سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة القصص

Sorah: 28. Al-Qasas (88 verses)

 

1. طٰسٓمٓ‏

1. طٰسٓمٓ

 

2. تِلۡكَ اٰيٰتُ الۡـكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِ‏

2. yeh kitab roshan ke آیتیں hayn

 

3. نَـتۡلُوۡا عَلَيۡكَ مِنۡ نَّبَاِ مُوۡسٰى وَفِرۡعَوۡنَ بِالۡحَـقِّ لِقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ‏

3. (اے e محمدﷺ) hum tumhe موسٰی aur فرعون kay kuch haalaat momin logo ko سنانے kay لئے saheeh saheeh سناتے hayn

 

4. اِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِى الۡاَرۡضِ وَجَعَلَ اَهۡلَهَا شِيَـعًا يَّسۡتَضۡعِفُ طَآٮِٕفَةً مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ اَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡىٖ نِسَآءَهُمۡ‌ ؕ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ‏

4. ke فرعون ne mulk mayn sar اُٹھا rakhkha tha aur wahan kay باشندوں ko groh groh bana rakhkha tha اُن mayn say ek groh ko (یہاں e تک) kamzor kar diya tha ke اُن kay beto ko zibah kar dalta aur اُن ke لڑکیوں ko zinda رہنے e دیتا۔ e بیشک woh مفسدوں mayn tha

 

5. وَنُرِيۡدُ اَنۡ نَّمُنَّ عَلَى الَّذِيۡنَ اسۡتُضۡعِفُوۡا فِى الۡاَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ اَٮِٕمَّةً وَّنَجۡعَلَهُمُ الۡوٰرِثِيۡنَۙ ‏

5. aur hum chahte thay ke jo log mulk mayn kamzor kar diye gaye hayn اُن par ehsan karen aur اُن ko پیشوا e بنائیں aur unhe (ملک e کا) waaris karen

 

6. وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِى الۡاَرۡضِ وَنُرِىَ فِرۡعَوۡنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوۡدَهُمَا مِنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَحۡذَرُوۡنَ ‏

6. aur mulk mayn un ko qudrat den aur فرعون aur ہامان aur اُن kay lashkar ko woh chizayn دکھا den jis say woh ڈرتے thay

 

7. وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰٓى اُمِّ مُوۡسٰٓى اَنۡ اَرۡضِعِيۡهِ‌ۚ فَاِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَاَ لۡقِيۡهِ فِى الۡيَمِّ وَلَا تَخَافِىۡ وَلَا تَحۡزَنِىۡۚ اِنَّا رَآدُّوۡهُ اِلَيۡكِ وَجٰعِلُوۡهُ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ‏

7. aur hum ne موسٰی ke maan ke taraf وحی e بھیجی ke es ko doodh پلاؤ jab tum ko es kay بارے mayn kuch khof peda ho tu use darya mayn dal dayna aur nah tu khof karnaa aur nah رنج e کرنا۔ hum es ko tumhare paas واپس e پہنچا den ge aur (پھر) e اُسے peghambar bana den ge

 

8. فَالۡتَقَطَهٗۤ اٰلُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُوۡنَ لَهُمۡ عَدُوًّا وَّحَزَنًا ‌ ؕ اِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوۡدَهُمَا كَانُوۡا خٰطِـــِٕيۡنَ‏

8. tu فرعون kay logo ne es ko اُٹھا liya es لئے ke (نتیجہ yeh hona tha کہ) woh اُن ka dushman aur (ان kay لئے e موجب) gham ہو۔ e بیشک e فرعون aur ہامان aur اُن kay lashkar چوک gaye

 

9. وَقَالَتِ امۡرَاَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٍ لِّىۡ وَلَكَ‌ ؕ لَا تَقۡتُلُوۡهُ ‌ۖ  عَسٰٓى اَنۡ يَّـنۡفَعَنَاۤ اَوۡ نَـتَّخِذَهٗ وَلَدًا وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ‏

9. aur فرعون ke beewee ne kaha ke (یہ) meri aur tumhari (دونوں e کی) aankho ke ٹھنڈک hay es ko qatal nah کرنا۔ shaayed yeh hamein faidaa پہنچائے yaa hum اُسے baita بنالیں aur woh anjaam say بےخبر thay

 

10. وَاَصۡبَحَ فُؤَادُ اُمِّ مُوۡسٰى فٰرِغًا‌ ؕ اِنۡ كَادَتۡ لَـتُبۡدِىۡ بِهٖ لَوۡلَاۤ اَنۡ رَّبَطۡنَا عَلٰى قَلۡبِهَا لِتَكُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

10. aur موسٰی ke maan ka dil bay sabr ho giaa agar hum اُن kay dil mazbooth nah kar dete tu qareeb tha ke woh es (قصّے) ko zaahir kar دیں۔ e غرض yeh thee ke woh مومنوں mayn rahen

 

11. وَقَالَتۡ لِاُخۡتِهٖ قُصِّيۡهِ‌ فَبَصُرَتۡ بِهٖ عَنۡ جُنُبٍ وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَۙ‏

11. aur es ke behn say kaha ke es kay peechhay peechhay چلی ja tu woh اُسے dor say دیکھتی rahe aur un (لوگوں) ko kuch khabar nah thee

 

12. وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ الۡمَرَاضِعَ مِنۡ قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ اَدُلُّـكُمۡ عَلٰٓى اَهۡلِ بَيۡتٍ يَّكۡفُلُوۡنَهٗ لَـكُمۡ وَهُمۡ لَهٗ نٰصِحُوۡنَ‏

12. aur hum ne pehlay he say es par (دائیوں) kay doodh حرام kar diye تھے۔ tu موسٰی ke behn ne kaha ke mayn tumhe ese ghar wale بتاؤں ke tumhare لئے es (بچے) ko پالیں aur es ke خیر e خواہی e (سے e پرورش) karen

 

13. فَرَدَدۡنٰهُ اِلٰٓى اُمِّهٖ كَىۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ اَنَّ وَعۡدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰـكِنَّ اَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏

13. tu hum ne (اس e طریق e سے) e اُن ko un ke maan kay paas واپس e پہنچا diya take اُن ke aankhaiyn ٹھنڈی hun aur woh gham nah کھائیں aur malom karen ke khuda ka wada sachcha hay laykin yeh aksar nahee jante

 

14. وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَاسۡتَوٰٓى اٰتَيۡنٰهُ حُكۡمًا وَّعِلۡمًا‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏

14. aur jab موسٰی jawani ko پہنچے aur bharpoor (جوان) ho gaye tu hum ne اُن ko hikmat aur ilm inaayat کیا۔ aur hum نیکو e کاروں ko esa he badla diya karte hayn

