَّيۡنَا الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ وَاِيَّاكُمۡ اَنِ اتَّقُوا اللّٰهَ‌ ؕ وَاِنۡ تَكۡفُرُوۡا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ غَنِيًّا حَمِيۡدًا‏

131. aur jo kuch aasmano aur jo kuch zamin mayn hay sab khuda he ka ہے۔ aur jin logo ko tum say pehlay kitab dy gai thee un ko bhi aur (اے e محمدﷺ) tum ko bhi hum ne hukum تاکیدی kia hay ke khuda say ڈرتے raho aur agar kufr karo ge tu (سمجھ rakho کہ) jo kuch aasmano mayn aur jo kuch zamin mayn hay sab khuda he ka ہے۔ aur khuda bay پروا aur سزاوار e حمدوثنا hay

 

132. وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ ‌ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيۡلًا‏

132. aur (پھر san rakho کہ) jo kuch aasmano mayn aur jo kuch zamin mayn hay sab khuda he ka hay aur khuda کارساز kafi hay

 

133. اِنۡ يَّشَاۡ يُذۡهِبۡكُمۡ اَيُّهَا النَّاسُ وَيَاۡتِ بِاٰخَرِيۡنَ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى ذٰلِكَ قَدِيۡرًا‏

133. لوگو! agar woh chaahay tu tum ko فنا e کردے aur (تمہاری e جگہ) aur logo ko peda کردے۔اور khuda es bat par qaadir hay

 

134. مَنۡ كَانَ يُرِيۡدُ ثَوَابَ الدُّنۡيَا فَعِنۡدَ اللّٰهِ ثَوَابُ الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ سَمِيۡعًاۢ بَصِيۡرًا‏

134. jo shaks duniya (میں e عملوں) ke جزا ka طالب ho tu khuda kay paas duniya aur aakhirat (دونوں) kay لئے ajar (موجود) e ہیں۔ aur khuda sunta دیکھتا hay

 

135. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا كُوۡنُوۡا قَوَّامِيۡنَ بِالۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلّٰهِ وَلَوۡ عَلٰٓى اَنۡفُسِكُمۡ اَوِ الۡوَالِدَيۡنِ وَالۡاَقۡرَبِيۡنَ‌ ؕ اِنۡ يَّكُنۡ غَنِيًّا اَوۡ فَقِيۡرًا فَاللّٰهُ اَوۡلٰى بِهِمَا‌ فَلَا تَتَّبِعُوا الۡهَوٰٓى اَنۡ تَعۡدِلُوۡا ‌ۚ وَاِنۡ تَلۡوٗۤا اَوۡ تُعۡرِضُوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرًا‏

135. ae imaan والو! insaaf par qaem raho aur khuda kay لئے e سچی gavaahi do خواہ e (اس e میں) tumhara yaa تمہارےماں baap aur rishtaa daro ka nuqsaan he ہو۔ agar koi ameer hay yaa faqeer tu khuda un ka خیر e خواہ e ہے۔ tu tum khoaahish نفس kay peechhay چل kar عدل ko nah چھوڑ e دینا۔ agar tum پیچیدا shahaadat do ge yaa (شہادت e سے) bachna chaho ge tu (جان e رکھو) khuda tumhare sab kamo say waaqif hay

 

136. يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ وَالۡكِتٰبِ الَّذِىۡ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ وَالۡكِتٰبِ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ مِنۡ قَبۡلُ‌ؕ وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓٮِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلٰلًاۢ بَعِيۡدًا ‏

136. مومنو! khuda par aur es kay rasool par aur jo kitab es ne aapni peghambar (آخرالزماں) par nazil ke hay aur jo کتابیں es say pehlay nazil ke thee sab par imaan لاؤ۔ aur jo shaks khuda aur es kay farishto aur es ke کتابوں aur es kay پیغمبروں aur روزقیامت say inkar kare woh رستے say بھٹک kar dor ja پڑا

 

137. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ثُمَّ كَفَرُوۡا ثُمَّ اٰمَنُوۡا ثُمَّ كَفَرُوۡا ثُمَّ ازۡدَادُوۡا كُفۡرًا لَّمۡ يَكُنِ اللّٰهُ لِيَـغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَـهۡدِيَهُمۡ سَبِيۡلًا ؕ ‏

137. jo log imaan laye phir kafir ہوگئے phir imaan laye phir kafir ہوگئے phir kufr mayn بڑھتے gaye un ko khuda nah tu بخشے ga aur nah sidha رستہ e دکھائے ga

 

138. بَشِّرِ الۡمُنٰفِقِيۡنَ بِاَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا اَلِيۡمًاۙ‏

138. (اے e پیغمبر) e منافقوں e (یعنی do رخے e لوگوں) ko Basharat سناد do ke un kay لئے e دکھ e دینے wala azab (تیار) hay

 

139. ۨالَّذِيۡنَ يَتَّخِذُوۡنَ الۡـكٰفِرِيۡنَ اَوۡلِيَآءَ مِنۡ دُوۡنِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ ؕ اَيَبۡتَغُوۡنَ عِنۡدَهُمُ الۡعِزَّةَ فَاِنَّ الۡعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيۡعًا ؕ ‏

139. jo مومنوں ko چھوڑ kar kafiro ko dost بناتے e ہیں۔ kia yeh un kay haan izzat haasil karnaa chahte hayn tu izzat tu sab khuda he ke hay

 

140. وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِى الۡـكِتٰبِ اَنۡ اِذَا سَمِعۡتُمۡ اٰيٰتِ اللّٰهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَاُبِهَا فَلَا تَقۡعُدُوۡا مَعَهُمۡ حَتّٰى يَخُوۡضُوۡا فِىۡ حَدِيۡثٍ غَيۡرِهٖۤ‌ ‌ ۖ اِنَّكُمۡ اِذًا مِّثۡلُهُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ جَامِعُ‌‌‌الۡمُنٰفِقِيۡنَ وَالۡكٰفِرِيۡنَ فِىۡ جَهَـنَّمَ جَمِيۡعَاۨ ۙ ‏

140. aur khuda ne tum (مومنوں) par aapni kitab mayn (یہ e حکم) nazil farmaya hay ke jab tum (کہیں) e سنو ke khuda ke ayato say inkar ہورہا hay aur un ke hansi اڑائی e جاتی hay tu jab tak woh log aur باتیں e (نہ) karne لگیں۔ un kay paas mat بیٹھو۔ warnaa tum bhi unhe jese ہوجاؤ e گے۔ kuch shak nahee ke khuda منافقوں aur kafiro sab ko dozakh mayn اکھٹا karne wala hay

 

141. الَّذِيۡنَ يَتَرَ بَّصُوۡنَ بِكُمۡ‌ ۚ فَاِنۡ كَانَ لَـكُمۡ فَتۡحٌ مِّنَ اللّٰهِ قَالُـوۡۤا اَلَمۡ نَـكُنۡ مَّعَكُمۡ ‌ ۖ وَاِنۡ كَانَ لِلۡكٰفِرِيۡنَ نَصِيۡبٌۙ قَالُـوۡۤا اَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُمۡ مِّنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ ؕ فَاللّٰهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ ‌ؕ وَلَنۡ يَّجۡعَلَ اللّٰهُ لِلۡكٰفِرِيۡنَ عَلَى الۡمُؤۡمِنِيۡنَ سَبِيۡلًا‏

141. jo tum ko dekhte رہتے hayn agar khuda ke taraf say tum ko fatah mile tu kehte hayn kia hum tumhare saath nah تھے۔ aur agar kafiro ko (فتح) e نصیب ho tu (ان e سے) kehte hayn kia hum tum par غالب nahee thay aur tum ko مسلمانوں e (کے e ہاتھ) say بچایا e نہیں۔ tu khuda tum mayn qayamat kay din faysalaa کردے e گا۔ aur khuda kafiro ko مومنوں par hargiz غلبہ nahee de ga

 

