سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة الشعراء

Sorah: 26. Ash-Shu'araa (227 verses)

 

1. طٰسٓمّٓ‏

1. طٰسٓمٓ

 

2. تِلۡكَ اٰيٰتُ الۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِ‏

2. yeh kitab roshan ke آیتیں hayn

 

3. لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّـفۡسَكَ اَلَّا يَكُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ‏

3. (اے e پیغمبرﷺ) shaayed tum es (رنج) say ke yeh log imaan nahee latay upne تئیں e ہلاک e کردو ge

 

4. اِنۡ نَّشَاۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِمۡ مِّنَ السَّمَآءِ اٰيَةً فَظَلَّتۡ اَعۡنَاقُهُمۡ لَهَا خٰضِعِيۡنَ‏

4. agar hum چاہیں tu un par asmaan say nishani اُتار e دیں۔ phir un ke گردنیں es kay aagay جھک jayen

 

5. وَمَا يَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ ذِكۡرٍ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ مُحۡدَثٍ اِلَّا كَانُوۡا عَنۡهُ مُعۡرِضِيۡنَ‏

5. aur un kay paas (خدائے) e رحمٰن ke taraf say koi naseehat nahee آتی magar yeh es say muhn پھیر e لیتے hayn

 

6. فَقَدۡ كَذَّبُوۡا فَسَيَاۡتِيۡهِمۡ اَنۡۢـبٰٓــؤُا مَا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏

6. so yeh tu جھٹلا e چکے ab un ko es cheez ke haqiqat malom ہوگی jis ke hansi اُڑاتے thay

 

7. اَوَلَمۡ يَرَوۡا اِلَى الۡاَرۡضِ كَمۡ اَنۡۢبَتۡنَا فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ زَوۡجٍ كَرِيۡمٍ‏

7. kia unho ne zamin ke taraf nahee daykha ke hum ne es mayn har qism ke کتنی nafees chizayn اُگائی hayn

 

8. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً‌  ؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

8. kuch shak nahee ke es mayn (قدرت khuda کی) nishani hay magar yeh aksar imaan لانے wale nahee hayn

 

9. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ‏

9. aur tumhara پروردگار e غالب e (اور) mehrban hay

 

10. وَاِذۡ نَادٰى رَبُّكَ مُوۡسٰۤى اَنِ ائۡتِ الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَۙ‏

10. aur jab tumhare پروردگار ne mosa ko پکارا ke zaalim logo kay paas jao

 

11. قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ‌ؕ اَلَا يَتَّقُوۡنَ‌‏

11. (یعنی) qaum فرعون kay پاس، kia yeh ڈرتے nahee

 

12. قَالَ رَبِّ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اَنۡ يُّكَذِّبُوۡنِؕ‏

12. unho ne kaha ke mere پروردگار mayn ڈرتا hun ke yeh mujhay jhoota سمجھیں

 

13. وَيَضِيۡقُ صَدۡرِىۡ وَلَا يَنۡطَلِقُ لِسَانِىۡ فَاَرۡسِلۡ اِلٰى هٰرُوۡنَ‏

13. aur mayra dil tang hota hay aur meri zabaan رکتی hay tu ہارون ko hukum بھیج ke mere saath chalain

 

14. وَلَهُمۡ عَلَىَّ ذَنۡۢبٌ فَاَخَافُ اَنۡ يَّقۡتُلُوۡنِ‌ۚ‏

14. aur un logo ka mujh par ek gunaah (یعنی e قبطی kay khoon ka دعویٰ) bhi hay so mujhay yeh bhi khof hay ke mujh ko mar he ڈالیں

 

15. قَالَ كَلَّا‌ ۚ فَاذۡهَبَا بِاٰيٰتِنَآ‌ اِنَّا مَعَكُمۡ مُّسۡتَمِعُوۡنَ‏

15. farmaya hargiz نہیں۔ tum dono hamari nishanian lay kar jao hum tumhare saath سننے wale hayn

 

16. فَاۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُوۡلَاۤ اِنَّا رَسُوۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏

16. tu dono فرعون kay paas jao aur کہو ke hum tamaam jahan kay maalik kay بھیجے howe hayn

 

17. اَنۡ اَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ ؕ‏

17. (اور es لئے aaye ہیں) ke aap bani israil ko hamare saath جانے ke ijazat den

 