 

15. وَدَخَلَ الۡمَدِيۡنَةَ عَلٰى حِيۡنِ غَفۡلَةٍ مِّنۡ اَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيۡهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلٰنِ  هٰذَا مِنۡ شِيۡعَتِهٖ وَهٰذَا مِنۡ عَدُوِّهٖ‌ۚ فَاسۡتَغَاثَهُ الَّذِىۡ مِنۡ شِيۡعَتِهٖ عَلَى الَّذِىۡ مِنۡ عَدُوِّهٖۙ فَوَكَزَهٗ مُوۡسٰى فَقَضٰى عَلَيۡهِ‌  قَالَ هٰذَا مِنۡ عَمَلِ الشَّيۡطٰنِ‌ ؕ اِنَّهٗ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِيۡنٌ‏

15. aur woh ese waqt shehr mayn dakhil howe ke wahan kay باشندے e بےخبر ho rahe thay tu daykha ke wahan do shaks لڑ rahe thay ek tu موسٰی ke qaum ka hay aur doosra اُن kay دشمنوں mayn say tu jo shaks اُن ke qaum mayn say tha es ne dosre shaks kay مقابلے mayn jo موسٰی kay دشمنوں mayn say tha madad طلب ke tu اُنہوں ne es ko mukka مارا aur es ka kaam tamaam kar diya kehne lage ke yeh kaam tu (اغوائے) shaitan say huwa بیشک woh (انسان e کا) dushman aur صریح e بہکانے wala hay

 

16. قَالَ رَبِّ اِنِّىۡ ظَلَمۡتُ نَفۡسِىۡ فَاغۡفِرۡ لِىۡ فَغَفَرَ لَهٗ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ الۡغَفُوۡرُ الرَّحِيۡمُ‏

16. بولے ke ae پروردگار mayn ne upne aap par zulm kia tu mujhay bakhsh de tu khuda ne اُن ko bakhsh دیا۔ e بیشک woh بخشنے wala mehrban hay

 

17. قَالَ رَبِّ بِمَاۤ اَنۡعَمۡتَ عَلَىَّ فَلَنۡ اَكُوۡنَ ظَهِيۡرًا لِّلۡمُجۡرِمِيۡنَ‏

17. kehne lage ke ae پروردگار tu ne jo mujh par maharbaani farmaye hay mayn (آئندہ) e کبھی e گنہگاروں ka madadgaar nah بنوں

 

18. فَاَصۡبَحَ فِى الۡمَدِيۡنَةِ خَآٮِٕفًا يَّتَرَقَّبُ فَاِذَا الَّذِى اسۡتَـنۡصَرَهٗ بِالۡاَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهٗ‌ ؕ قَالَ لَهٗ مُوۡسٰٓى اِنَّكَ لَـغَوِىٌّ مُّبِيۡنٌ‏

18. الغرض subaah kay waqt shehr mayn ڈرتے e ڈرتے dakhil howe ke دیکھیں e (کیا hota ہے) tu ناگہاں wohi shaks jis ne kal اُن say madad مانگی thee phir اُن ko پکار e رہا e ہے۔ e موسٰی ne es say kaha ke تُو tu صریح gumraah hay

 

19. فَلَمَّاۤ اَنۡ اَرَادَ اَنۡ يَّبۡطِشَ بِالَّذِىۡ هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا ۙ قَالَ يٰمُوۡسٰٓى اَ تُرِيۡدُ اَنۡ تَقۡتُلَنِىۡ كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسًۢا بِالۡاَمۡسِ ‌ۖ  اِنۡ تُرِيۡدُ اِلَّاۤ اَنۡ تَكُوۡنَ جَبَّارًا فِى الۡاَرۡضِ وَمَا تُرِيۡدُ اَنۡ تَكُوۡنَ مِنَ الۡمُصۡلِحِيۡنَ‏

19. jab موسٰی ne iraada kia ke es shaks ko jo un dono ka dushman tha پکڑ len tu woh (یعنی e موسٰی ke qaum ka آدمی) e بول e اُٹھا ke jis tarah tum ne kal ek shaks ko mar dala tha assi tarah chahte ho ke mujhay bhi mar ڈالو۔ tum tu yehi chahte ho ke mulk mayn zulm وستم karte phiro aur yeh nahee chahte ho ke نیکو e کاروں mayn ho

 

20. وَجَآءَ رَجُلٌ مِّنۡ اَقۡصَا الۡمَدِيۡنَةِ يَسۡعٰى قَالَ يٰمُوۡسٰٓى اِنَّ الۡمَلَاَ يَاۡتَمِرُوۡنَ بِكَ لِيَـقۡتُلُوۡكَ فَاخۡرُجۡ اِنِّىۡ لَـكَ مِنَ النّٰصِحِيۡنَ‏

20. aur ek shaks shehr ke پرلی taraf say دوڑتا huwa aayaa (اور) e بولا ke موسٰی e (شہر e کے) e رئیس tumhare بارے mayn صلاحیں karte hayn ke tum ko mar ڈالیں so tum yahaan say نکل e جاؤ۔ mayn tumhara خیر e خواہ hun

 

21. فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآٮِٕفًا يَّتَرَقَّبُ‌ قَالَ رَبِّ نَجِّنِىۡ مِنَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ‏

21. موسٰی wahan say ڈرتے e ڈرتے e نکل e کھڑے howe ke دیکھیں e (کیا hota ہے) aur dua karne lage ke ae پروردگار mujhay zaalim logo say nijat دے۔

 

22. وَلَـمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسٰى رَبِّىۡۤ اَنۡ يَّهۡدِيَنِىۡ سَوَآءَ السَّبِيۡلِ‏

22. aur jab مدین ke taraf rokh kia tu kehne lage اُمید hay ke mayra پروردگار mujhay sidha رستہ bataye

 

23. وَلَـمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ اُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسۡقُوۡنَ  وَوَجَدَ مِنۡ دُوۡنِهِمُ امۡرَاَتَيۡنِ تَذُوۡدٰنِ‌ ۚ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَا‌ ؕ قَالَـتَا لَا نَسۡقِىۡ حَتّٰى يُصۡدِرَ الرِّعَآءُ‌؄ وَاَبُوۡنَا شَيۡخٌ كَبِيۡرٌ ‏