142. اِنَّ الۡمُنٰفِقِيۡنَ يُخٰدِعُوۡنَ اللّٰهَ وَهُوَ خَادِعُوْهُمۡ‌ ۚ وَاِذَا قَامُوۡۤا اِلَى الصَّلٰوةِ قَامُوۡا كُسَالٰى ۙ يُرَآءُوۡنَ النَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُوۡنَ اللّٰهَ اِلَّا قَلِيۡلًا ۙ ‏

142. munafiq (ان e چالوں say upne نزدیک) khuda ko dhoka dena dete hayn (یہ es ko kia dhoka dena den گے) woh unhe ko دھوکے mayn ڈالنے wala hay aur jab yeh namaaz ko کھڑے hote hayn tu sust aur kaahil ho kar (صرف) logo kay دکھانے ko aur khuda ke yad he nahee karte magar bohot kam

 

143. مُّذَبۡذَبِيۡنَ بَيۡنَ ‌ ۖ ذٰ لِكَ لَاۤ اِلٰى هٰٓؤُلَاۤءِ وَلَاۤ اِلٰى هٰٓؤُلَاۤءِ‌ ؕ وَمَنۡ يُّضۡلِلِ اللّٰهُ فَلَنۡ تَجِدَ لَهٗ سَبِيۡلًا‏

143. beech mayn پڑے e لٹک rahe hayn nah un ke taraf (ہوتے e ہیں) nah un ke taraf aur jis ko khuda بھٹکائے tu es kay لئے e کبھی bhi رستہ nah pao ge

 

144. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَتَّخِذُوا الۡكٰفِرِيۡنَ اَوۡلِيَآءَ مِنۡ دُوۡنِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ ؕ اَ تُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ تَجۡعَلُوۡا لِلّٰهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطٰنًا مُّبِيۡنًا‏

144. ae اہل e ایمان! e مومنوں kay siwa kafiro ko dost nah banao kia tum chahte ho ke upne oopar khuda ka صریح ilzam لو؟

 

145. اِنَّ الۡمُنٰفِقِيۡنَ فِى الدَّرۡكِ الۡاَسۡفَلِ مِنَ النَّارِ‌ ۚ وَلَنۡ تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيۡرًا ۙ‏

145. kuch shak nahee ke munafiq log dozakh kay sab say neechay kay درجے mayn hun گے۔ aur tum un ka kisi ko madadgaar nah pao ge

 

146. اِلَّا الَّذِيۡنَ تَابُوۡا وَاَصۡلَحُوۡا وَاعۡتَصَمُوۡا بِاللّٰهِ وَاَخۡلَصُوۡا دِيۡنَهُمۡ لِلّٰهِ فَاُولٰٓٮِٕكَ مَعَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ ؕ وَسَوۡفَ يُـؤۡتِ اللّٰهُ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ اَجۡرًا عَظِيۡمًا‏

146. haan jinho ne toba ke aur aapni haalat ko durust kia aur khuda (کی e رسی) ko mazbooth pakraa aur khaas khuda kay فرمانبردار e ہوگئے tu ese log مومنوں kay زمرے mayn hun ge aur khuda عنقریب e مومنوں ko barhaa ثواب de ga

 

147. مَا يَفۡعَلُ اللّٰهُ بِعَذَابِكُمۡ اِنۡ شَكَرۡتُمۡ وَاٰمَنۡتُمۡ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ شَاكِرًا عَلِيۡمًا‏

147. agar tum (خدا kay shukar guzar raho aur (اس e پر) imaan lay aao tu khuda tum ko azab de kar kia kare گا۔ aur khuda tu قدرشناس aur دانا hay

 

148. لَا يُحِبُّ اللّٰهُ الۡجَــهۡرَ بِالسُّوۡٓءِ مِنَ الۡقَوۡلِ اِلَّا مَنۡ ظُلِمَ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ سَمِيۡعًا عَلِيۡمًا‏

148. khuda es bat ko pasand nahee kartaa ke koi kisi ko علانیہ bura کہے magar woh jo mazloom ہو۔ aur khuda (سب e کچھ) sunta (اور) janta hay

 