18. قَالَ اَلَمۡ نُرَبِّكَ فِيۡنَا وَلِيۡدًا وَّلَبِثۡتَ فِيۡنَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِيۡنَۙ‏

18. (فرعون ne mosa say کہا) kia hum ne tum ko ke abhi بچّے thay parwarish nahee kia aur tum ne برسوں hamare haan umer بسر e (نہیں) ke

 

19. وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ الَّتِىۡ فَعَلۡتَ وَاَنۡتَ مِنَ الۡكٰفِرِيۡنَ‏

19. aur tum ne woh kaam kia tha jo kia aur tum ناشکرے malom hote ho

 

20. قَالَ فَعَلۡتُهَاۤ اِذًا وَّاَنَا مِنَ الضَّآلِّيۡنَؕ‏

20. (موسیٰ e نے) kahan (ہاں) woh harkat mujh say ناگہاں e سرزد hoi thee aur mayn khataa کاروں mayn tha

 

21. فَفَرَرۡتُ مِنۡكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِىۡ رَبِّىۡ حُكۡمًا وَّجَعَلَنِىۡ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ‏

21. tu jab mujhay tum say dar laga tu tum mayn say بھاگ e گیا۔ phir khuda ne mujh ko نبوت e وعلم e بخشا aur mujhay پیغمبروں mayn say kia

 

22. وَتِلۡكَ نِعۡمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ اَنۡ عَبَّدْتَّ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ ؕ‏

22. aur (کیا) yehi ehsan hay jo aap mujh par rakhte hayn ke aap ne bani israil ko ghulam bana rakhkha hay

 

23. قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ‏

23. فرعون ne kaha ke tamaam jahan maalik kia

 

24. قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاؕ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّوۡقِنِيۡنَ‏

24. kaha ke aasmano aur zamin aur jo kuch un dono mayn hay sab ka مالک۔ e بشرطیکہ tum logo ko yaqeen ho

 

25. قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهٗۤ اَلَا تَسۡتَمِعُوۡنَ‏

25. فرعون ne upne اہالی e موالی say kaha ke kia tum سنتے nahee

 

26. قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ اٰبَآٮِٕكُمُ الۡاَوَّلِيۡنَ‏

26. (موسیٰ e نے) kaha ke tumhara aur tumhare pehlay baap daadaa ka maalik

 

27. قَالَ اِنَّ رَسُوۡلَـكُمُ الَّذِىۡۤ اُرۡسِلَ اِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُوۡنٌ‏

27. (فرعون e نے) kaha ke (یہ) peghambar jo tumhari taraf بھیجا giaa hay باؤلا hay

 

28. قَالَ رَبُّ الۡمَشۡرِقِ وَالۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ؕ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ‏

28. mosa ne kaha ke mashriq aur maghrib aur jo kuch un dono mayn hay sab ka مالک، e بشرطیکہ tum ko samajh ho

 

29. قَالَ لَٮِٕنِ اتَّخَذۡتَ اِلٰهًا غَيۡرِىۡ لَاَجۡعَلَـنَّكَ مِنَ الۡمَسۡجُوۡنِيۡنَ‏

29. (فرعون e نے) kaha ke agar tum ne mere siwa kisi aur ko معبود banaa ya tu mayn tumhe qaed کردوں ga

 

30. قَالَ اَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَىۡءٍ مُّبِيۡنٍ‌ۚ‏

30. (موسیٰ e نے) kaha خواہ mayn aap kay paas roshan cheez لاؤں e (یعنی e معجزہ)

 

31. قَالَ فَاۡتِ بِهٖۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ‏

31. فرعون ne kaha agar sache ho tu use lao (دکھاؤ)

 

32. ‌فَاَ لۡقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ ثُعۡبَانٌ مُّبِيۡنٌ‌ ۖ ‌‌ۚ‏

32. pas unho ne aapni laathi ڈالی tu woh assi waqt صریح e اژدہا bin gai

 

33. وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِىَ بَيۡضَآءُ لِلنّٰظِرِيۡنَ‏

33. aur apnaa haath nikala tu assi dum dekhne walo kay لئے safed (براق nazar آنے e لگا)

 

34. قَالَ لِلۡمَلَاِ حَوۡلَهٗۤ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيۡمٌۙ‏

34. فرعون ne upne gird kay سرداروں say kaha ke yeh tu kaamil fun jaadu gar hay

 