23. aur jab مدین kay pani (کے e مقام) par پہنچے tu daykha ke wahan log جمع ho rahe (اور upne چارپایوں e کو) pani پلا rahe hayn aur un kay ek taraf do aurtain (اپنی e بکریوں e کو) e روکے e کھڑی e ہیں۔ e موسٰی ne (اُن e سے) kaha tumhara kia kaam ہے۔ woh بولیں ke jab tak چرواہے e (اپنے e چارپایوں e کو) lay nah jayen hum pani nahee پلا e سکتے aur hamare waalid bari umer kay بوڑھے hayn

 

24. فَسَقٰى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلّٰٓى اِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ اِنِّىۡ لِمَاۤ اَنۡزَلۡتَ اِلَىَّ مِنۡ خَيۡرٍ فَقِيۡرٌ‏

24. tu موسٰی ne اُن kay لئے e (بکریوں e کو) pani پلا diya phir سائے ke taraf چلے e گئے۔ aur kehne lage ke پروردگار mayn es ka محتاج hun ke tu mujh par aapni namat nazil فرمائے

 

25. فَجَآءَتۡهُ اِحۡدٰٮہُمَا تَمۡشِىۡ عَلَى اسۡتِحۡيَآءٍ  قَالَتۡ اِنَّ اَبِىۡ يَدۡعُوۡكَ لِيَجۡزِيَكَ اَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَـنَا‌ ؕ فَلَمَّا جَآءَهٗ وَقَصَّ عَلَيۡهِ الۡقَصَصَ ۙ قَالَ لَا تَخَفۡ‌ نَجَوۡتَ مِنَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ‏

25. (تھوڑی dayr kay بعد) un mayn say ek oarat jo شرماتی aur لجاتی e چلی e آتی e تھی۔ e موسٰی kay paas آئی aur kehne لگی ke tum ko mere waalid بلاتے hayn ke tum ne jo hamare لئے pani پلایا tha es ke tum ko اُجرت e دیں۔ jab woh اُن kay paas aaye aur اُن say apnaa ماجرا bayaan kia tu اُنہوں ne kaha ke kuch khof nah کرو۔ tum zaalim logo say بچ aaye ho

 

26. قَالَتۡ اِحۡدٰٮہُمَا يٰۤاَبَتِ اسْتَاْجِرۡهُ‌ اِنَّ خَيۡرَ مَنِ اسۡتَـاْجَرۡتَ الۡقَوِىُّ الۡاَمِيۡنُ‏

26. ek larhki bolee ke ابّا un ko nokar رکھ e لیجئے e کیونکہ behtar nokar jo aap رکھیں woh hay (جو) e توانا aur amaanat dar (ہو)

 

27. قَالَ اِنِّىۡۤ اُرِيۡدُ اَنۡ اُنۡكِحَكَ اِحۡدَى ابۡنَتَىَّ هٰتَيۡنِ عَلٰٓى اَنۡ تَاۡجُرَنِىۡ ثَمٰنِىَ حِجَجٍ‌ۚ فَاِنۡ اَتۡمَمۡتَ عَشۡرًا فَمِنۡ عِنۡدِكَ‌ۚ وَمَاۤ اُرِيۡدُ اَنۡ اَشُقَّ عَلَيۡكَ‌ؕ سَتَجِدُنِىۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰلِحِيۡنَ‏

27. اُنہوں ne (موسٰی e سے) kaha ke mayn chaahtaa hun aapni do betio mayn say ek ko tum say biyaah دوں es ehed par ke tum aath برس meri khidmat karo aur agar das saal پورے kar do tu tumhari taraf say (احسان) hay aur mayn tum par takleef ڈالنی nahee چاہتا۔ mujhay انشاء Allah نیک logo mayn pao ge

 

28. قَالَ ذٰ لِكَ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَكَ‌ ؕ اَيَّمَا الۡاَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَانَ عَلَـىَّ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَلٰى مَا نَقُوۡلُ وَكِيۡلٌ‏

28. موسٰی ne kaha ke mujh mayn aur aap mayn yeh (عہد pukhta ہوا) mayn جونسی muddat (چاہوں) puri کردوں phir mujh par koi ziyadti nah ہو۔ aur hum jo muaahida karte hayn khuda es ka گواہ hay

 

29. فَلَمَّا قَضٰى مُوۡسَى الۡاَجَلَ وَسَارَ بِاَهۡلِهٖۤ اٰنَسَ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ نَارًا‌ۚ قَالَ لِاَهۡلِهِ امۡكُثُوۡۤا اِنِّىۡۤ اٰنَسۡتُ نَارًا‌ لَّعَلِّىۡۤ اٰتِيۡكُمۡ مِّنۡهَا بِخَبَرٍ اَوۡ جَذۡوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُوۡنَ‏

29. jab موسٰی ne muddat puri کردی aur upne ghar kay logo ko lay kar چلے tu tor ke taraf say aag دکھائی dy tu upne ghar walo say kehne lage ke tum yahaan ٹھیرو۔ mujhay aag nazar آئی hay shaayed mayn wahan say (رستے e کا) kuch patta لاؤں yaa aag ka انگارہ lay آؤں take tum تاپو

 

30. فَلَمَّاۤ اَتٰٮهَا نُوۡدِىَ مِنۡ شَاطِیٴِ الۡوَادِ الۡاَيۡمَنِ فِى الۡبُقۡعَةِ الۡمُبٰرَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ اَنۡ يّٰمُوۡسٰٓى اِنِّىۡۤ اَنَا اللّٰهُ رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَ ۙ‏

30. jab es kay paas پہنچے tu maydaan kay daain کنارے say ek mubaarak jagah mayn ek darakht mayn say awaaz آئی ke موسٰی mayn tu خدائے rab العالمین hun

 

31. وَاَنۡ اَ لۡقِ عَصَاكَ‌ ؕ فَلَمَّا رَاٰهَا تَهۡتَزُّ كَاَنَّهَا جَآنٌّ وَّلّٰى مُدۡبِرًا وَّلَمۡ يُعَقِّبۡ‌ ؕ يٰمُوۡسٰٓى اَ قۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡ‌ اِنَّكَ مِنَ الۡاٰمِنِيۡنَ‏

31. aur yeh ke aapni laathi ڈالدو۔ jab daykha ke woh harkat kar rahe hay goya saanp ہے، tu peeth پھیر kar چل diye aur peechhay phir kar bhi nah دیکھا۔ e (ہم ne kaha کہ) e موسٰی aagay aao aur ڈرومت tum aman pane walo mayn ho

 

32. اُسۡلُكۡ يَدَكَ فِىۡ جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوۡٓءٍ وَّاضۡمُمۡ اِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهۡبِ‌ فَذٰنِكَ بُرۡهَانٰنِ مِنۡ رَّبِّكَ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَمَلَا۟ٮِٕهٖؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِيۡنَ‏‏‏