149. اِنۡ تُبۡدُوۡا خَيۡرًا اَوۡ تُخۡفُوۡهُ اَوۡ تَعۡفُوۡا عَنۡ سُوۡٓءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيۡرًا‏

149. agar tum log بھلائی e کھلم e کھلا karo ge yaa chuppa kar yaa buraai say درگزر karo ge tu khuda bhi maaf karne wala (اور) e صاحب qudrat hay

 

150. اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡفُرُوۡنَ بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يُّفَرِّقُوۡا بَيۡنَ اللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيَقُوۡلُوۡنَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٍ وَّنَكۡفُرُ بِبَعۡضٍۙ وَّيُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يَّتَّخِذُوۡا بَيۡنَ ذٰ لِكَ سَبِيۡلًا ۙ‏

150. jo log khuda say aur es kay پیغمبروں say kufr karte hayn aur khuda aur es kay پیغمبروں mayn farq karnaa chahte hayn aur kehte hayn ke hum baz ko مانتے hayn aur baz ko nahee مانتے aur imaan aur kufr kay beech mayn ek راہ e نکالنی chahte hayn

 

151. اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡـكٰفِرُوۡنَ حَقًّا‌ ۚ وَ اَعۡتَدۡنَا لِلۡكٰفِرِيۡنَ عَذَابًا مُّهِيۡنًا‏

151. woh balla اشتباہ kafir hayn aur kafiro kay لئے hum ne zillat ka azab tayyar kar rakhkha hay

 

152. وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَلَمۡ يُفَرِّقُوۡا بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡهُمۡ اُولٰٓٮِٕكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيۡهِمۡ اُجُوۡرَهُمۡ ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا‏

152. aur jo log khuda aur es kay پیغمبروں par imaan laye aur un mayn say kisi mayn farq nah kia (یعنی sab ko مانا) ese logo ko woh عنقریب un (کی e نیکیوں) kay صلے ata فرمائے ga aur khuda بخشنے wala mehrban hay

 

153. يَسۡــَٔـلُكَ اَهۡلُ الۡـكِتٰبِ اَنۡ تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتٰبًا مِّنَ السَّمَآءِ‌ فَقَدۡ سَاَ لُوۡا مُوۡسٰٓى اَكۡبَرَ مِنۡ ذٰ لِكَ فَقَالُوۡۤا اَرِنَا اللّٰهَ جَهۡرَةً فَاَخَذَتۡهُمُ الصّٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡ‌‌ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الۡعِجۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ الۡبَيِّنٰتُ فَعَفَوۡنَا عَنۡ ذٰ لِكَ‌‌‌‌ ۚ وَاٰتَيۡنَا مُوۡسٰى سُلۡطٰنًا مُّبِيۡنًا‏

153. (اے e محمدﷺ) e اہل kitab tum say darkhuaast karte hayn ke tum un par ek (لکھی e ہوئی) kitab asmaan say اتار lao tu yeh mosa say es say bhi bari bari درخواستیں kar-chukay hayn (ان e سے) kehte thay hamein khuda zaahir (یعنی aankho سے) e دکھا do so un kay gunaah ke wajaah say un ko bijli ne آپکڑا۔ phir کھلی nishanian aaye peechhay بچھڑے ko (معبود) bana بیٹھے tu es say bhi hum ne درگزر e کی۔ aur mosa ko صریح e غلبہ diya

 

154. وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ الطُّوۡرَ بِمِيۡثَاقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا وَّقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُوۡا فِى السَّبۡتِ وَاَخَذۡنَا مِنۡهُمۡ مِّيۡثَاقًا غَلِيۡظًا‏

154. aur un say ehed لینے ko hum ne un par کوہ tor اٹھا e کھڑا kia aur unhe hukum diya ke (شہر e کے) e دروازے mayn (داخل hona تو) sajda karte howe dakhil hona aur yeh bhi hukum diya ke ہفتے kay din (مچھلیاں e پکڑنے) mayn تجاویز e (یعنی hukum kay خلاف) nah کرنا۔ e غرض hum ne un say mazbooth ehed liya