32. apnaa haath گریبان mayn dalo tu baghayr kisi eb kay safed نکل aaye ga aur khof dor ہونے e (کی e وجہ) say upne baazoo ko aapni taraf سیکڑلو۔ yeh do دلیلیں tumhare پروردگار ke taraf say hayn (ان kay ساتھ) e فرعون aur es kay درباریوں kay paas jao ke woh nafarman log hayn

 

33. قَالَ رَبِّ اِنِّىۡ قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسًا فَاَخَافُ اَنۡ يَّقۡتُلُوۡنِ‏

33. موسٰی ne kaha ae پروردگار e اُن mayn ka ek shaks mere haath say qatal ہوچکا hay so mujhay khof hay ke woh (کہیں) mujh ko mar nah ڈالیں

 

34. وَاَخِىۡ هٰرُوۡنُ هُوَ اَفۡصَحُ مِنِّىۡ لِسَانًا فَاَرۡسِلۡهُ مَعِىَ رِدۡاً يُّصَدِّقُنِىۡٓ‌ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اَنۡ يُّكَذِّبُوۡنِ‏

34. aur ہارون e (جو) mayra bhaai (ہے) es ke zabaan mujh say ziyada فصیح hay tu es ko mere saath madadgaar بناکر e بھیج ke meri tasdeeq kare mujhay khof hay ke woh meri log تکذیب karen ge

 

35. قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيۡكَ وَنَجۡعَلُ لَـكُمَا سُلۡطٰنًا فَلَا يَصِلُوۡنَ اِلَيۡكُمَا‌‌ ۛ ‌ۚ بِاٰيٰتِنَاۤ ‌ ۛ‌ ۚ اَنۡـتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الۡغٰلِبُوۡنَ‏

35. (خدا e نے) farmaya hum tumhare bhaai say tumhare baazoo mazbooth karen ge aur tum dono ko غلبہ den ge tu hamari nishanio kay sabab woh tum tak pohanch nah سکیں ge (اور) tum aur jinho ne tumhari پیروی ke غالب raho ge

 

36. فَلَمَّا جَآءَهُمۡ مُّوۡسٰى بِاٰيٰتِنَا بَيِّنٰتٍ قَالُوۡا مَا هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّفۡتَـرًى وَمَا سَمِعۡنَا بِهٰذَا فِىۡۤ اٰبَآٮِٕنَا الۡاَوَّلِيۡنَ‏

36. aur jab موسٰی e اُن kay paas hamari کھلی nishanian لےکر aaye tu woh kehne lage ke yeh jaadoo hay jo اُس ne bana کھڑا kia hay aur yeh باتیں hum ne upne اگلے baap daadaa mayn tu (کبھی) e سنی nahee

 

37. وَقَالَ مُوۡسٰى رَبِّىۡۤ اَعۡلَمُ بِمَنۡ جَآءَ بِالۡهُدٰى مِنۡ عِنۡدِهٖ وَمَنۡ تَكُوۡنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِ‌ؕ اِنَّهٗ لَا يُفۡلِحُ الظّٰلِمُوۡنَ‏

37. aur موسٰی ne kaha ke mayra پروردگار es shaks ko khob janta hay jo es ke taraf say haq لےکر aayaa hay aur jis kay لئے e عاقبت ka ghar (یعنی e بہشت) e ہے۔ e بیشک zaalim nijat nahee پائیں ge

 

38. وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يٰۤـاَيُّهَا الۡمَلَاُ مَا عَلِمۡتُ لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرِىۡ‌ ۚ فَاَوۡقِدۡ لِىۡ يٰهَامٰنُ عَلَى الطِّيۡنِ فَاجۡعَلْ لِّىۡ صَرۡحًا لَّعَلِّىۡۤ اَطَّلِعُ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوۡسٰى ۙ وَاِنِّىۡ لَاَظُنُّهٗ مِنَ الۡـكٰذِبِيۡنَ ‏

38. aur فرعون ne kaha ke ae اہلِ e دربار mayn tumhara upne siwa kisi ko khuda nahee janta tu ہامان mere لئے e گارے ko aag لگوا e (کر e اینٹیں e پکوا) do phir ek (اُونچا) mahal بنادو take mayn موسٰی kay khuda ke taraf چڑھ e جاؤں aur mayn tu اُسے jhoota سمجھتا hun

 

39. وَاسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُوۡدُهٗ فِى الۡاَرۡضِ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ وَظَنُّوۡۤا اَنَّهُمۡ اِلَـيۡنَا لَا يُرۡجَعُوۡنَ‏

39. aur woh aur es kay lashkar mulk mayn nahaq mughroor ہورہے thay aur kheyaal karte thay ke woh hamari taraf lot kar nahee ayen ge

 

40. فَاَخَذۡنٰهُ وَجُنُوۡدَهٗ فَنَبَذۡنٰهُمۡ فِى الۡيَمِّ‌ۚ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظّٰلِمِيۡنَ ‏

40. tu hum ne اُن ko aur اُن kay لشکروں ko پکڑلیا aur darya mayn dal دیا۔ so dekh lo zalimo ka kesa anjaam huwa

 

41. وَجَعَلۡنٰهُمۡ اَٮِٕمَّةً يَّدۡعُوۡنَ اِلَى النَّارِ‌ۚ وَيَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ لَا يُنۡصَرُوۡنَ‏

41. aur hum ne un ko پیشوا banaa ya tha woh (لوگوں) ko dozakh ke taraf بلاتے thay aur qayamat kay din اُن ke madad nahee ke jaye gi

 

42. وَاَتۡبَعۡنٰهُمۡ فِىۡ هٰذِهِ الدُّنۡيَا لَـعۡنَةً‌  ۚ وَيَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ هُمۡ مِّنَ الۡمَقۡبُوۡحِيۡنَ‏

42. aur es duniya say hum ne اُن kay peechhay laanat لگادی aur woh qayamat kay roz bhi بدحالوں mayn hun ge

 

43. وَلَقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَاۤ اَهۡلَكۡنَا الۡقُرُوۡنَ الۡاُوۡلٰى بَصَآٮِٕرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَّرَحۡمَةً لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُوۡنَ‏

43. aur hum ne پہلی e اُمتوں kay ہلاک karne kay baad موسٰی ko kitab dy jo logo kay لئے e بصیرت aur hadaayat aur rehmat hay take woh naseehat پکڑیں

 

44. وَمَا كُنۡتَ بِجَانِبِ الۡغَرۡبِىِّ اِذۡ قَضَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسَى الۡاَمۡرَ وَمَا كُنۡتَ مِنَ الشّٰهِدِيۡنَۙ‏

44. aur jab hum ne موسٰی ke taraf hukum بھیجا tu tum (طور e کی) e غرب ke taraf nahee thay aur nah es واقعے kay dekhne walo mayn thay

 

45. وَلٰـكِنَّاۤ اَنۡشَاۡنَا قُرُوۡنًا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ الۡعُمُرُ‌ۚ وَمَا كُنۡتَ ثَاوِيًا فِىۡۤ اَهۡلِ مَدۡيَنَ تَـتۡلُوۡا عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتِنَاۙ وَلٰـكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِيۡنَ‏

45. laykin hum ne (موسٰی kay بعد) e کئی e اُمتوں ko peda kia phir un par muddat taweel گذر gai aur nah tum مدین walo mayn رہنے wale thay ke un ko hamari آیتیں e پڑھ e پڑھ kar سناتے e تھے۔ haan hum he tu peghambar بھیجنے wale thay

 

46. وَمَا كُنۡتَ بِجَانِبِ الطُّوۡرِ اِذۡ نَادَيۡنَا وَلٰـكِنۡ رَّحۡمَةً مِّنۡ رَّبِّكَ لِتُنۡذِرَ قَوۡمًا مَّاۤ اَتٰٮهُمۡ مِّنۡ نَّذِيۡرٍ مِّنۡ قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُوۡنَ‏

46. aur nah tum es waqt jab ke hum ne (موسٰی e کو) awaaz dy tor kay کنارے thay balkay (تمہارا e بھیجا e جانا) tumhare پروردگار ke rehmat hay take tum اُن logo ko jin kay paas tum say pehlay koi hadaayat karne wala nahee aayaa hadaayat karo take woh naseehat پکڑیں

 

47. وَلَوۡلَاۤ اَنۡ تُصِيۡبَـهُمۡ مُّصِيۡبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ فَيَقُوۡلُوۡا رَبَّنَا لَوۡلَاۤ اَرۡسَلۡتَ اِلَـيۡنَا رَسُوۡلًا فَنَـتَّبِعَ اٰيٰتِكَ وَنَـكُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

47. aur (اے peghambar hum ne tu ko es لئے e بھیجا hay کہ) esa nah ho ke agar un (اعمال) kay sabab jo اُن kay haath aagay بھیج e چکے hayn un par koi museebat واقع ho tu yeh kehne لگیں ke ae پروردگار tu ne hamari taraf koi peghambar kiyoon nah بھیجا ke hum teri ayato ke پیروی karne aur imaan لانے walo mayn hote

 

48. فَلَمَّا جَآءَهُمُ الۡحَـقُّ مِنۡ عِنۡدِنَا قَالُوۡا لَوۡلَاۤ اُوۡتِىَ مِثۡلَ مَاۤ اُوۡتِىَ مُوۡسٰى‌ ؕ اَوَلَمۡ يَكۡفُرُوۡا بِمَاۤ اُوۡتِىَ مُوۡسٰى مِنۡ قَبۡلُ ‌ۚ قَالُوۡا سِحۡرٰنِ تَظَاهَرَا وَقَالُوۡۤا اِنَّا بِكُلٍّ كٰفِرُوۡنَ‏

48. phir jab اُن kay paas hamari taraf say haq آپہنچا tu kehne lage ke jesi (نشانیاں) e موسٰی ko ملی thee ویسی es ko kiyoon nahee ملیں۔ kia jo (نشانیاں) pehlay موسٰی ko dy gai thee اُنہوں ne اُن say kufr nahee کیا۔ kehne lage ke dono jaadu gar hayn ek dosre kay موافق۔ aur بولے ke hum sab say munkir hayn

 

49. قُلۡ فَاۡتُوۡا بِكِتٰبٍ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ هُوَ اَهۡدٰى مِنۡهُمَاۤ اَتَّبِعۡهُ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

49. کہہ do ke agar sache ho tu tum khuda kay paas say koi kitab lay aao jo un dono (کتابوں) say barh kar hadaayat karne wali ہو۔ take mayn bhi assi ke پیروی karo

 

50. فَاِنۡ لَّمۡ يَسۡتَجِيۡبُوۡا لَكَ فَاعۡلَمۡ اَنَّمَا يَـتَّبِعُوۡنَ اَهۡوَآءَهُمۡ‌ ؕ وَمَنۡ اَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوٰٮهُ بِغَيۡرِ هُدًى مِّنَ اللّٰهِ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَ‏

50. phir agar yeh tumhari bat qabol nah karen tu jan lo ke yeh sirf aapni خواہشوں ke پیروی karte ہیں۔ aur es say ziyada kon gumraah hoga jo khuda ke hadaayat ko چھوڑ kar aapni khoaahish kay peechhay چلے۔ e بیشک khuda zaalim logo ko hadaayat nahee deta

 

51. وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ الۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُوۡنَؕ‏

51. aur hum پے e درپے e اُن logo kay paas (ہدایت e کی) e باتیں e بھیجتے rahe hayn take naseehat پکڑیں

 

52. اَلَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡـكِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِهٖ هُمۡ بِهٖ يُؤۡمِنُوۡنَ‏

52. jin logo ko hum ne es say pehlay kitab dy thee woh es par imaan lay آتے hayn

 

53. وَاِذَا يُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِهٖۤ اِنَّهُ الۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّنَاۤ اِنَّا كُنَّا مِنۡ قَبۡلِهٖ مُسۡلِمِيۡنَ‏

53. aur jab (قرآن) e اُن ko پڑھ kar سنایا jata hay tu kehte hayn ke hum es par imaan lay aaye بیشک woh hamare پروردگار ke taraf say برحق hay aur hum tu es say pehlay kay حکمبردار hayn

 

54. اُولٰٓٮِٕكَ يُؤۡتَوۡنَ اَجۡرَهُمۡ مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُوۡا وَيَدۡرَءُوۡنَ بِالۡحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنٰهُمۡ يُنۡفِقُوۡنَ‏

54. un logo ko دگنا badla diya jaye ga کیونکہ sabr karte rahe hayn aur بھلائی kay saath buraai ko dor karte hayn aur jo (مال) hum ne اُن ko diya hay es mayn say kharch karte hayn

 

55. وَاِذَا سَمِعُوا اللَّغۡوَ اَعۡرَضُوۡا عَنۡهُ وَقَالُوۡا لَنَاۤ اَعۡمَالُنَا وَلَـكُمۡ اَعۡمَالُـكُمۡ سَلٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِى الۡجٰهِلِيۡنَ‏