 

155. فَبِمَا نَقۡضِهِمۡ مِّيۡثَاقَهُمۡ وَكُفۡرِهِمۡ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَقَتۡلِهِمُ الۡاَنۡۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقٍّ وَّقَوۡلِهِمۡ قُلُوۡبُنَا غُلۡفٌ ؕ بَلۡ طَبَعَ اللّٰهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِيۡلًا‏

155. (لیکن unho ne ehed ko توڑ e ڈالا) tu un kay ehed توڑ e دینے aur khuda ke ayato say kufr karne aur انبیاء ko nahaq mar ڈالنے aur yeh kehne kay sabab ke hamare dilo par پردے e (پڑے e ہوئے) e ہیں۔ e (خدا ne un ko mardood کردیا aur un kay dilo par پردے nahee ہیں) balkay un kay kufr kay sabab khuda ne un par mohar کردی hay tu yeh kam he imaan latay hayn

 

156. وَّبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلٰى مَرۡيَمَ بُهۡتَانًـا عَظِيۡمًا ۙ‏

156. aur un kay kufr kay sabab aur مریم par ek بہتان azeem باندھنے kay sabab

 

157. وَّقَوۡلِهِمۡ اِنَّا قَتَلۡنَا الۡمَسِيۡحَ عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ رَسُوۡلَ اللّٰهِ‌ ۚ وَمَا قَتَلُوۡهُ وَمَا صَلَبُوۡهُ وَلٰـكِنۡ شُبِّهَ لَهُمۡ‌ ؕ وَاِنَّ الَّذِيۡنَ اخۡتَلَـفُوۡا فِيۡهِ لَفِىۡ شَكٍّ مِّنۡهُ‌ ؕ مَا لَهُمۡ بِهٖ مِنۡ عِلۡمٍ اِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ‌ ۚ وَمَا قَتَلُوۡهُ يَقِيۡنًا ۢ ۙ ‏

157. aur yeh kehne kay sabab ke hum ne مریم kay بیٹے e عیسیٰ e مسیح ko jo khuda kay peghambar (کہلاتے) thay qatal کردیا hay (خدا ne un ko معلون e کردیا) aur unho ne عیسیٰ ko qatal nahee kia aur nah unhe سولی par چڑھایا balkay un ko un ke si suurat malom hoi aur jo log un kay بارے mayn ikhtaylaaf karte hayn woh un kay حال say shak mayn پڑے howe hayn aur پیروئی e ظن kay siwa un ko es ka mutliq ilm نہیں۔ aur unho ne عیسیٰ ko yaqeenan qatal nahee kia

 

158. بَلْ رَّفَعَهُ اللّٰهُ اِلَيۡهِ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيۡزًا حَكِيۡمًا‏

158. balkay khuda ne un ko aapni taraf اٹھا e لیا۔ aur khuda غالب aur hikmat wala hay

 

159. وَاِنۡ مِّنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ اِلَّا لَيُـؤۡمِنَنَّ بِهٖ قَبۡلَ مَوۡتِهٖ‌ ۚ وَيَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ يَكُوۡنُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيۡدًا‌ ۚ‏

159. aur koi اہل kitab nahee hoga magar un ke mot say pehlay un par imaan lay aaye گا۔ aur woh qayamat kay din un par گواہ hun ge

 

160. فَبِظُلۡمٍ مِّنَ الَّذِيۡنَ هَادُوۡا حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبٰتٍ اُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ كَثِيۡرًا ۙ ‏

160. tu hum ne یہودیوں kay ظلموں kay sabab (بہت e سی) pakeza chizayn jo un ko حلال thee un par حرام e کردیں aur es sabab say bhi ke woh aksar khuda kay رستے say (لوگوں e کو) e روکتے thay

 

161. وَّاَخۡذِهِمُ الرِّبٰوا وَقَدۡ نُهُوۡا عَنۡهُ وَاَكۡلِـهِمۡ اَمۡوَالَ النَّاسِ بِالۡبَاطِلِ‌ ؕ وَاَعۡتَدۡنَـا لِلۡـكٰفِرِيۡنَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا اَ لِيۡمًا‏

161. aur es sabab say bhi ke baa-wajood منع kiye جانے kay سود e لیتے thay aur es sabab say bhi ke logo ka مال nahaq کھاتے e تھے۔ aur un mayn say jo kafir hayn un kay لئے hum ne dard دینے wala azab tayyar kar rakhkha hay

 

162. لٰـكِنِ الرّٰسِخُوۡنَ فِى الۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَ يُـؤۡمِنُوۡنَ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ وَمَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِكَ‌ وَالۡمُقِيۡمِيۡنَ الصَّلٰوةَ‌ وَالۡمُؤۡتُوۡنَ الزَّكٰوةَ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ ؕ اُولٰٓٮِٕكَ سَنُؤۡتِيۡهِمۡ اَجۡرًا عَظِيۡمًا‏

162. magar jo log un mayn say ilm mayn پکے hayn aur jo momin hayn woh es (کتاب) par jo tum par nazil hoi aur jo (کتابیں) tum say pehlay nazil ہوئیں e (سب e پر) imaan rakhte hayn aur namaaz parhte hayn aur زکوٰة dete hayn aur khuda aur roz aakhirat ko مانتے e ہیں۔ un ko hum عنقریب ajar azeem den ge

 

163. اِنَّاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡكَ كَمَاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى نُوۡحٍ وَّالنَّبِيّٖنَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ‌ ۚ وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَالۡاَسۡبَاطِ وَعِيۡسٰى وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡنُسَ وَهٰرُوۡنَ وَسُلَيۡمٰنَ‌ ۚ وَاٰتَيۡنَا دَاوٗدَ زَبُوۡرًا‌ ۚ‏

163. (اے e محمدﷺ) hum ne tumhari taraf assi tarah وحی e بھیجی hay jis tarah نوح aur un say پچھلے e پیغمبروں ke taraf بھیجی e تھی۔ aur ابراہیم aur اسمعیل aur اسحاق aur یعقوب aur olaad یعقوب aur عیسیٰ aur ایوب aur یونس aur ہارون aur سلیمان ke taraf bhi hum ne وحی e بھیجی thee aur داؤد ko hum ne زبور bhi inaayat ke thee

 

164. وَرُسُلًا قَدۡ قَصَصۡنٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِنۡ قَبۡلُ وَرُسُلًا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَ‌ ؕ وَكَلَّمَ اللّٰهُ مُوۡسٰى تَكۡلِيۡمًا ‌ۚ‏

164. aur bohot say peghambar hayn jin kay haalaat hum tum say پیشتر bayaan kar-chukay hayn aur bohot say peghambar hayn jin kay haalaat tum say bayaan nahee کئے۔ aur mosa say tu khuda ne باتیں bhi کیں

 

165. رُسُلًا مُّبَشِّرِيۡنَ وَمُنۡذِرِيۡنَ لِئَلَّا يَكُوۡنَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّٰهِ حُجَّةٌ ۢ بَعۡدَ الرُّسُلِ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيۡزًا حَكِيۡمًا‏

165. (سب) e پیغمبروں ko (خدا e نے) khushkhabri سنانے wale aur ڈرانے wale (بنا kar بھیجا e تھا) take پیغمبروں kay آنے kay baad logo ko khuda par ilzam ka moqaa nah rahe aur khuda غالب hikmat wala hay

 

166. لٰـكِنِ اللّٰهُ يَشۡهَدُ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اِلَيۡكَ‌ اَنۡزَلَهٗ بِعِلۡمِهٖ‌ ۚ وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةُ يَشۡهَدُوۡنَ‌ ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيۡدًا ؕ‏

166. laykin khuda ne jo (کتاب) tum par nazil ke hay es ke نسبت khuda gavaahi deta hay ke es ne upne ilm say nazil ke hay aur فرشتے bhi gavaahi dete ہیں۔ aur گواہ tu khuda he kafi hay

 

167. اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَ صَدُّوۡا عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ قَدۡ ضَلُّوۡا ضَلٰلًاۢ بَعِيۡدًا‏

167. jin logo ne kufr kia aur (لوگوں e کو) khuda kay رستے say روکا woh رستے say بھٹک kar dor ja پڑے

 

168. اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَظَلَمُوۡا لَمۡ يَكُنِ اللّٰهُ لِيَـغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَـهۡدِيَهُمۡ طَرِيۡقًا ۙ‏

168. jo log kafir howe aur zulm karte rahe khuda un ko بخشنے wala nahee aur nah unhe رستہ he دکھائے ga

 

169. اِلَّا طَرِيۡقَ جَهَـنَّمَ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَبَدًا‌ ؕ وَكَانَ ذٰ لِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيۡرًا ‏

169. haan dozakh ka رستہ jis mayn woh hamayshaa (جلتے) rahen گے۔ aur yeh (بات) khuda ko asaan hay

 

170. يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ الرَّسُوۡلُ بِالۡحَـقِّ مِنۡ رَّبِّكُمۡ فَاٰمِنُوۡا خَيۡرًا لَّـكُمۡ‌ ؕ وَاِنۡ تَكۡفُرُوۡا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا‏

170. لوگو! khuda kay peghambar tumhare paas tumhare پروردگار ke taraf say haq bat lay kar aaye hayn tu (ان e پر) imaan lao (یہی) tumhare haq mayn behtar ہے۔ aur agar kufr karo ge tu (جان rakho کہ) jo kuch aasmano aur zamin mayn hay sab خداہی ka hay aur khuda sab kuch جاننے wala (اور) hikmat wala hay

 

171. يٰۤـاَهۡلَ الۡكِتٰبِ لَا تَغۡلُوۡا فِىۡ دِيۡـنِكُمۡوَلَا تَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الۡحَـقَّ‌ ؕ اِنَّمَا الۡمَسِيۡحُ عِيۡسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ رَسُوۡلُ اللّٰهِ وَكَلِمَتُهٗ‌ ۚ اَ لۡقٰٮهَاۤ اِلٰى مَرۡيَمَ وَرُوۡحٌ مِّنۡهُ‌ فَاٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ‌ ‌ۚ وَلَا تَقُوۡلُوۡا ثَلٰثَةٌ‌ ؕ اِنْتَهُوۡا خَيۡرًا لَّـكُمۡ‌ ؕ اِنَّمَا اللّٰهُ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ‌ ؕ سُبۡحٰنَهٗۤ اَنۡ يَّكُوۡنَ لَهٗ وَلَدٌ‌ ۘ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيۡلًا‏

171. ae اہل kitab upne deen (کی e بات) mayn had say nah بڑھو aur khuda kay بارے mayn haq kay siwa kuch nah کہو۔ e مسیح e (یعنی) e مریم kay بیٹے e عیسیٰ e (نہ khuda thay nah khuda kay بیٹے e بلکہ) khuda kay rasool aur ka کلمہٴ e (بشارت) thay jo es ne مریم ke taraf بھیجا tha aur es ke taraf say ek ruh thay tu khuda اوراس kay رسولوں par imaan لاؤ۔ aur (یہ) nah کہو e (کہ e خدا) teen (ہیں۔ es اعتقاد e سے) e باز aao ke yeh tumhare haq mayn behtar ہے۔ khuda he معبود wahid hay aur es say pak hay ke es kay olaad ہو۔ jo kuch aasmano mayn aur jo kuch zamin mayn hay sab assi ka ہے۔ aur khuda he کارساز kafi hay

 

172. لَنۡ يَّسۡتَـنۡكِفَ الۡمَسِيۡحُ اَنۡ يَّكُوۡنَ عَبۡدًا لِّـلَّـهِ وَلَا الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ الۡمُقَرَّبُوۡنَ‌ؕ وَمَنۡ يَّسۡتَـنۡكِفۡ عَنۡ عِبَادَ تِهٖ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ اِلَيۡهِ جَمِيۡعًا‏