55. aur jab بیہودہ bat سنتے hayn tu es say muhn پھیر e لیتے hayn aur kehte hayn ke hum ko hamare اعمال aur tum ko tumhare اعمال۔ tum ko سلام۔ hum jahilo kay خواستگار nahee hayn

 

56. اِنَّكَ لَا تَهۡدِىۡ مَنۡ اَحۡبَبۡتَ وَلٰـكِنَّ اللّٰهَ يَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ‌ؕ وَهُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُهۡتَدِيۡنَ‏

56. (اے e محمدﷺ) tum jis ko dost rakhte ho اُسے hadaayat nahee kar سکتے balkay khuda he jis ko chaahtaa hay hadaayat kartaa hay aur woh hadaayat پانیوالوں ko khob janta hay

 

57. وَقَالُوۡۤا اِنۡ نَّـتَّبِعِ الۡهُدٰى مَعَكَ نُـتَخَطَّفۡ مِنۡ اَرۡضِنَا ؕ اَوَلَمۡ نُمَكِّنۡ لَّهُمۡ حَرَمًا اٰمِنًا يُّجۡبٰٓى اِلَيۡهِ ثَمَرٰتُ كُلِّ شَىۡءٍ رِّزۡقًا مِّنۡ لَّدُنَّا وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏

57. aur kehte hayn ke agar hum tumhare saath hadaayat ke پیروی karen tu upne mulk say اُچک e لئے e جائیں۔ kia hum ne اُن ko حرم mayn jo aman ka maqaam hay jagah nahee دی۔ jahan har qism kay میوے e پہنچائے jate hayn (اور e یہ) rizq hamari taraf say hay laykin un mayn say aksar nahee jante

 

58. وَكَمۡ اَهۡلَـكۡنَا مِنۡ قَرۡيَةٍۢ بَطِرَتۡ مَعِيۡشَتَهَا ‌ۚ فَتِلۡكَ مَسٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَنۡ مِّنۡۢ بَعۡدِهِمۡ اِلَّا قَلِيۡلًا ؕ وَكُنَّا نَحۡنُ الۡوٰرِثِيۡنَ‏

58. aur hum ne bohot si بستیوں ko ہلاک kar dala jo aapni (فراخی) e معیشت mayn اترا rahe تھے۔ so yeh اُن kay مکانات hayn jo اُن kay baad aabaad he nahee howe magar bohot کم۔ aur اُن kay peechhay hum he اُن kay waaris howe

 

59. وَ مَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ الۡقُرٰى حَتّٰى يَبۡعَثَ فِىۡۤ اُمِّهَا رَسُوۡلًا يَّتۡلُوۡا عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتِنَا‌ ۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِى الۡقُرٰٓى اِلَّا وَاَهۡلُهَا ظٰلِمُوۡنَ‏

59. aur tumhara پروردگار e بستیوں ko ہلاک nahee kia کرتا۔ jab tak اُن kay bare shehr mayn peghambar nah بھیج lay jo اُن ko hamari آیتیں e پڑھ e پڑھ kar سنائے aur hum بستیوں ko ہلاک nahee kia karte magar es haalat mayn ke wahan kay باشندے zaalim hun

 

60. وَمَاۤ اُوۡتِيۡتُمۡ مِّنۡ شَىۡءٍ فَمَتَاعُ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَزِيۡنَـتُهَا‌ ۚ وَمَا عِنۡدَ اللّٰهِ خَيۡرٌ وَّاَبۡقٰى‌ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏

60. aur jo cheez tum ko dy gai hay woh duniya ke zindagi ka faidaa aur es ke زینت e ہے۔ aur jo khuda kay paas hay woh behtar aur باقی e رہنے wali ہے۔ kia tum samajh-te نہیں؟

 

61. اَفَمَنۡ وَّعَدۡنٰهُ وَعۡدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيۡهِ كَمَنۡ مَّتَّعۡنٰهُ مَتَاعَ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ مِنَ الۡمُحۡضَرِيۡنَ‏

61. bhala jis shaks say hum ne نیک wada kia aur اُس ne اُسے haasil kar liyaa tu kia woh es shaks ka سا hay jis ko hum ne duniya ke zindagi kay فائدے say behra مند kia phir woh qayamat kay roz un logo mayn ho jo (ہمارے e روبرو) e حاضر kiye jayen ge

 

62. وَيَوۡمَ يُنَادِيۡهِمۡ فَيَـقُوۡلُ اَيۡنَ شُرَكَآءِىَ الَّذِيۡنَ كُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ‏

62. aur jis roz khuda اُن ko پکارے ga aur کہے ga ke mere woh shareek kahan hayn jin ka tumhe دعویٰ tha

 

63. قَالَ الَّذِيۡنَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ الۡقَوۡلُ رَبَّنَا هٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيۡنَ اَغۡوَيۡنَا ۚ اَغۡوَيۡنٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَا‌ ۚ تَبَـرَّاۡنَاۤ اِلَيۡكَ‌ مَا كَانُوۡۤا اِيَّانَا يَعۡبُدُوۡنَ‏

63. (تو) jin logo par (عذاب e کا) hukum ثابت e ہوچکا hoga woh kahin ge ke hamare پروردگار yeh woh log hayn jin ko hum ne gumraah kia تھا۔ aur jis tarah hum khud gumraah howe thay assi tarah اُن ko gumraah kia tha (اب) hum teri taraf (متوجہ e ہوکر) e اُن say bayzaar hote hayn yeh hamein nahee پوجتے thay

 

64. وَقِيۡلَ ادۡعُوۡا شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيۡبُوۡا لَهُمۡ وَرَاَوُا الۡعَذَابَ‌ۚ لَوۡ اَنَّهُمۡ كَانُوۡا يَهۡتَدُوۡنَ‏

64. aur kaha jaye ga ke upne شریکوں ko بلاؤ۔ tu woh اُن ko پکاریں ge aur woh اُن ko jawab nah de سکیں ge aur (جب) azab ko dekh len ge (تو e تمنا karen ge کہ) kaash woh hadaayat یاب hote

 

65. وَيَوۡمَ يُنَادِيۡهِمۡ فَيَـقُوۡلُ مَاذَاۤ اَجَبۡتُمُ الۡمُرۡسَلِيۡنَ‏

65. aur jis roz khuda اُن ko پکارے ga aur کہے ga ke tum ne پیغمبروں ko kia jawab diya

 

66. فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ الۡاَنۡۢبَآءُ يَوۡمَٮِٕذٍ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُوۡنَ‏

66. tu woh es roz خبروں say andhe ho jayen گے، aur آپس mayn kuch bhi پوچھ nah سکیں ge

 

67. فَاَمَّا مَنۡ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَعَسٰٓى اَنۡ يَّكُوۡنَ مِنَ الۡمُفۡلِحِيۡنَ‏