172. مسیح es bat say عار nahee rakhte ke khuda kay bande hun aur nah مقرب e فرشتے e (عار rakhte ہیں) aur jo shaks khuda ka بندہ e ہونے ko موجب e عار e سمجھے aur سرکشی kare tu khuda sab ko upne paas جمع e کرلے ga

 

173. فَاَمَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُوَفِّيۡهِمۡ اُجُوۡرَهُمۡ وَ يَزِيۡدُهُمۡ مِّنۡ فَضۡلِهٖ‌ۚ وَاَمَّا الَّذِيۡنَ اسۡتَـنۡكَفُوۡا وَاسۡتَكۡبَرُوۡا فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا اَ لِيۡمًا  ۙ وَّلَا يَجِدُوۡنَ لَهُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيۡرًا‏

173. tu jo log imaan laye aur نیک kaam karte rahe woh un ko un ka poora بدلا de ga aur upne fazal say kuch ziyada bhi inaayat kare گا۔ aur jinho ne (بندوں e ہونے e سے) e عاروانکار aur takabur kia un ko takleef دینے wala azab de گا۔ aur yeh log khuda kay siwa apnaa haami aur madadgaar nah پائیں ge

 

174. يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمۡ بُرۡهَانٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَاَنۡزَلۡنَاۤ اِلَيۡكُمۡ نُوۡرًا مُّبِيۡنًا‏

174. logo tumhare پروردگار ke taraf say tumhare paas دلیل e (روشن) e آچکی hay aur hum ne (کفر aur ضلالت ka andhayraa dor karne کو) tumhari taraf چمکتا huwa noor بھیج diya hay

 

175. فَاَمَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَاعۡتَصَمُوۡا بِهٖ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِىۡ رَحۡمَةٍ مِّنۡهُ وَفَضۡلٍۙ وَّيَهۡدِيۡهِمۡ اِلَيۡهِ صِرَاطًا مُّسۡتَقِيۡمًا ؕ‏

175. pas jo log khuda par imaan laye aur es (کے deen ke رسی) ko mazbooth پکڑے rahe un ko woh aapni rehmat aur fazal (کے e بہشتوں) mayn dakhil kare گا۔ aur aapni taraf (پہچنے e کا) sidha رستہ e دکھائے ga

 

176. يَسۡتَفۡتُوۡنَكَ ؕ قُلِ اللّٰهُ يُفۡتِيۡكُمۡ فِى الۡـكَلٰلَةِ‌ ؕ اِنِ امۡرُؤٌا هَلَكَ لَـيۡسَ لَهٗ وَلَدٌ وَّلَهٗۤ اُخۡتٌ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَ‌ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَاۤ اِنۡ لَّمۡ يَكُنۡ لَّهَا وَلَدٌ‌  ؕ فَاِنۡ كَانَـتَا اثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا الثُّلُثٰنِ مِمَّا تَرَكَ‌ ؕ وَاِنۡ كَانُوۡۤا اِخۡوَةً رِّجَالًا وَّنِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ الۡاُنۡثَيَيۡنِ‌ ؕ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمۡ اَنۡ تَضِلُّوۡا‌ ؕ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ‏

176. (اے e پیغمبر) log tum say (کلالہ kay بارے e میں) hukum (خدا) daryaaft karte hayn کہہ do ke khuda کلالہ e بارے mayn yeh hukum deta hay ke agar koi esa mard مرجائے jis kay olaad nah ho (اور nah maan باپ) aur es kay behn ho tu es ko bhaai kay ترکے mayn say aadha hissa mile گا۔ aur agar behn مرجائے aur es kay olaad nah ho tu es kay tamaam مال ka waaris bhaai hoga aur agar (مرنے wale bhaai کی) do بہنیں hun tu dono ko bhaai kay ترکے mayn say do تہائی۔ aur agar bhaai aur behn یعنی mard aur aurtain mile جلے waaris hun tu mard ka hissa do عورتوں kay baraabar ہے۔ e (یہ e احکام) khuda tum say es لئے bayaan farmata hay ke بھٹکتے nah پھرو۔ aur khuda har cheez say waaqif hay