67. laykin jis ne toba ke aur imaan laaya aur amal نیک kiye tu اُمید hay ke woh nijat pane walo mayn ho

 

68. وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُ‌ؕ مَا كَانَ لَهُمُ الۡخِيَرَةُ‌ ؕ سُبۡحٰنَ اللّٰهِ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ‏

68. aur tumhara پروردگار jo chaahtaa hay peda kartaa hay aur (جسے chaahtaa ہے) e برگزیدہ e کرلیتا e ہے۔ un ko es ka ikhtiar nahee ہے۔ yeh jo شرک karte hayn khuda es say pak وبالاتر hay

 

69. وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوۡرُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُوۡنَ‏

69. aur un kay سینے jo kuch مخفی karte aur jo yeh zaahir karte hayn tumhara پروردگار es ko janta hay

 

70. وَهُوَ اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ‌ؕ لَـهُ الۡحَمۡدُ فِى الۡاُوۡلٰى وَالۡاٰخِرَةِ وَلَـهُ الۡحُكۡمُ وَاِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏

70. aur wohi khuda hay es kay siwa koi معبود nahee duniya aur aakhirat mayn اُسی ke taareef hay aur اُسی ka hukum aur assi ke taraf tum لوٹائے jao ge

 

71. قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيۡكُمُ الَّيۡلَ سَرۡمَدًا اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ مَنۡ اِلٰـهٌ غَيۡرُ اللّٰهِ يَاۡتِيۡكُمۡ بِضِيَآءٍ‌ؕاَفَلَا تَسۡمَعُوۡنَ‏

71. کہو bhala دیکھو tu agar khuda tum par hamayshaa qayamat kay din tak raat (کی e تاریکی) kiye rahe tu khuda kay siwa kon معبود hay hay jo tum ko roshni لا de tu kia tum سنتے e نہیں؟

 

72. قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيۡكُمُ النَّهَارَ سَرۡمَدًا اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ مَنۡ اِلٰـهٌ غَيۡرُ اللّٰهِ يَاۡتِيۡكُمۡ بِلَيۡلٍ تَسۡكُنُوۡنَ فِيۡهِ‌ؕ اَفَلَا تُبۡصِرُوۡنَ‏

72. کہو tu bhala دیکھو tu agar khuda tum par hamayshaa qayamat tak din kiye rahe tu khuda kay siwa kon معبود hay ke tum ko raat لا de jis mayn tum aaraam کرو۔ tu kia tum dekhte نہیں؟

 

73. وَمِنۡ رَّحۡمَتِهٖ جَعَلَ لَـكُمُ الَّيۡلَ وَالنَّهَارَ لِتَسۡكُنُوۡا فِيۡهِ وَلِتَبۡتَغُوۡا مِنۡ فَضۡلِهٖ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ‏

73. aur es ne aapni rehmat say tumhare لئے raat ko aur din ko banaa ya take tum es mayn aaraam karo aur es mayn es ka fazal talash karo aur take shakkar karo

 

74. وَيَوۡمَ يُنَادِيۡهِمۡ فَيَـقُوۡلُ اَيۡنَ شُرَكَآءِىَ الَّذِيۡنَ كُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ‏

74. aur jis din woh اُن ko پکارے ga aur کہے ga ke mere woh shareek jin ka tumhe دعویٰ tha kahan گئے؟

 

75. وَنَزَعۡنَا مِنۡ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيۡدًا فَقُلۡنَا هَاتُوۡا بُرۡهَانَكُمۡ فَعَلِمُوۡۤا اَنَّ الۡحَـقَّ لِلّٰهِ وَضَلَّ عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ‏

75. aur hum har ek اُمت mayn say گواہ e نکال len ge phir kahin ge ke aapni دلیل pesh karo tu woh jan len ge ke sach bat khuda ke hay aur jo kuch woh افتراء kia karte thay un say jata rahe ga

 

76. اِنَّ قَارُوۡنَ كَانَ مِنۡ قَوۡمِ مُوۡسٰى فَبَغٰى عَلَيۡهِمۡ‌ وَاٰتَيۡنٰهُ مِنَ الۡكُنُوۡزِ مَاۤ اِنَّ مَفَاتِحَهٗ لَـتَـنُوۡٓاُ بِالۡعُصۡبَةِ اُولِى الۡقُوَّةِ اِذۡ قَالَ لَهٗ قَوۡمُهٗ لَا تَفۡرَحۡ‌ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الۡفَرِحِيۡنَ ‏

76. قارون e موسٰی ke qaum mayn say tha aur un par تعدّی kartaa تھا۔ aur hum ne es ko اتنے e خزانے diye thay ke اُن ke کنجیاں ek taaqatwar jamaat ko اُٹھانی mushkil ہوتیں jab es say es ke qaum ne kaha ke اترائیے e مت۔ ke khuda اترانے walo ko pasand nahee kartaa

 

77. وَابۡتَغِ فِيۡمَاۤ اٰتٰٮكَ اللّٰهُ الدَّارَ الۡاٰخِرَةَ‌ وَلَا تَنۡسَ نَصِيۡبَكَ مِنَ الدُّنۡيَا‌ وَاَحۡسِنۡ كَمَاۤ اَحۡسَنَ اللّٰهُ اِلَيۡكَ‌ وَلَا تَبۡغِ الۡـفَسَادَ فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الۡمُفۡسِدِيۡنَ ‏

77. aur jo (مال) tum ko khuda ne ata farmaya hay es say aakhirat ke بھلائی e طلب e کیجئے aur duniya say apnaa hissa nah بھلائیے aur jesi khuda ne tum say بھلائی ke hay (ویسی) tum bhi (لوگوں e سے) e بھلائی e کرو۔ aur mulk mayn طالب fasad nah ہو۔ e کیونکہ khuda fasad karne walo ko dost nahee رکھتا

 

78. قَالَ اِنَّمَاۤ اُوۡتِيۡتُهٗ عَلٰى عِلۡمٍ عِنۡدِىۡ‌ؕ اَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰهَ قَدۡ اَهۡلَكَ مِنۡ قَبۡلِهٖ مِنَ الۡقُرُوۡنِ مَنۡ هُوَ اَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةً وَّاَكۡثَرُ جَمۡعًا‌ؕ وَلَا يُسۡــَٔلُ عَنۡ ذُنُوۡبِهِمُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ‏

78. بولا ke yeh (مال) mujhay meri دانش e (کے e زور) say mila hay kia es ko malom nahee ke khuda ne es say pehlay bohot si اُمتیں jo es say قوت mayn barh kar aur جمعیت mayn بیشتر thee ہلاک kar ڈالی e ہیں۔ aur گنہگاروں say اُن kay گناہوں kay بارے mayn پوچھا nahee jaye ga

 

79. فَخَرَجَ عَلٰى قَوۡمِهٖ فِىۡ زِيۡنَتِهٖ‌ؕ قَالَ الَّذِيۡنَ يُرِيۡدُوۡنَ الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا يٰلَيۡتَ لَـنَا مِثۡلَ مَاۤ اُوۡتِىَ قَارُوۡنُۙ اِنَّهٗ لَذُوۡ حَظٍّ عَظِيۡمٍ‏

79. tu (ایک e روز) e قارون e (بڑی) e آرائش e (اور e ٹھاٹھ) say aapni qaum kay samnay نکلا۔ jo log duniya ke zindagi kay طالب thay kehne lage ke jesa (مال e ومتاع) e قارون ko mila hay kaash esa he hamein bhi ملے۔ woh tu barhaa he صاحب e نصیب hay

 

80. وَقَالَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡعِلۡمَ وَيۡلَـكُمۡ ثَوَابُ اللّٰهِ خَيۡرٌ لِّمَنۡ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا ۚ وَلَا يُلَقّٰٮهَاۤ اِلَّا الصّٰبِرُوۡنَ‏

80. aur jin logo ko ilm diya giaa tha woh kehne lage ke tum par افسوس۔ e مومنوں aur نیکوکاروں kay لئے e (جو) e ثواب khuda (کے haan tayyar hay وہ) kahin behtar hay aur woh sirf sabr karne walo he ko mile ga

 

81. فَخَسَفۡنَا بِهٖ وَبِدَارِهِ الۡاَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهٗ مِنۡ فِئَةٍ يَّـنۡصُرُوۡنَهٗ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَمَا كَانَ مِنَ الۡمُنۡتَصِرِيۡنَ‏

81. pas hum ne قارون ko aur es kay ghar ko zamin mayn دھنسا diya tu khuda kay siwa koi jamaat es ke madadgaar nah ہوسکی۔ aur nah woh badla lay سکا

 

82. وَاَصۡبَحَ الَّذِيۡنَ تَمَـنَّوۡا مَكَانَهٗ بِالۡاَمۡسِ يَقُوۡلُوۡنَ وَيۡكَاَنَّ اللّٰهَ يَبۡسُطُ الرِّزۡقَ لِمَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ وَيَقۡدِرُ‌ۚ لَوۡلَاۤ اَنۡ مَّنَّ اللّٰهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَا‌ ؕ وَيۡكَاَنَّهٗ لَا يُفۡلِحُ الۡكٰفِرُوۡنَ‏

82. aur woh log jo kal اُس kay رتبے ke تمنا karte thay subaah ko kehne lage ہائے e شامت! khuda he tu upne بندوں mayn say jis kay لئے chaahtaa hay rizq فراخ kar deta hay aur (جس kay لئے chaahtaa ہے) tang kar deta ہے۔ agar khuda hum par ehsan nah kartaa tu hamein bhi دھنسا e دیتا۔ e ہائے e خرابی! kafir nijat nahee پا e سکتے

 

83. تِلۡكَ الدَّارُ الۡاٰخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِيۡنَ لَا يُرِيۡدُوۡنَ عُلُوًّا فِى الۡاَرۡضِ وَلَا فَسَادًا‌ ؕ وَالۡعَاقِبَةُ لِلۡمُتَّقِيۡنَ ‏

83. woh (جو) aakhirat ka ghar (ہے) hum ne اُسے e اُن logo kay لئے e (تیار) kar rakhkha hay jo mulk mayn zulm aur fasad ka iraada nahee rakhte aur anjaam (نیک) tu پرہیزگاروں he ka hay

 

84. مَنۡ جَآءَ بِالۡحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيۡرٌ مِّنۡهَا‌ ۚ وَمَنۡ جَآءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى الَّذِيۡنَ عَمِلُوا السَّيِّاٰتِ اِلَّا مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏

84. jo shaks neki lay kar aaye ga es kay لئے es say behtar (صلہ e موجود) hay aur jo buraai laye ga tu jin logo ne برے kaam kiye un ko badla bhi assi tarah ka mile ga jis tarah kay woh kaam karte thay

 

85. اِنَّ الَّذِىۡ فَرَضَ عَلَيۡكَ الۡقُرۡاٰنَ لَرَآدُّكَ اِلٰى مَعَادٍ‌ ؕ قُلْ رَّبِّىۡۤ اَعۡلَمُ مَنۡ جَآءَ بِالۡهُدٰى وَمَنۡ هُوَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ‏

85. (اے e پیغمبر) jis (خدا) ne tum par قرآن e (کے e احکام) ko farz kia hay woh tumhe بازگشت ke jagah لوٹا de گا۔ e کہہ do ke mayra پروردگار es shaks ko bhi khob janta hay jo hadaayat لےکر aayaa aur (اس ko بھی) jo صریح gumraahi mayn hay

 

86. وَمَا كُنۡتَ تَرۡجُوۡۤا اَنۡ يُّلۡقٰٓى اِلَيۡكَ الۡكِتٰبُ اِلَّا رَحۡمَةً مِّنۡ رَّبِّكَ‌ فَلَا تَكُوۡنَنَّ ظَهِيۡرًا لِّـلۡكٰفِرِيۡنَ‏

86. aur tumhe اُمید nah thee ke tum par kitab nazil ke jaye گی۔ magar tumhare پروردگار ke maharbaani say (نازل e ہوئی) tu tum hargiz kafiro kay madadgaar nah hona

 

87. وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ اٰيٰتِ اللّٰهِ بَعۡدَ اِذۡ اُنۡزِلَتۡ اِلَيۡكَ‌ وَادۡعُ اِلٰى رَبِّكَ‌ وَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ‌ۚ‏

87. aur woh tumhe khuda ke ayato ke تبلیغ say baad es kay ke woh tum par nazil ہوچکی hayn rok nah den aur upne پروردگار ko پکارتے raho aur مشرکوں mayn hargiz nah ho جیو

 

88. وَلَا تَدۡعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ‌ۘ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ‌ كُلُّ شَىۡءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجۡهَهٗ‌ؕ لَـهُ الۡحُكۡمُ وَاِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏

88. aur khuda kay saath kisi aur ko معبود e (سمجھ e کر) nah pukaarna es kay siwa koi معبود e نہیں۔ es ke ذات e (پاک) kay siwa har cheez فنا e ہونے wali ہے۔ assi ka hukum hay aur assi ke taraf tum lot kar jao ge