35. يُّرِيۡدُ اَنۡ يُّخۡرِجَكُمۡ مِّنۡ اَرۡضِكُمۡ بِسِحۡرِهٖ ‌ۖ  فَمَاذَا تَاۡمُرُوۡنَ‌‏

35. chaahtaa hay ke tum ko upne jaadoo (کے e زور) say tumhare mulk say نکال de tu tumhari kia raa-ay ہے؟

 

36. قَالُوۡۤا اَرۡجِهۡ وَاَخَاهُ وَابۡعَثۡ فِى الۡمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِيۡنَۙ ‏

36. unho ne kaha ke use aur es kay bhaai (کے e بارے) mayn kuch توقف e کیجیئے aur شہروں mayn ہرکارے e بھیج e دیجیئے

 

37. يَاۡتُوۡكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيۡمٍ‏

37. ke sab maahir جادوگروں ko (جمع e کرکے) aap kay paas lay ayen

 

38. فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيۡقَاتِ يَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍۙ‏

38. tu jaadu gar ek muqarara din ke میعاد par جمع e ہوگئے

 

39. وَّقِيۡلَ لِلنَّاسِ هَلۡ اَنۡـتُمۡ مُّجۡتَمِعُوۡنَۙ ‏

39. aur logo say کہہ diya giaa ke tum (سب) ko اکھٹے ho kar jaana چاہیئے

 

40. لَعَلَّنَا نَـتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنۡ كَانُوۡا هُمُ الۡغٰلِبِيۡنَ‏

40. take agar jaadu gar غالب rahen tu hum un kay پیرو e ہوجائیں

 

41. فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَالُوۡا لِفِرۡعَوۡنَ اَٮِٕنَّ لَـنَا لَاَجۡرًا اِنۡ كُنَّا نَحۡنُ الۡغٰلِبِيۡنَ‏

41. jab jaadu gar آگئے tu فرعون say kehne lage agar hum غالب rahe tu hamein صلہ bhi ata ہوگا؟

 

42. قَالَ نَعَمۡ وَاِنَّكُمۡ اِذًا لَّمِنَ الۡمُقَرَّبِيۡنَ‏

42. فرعون ne kaha haan aur tum مقربوں mayn bhi dakhil کرلئے jao ge

 

43. قَالَ لَهُمۡ مُّوۡسٰۤى اَلۡقُوۡا مَاۤ اَنۡتُمۡ مُّلۡقُوۡنَ‏

43. mosa ne un say kaha ke jo cheez ڈالنی chahte ہو، dalo

 

44. فَاَلۡقَوۡا حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُوۡا بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ اِنَّا لَـنَحۡنُ الۡغٰلِبُوۡنَ‏

44. tu unho ne aapni رسیاں aur لاٹھیاں e ڈالیں aur kehne lage ke فرعون kay اقبال ke qism hum zaror غالب rahen ge

 

45. فَاَ لۡقٰى مُوۡسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ تَلۡقَفُ مَا يَاۡفِكُوۡنَ‌ ۖ ‌ۚ‏

45. phir mosa ne aapni laathi ڈالی tu woh un chezo ko jo جادوگروں ne بنائی thee یکایک e نگلنے e لگی

 

46. فَاُلۡقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيۡنَۙ‏

46. tab jaadu gar سجدے mayn gir پڑے

 

47. قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏

47. (اور) kehne lage ke hum tamaam jahan kay maalik par imaan lay aaye

 

48. رَبِّ مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ‏

48. jo mosa aur ہارون ka maalik hay

 

49. قَالَ اٰمَنۡتُمۡ لَهٗ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَـكُمۡ‌ۚ اِنَّهٗ لَـكَبِيۡرُكُمُ الَّذِىۡ عَلَّمَكُمُ السِّحۡرَ‌ۚ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ۙ لَاُقَطِّعَنَّ اَيۡدِيَكُمۡ وَاَرۡجُلَـكُمۡ مِّنۡ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ‌ۚ‏

49. فرعون ne kaha kia es say pehlay ke mayn tum ko ijazat دوں tum es par imaan lay آئے، e بےشک yeh tumhara barhaa hay jis ne tum ko jaadoo سکھایا e ہے۔ so عنقریب tum (اس ka انجام) malom کرلو ge ke mayn tumhare haath aur paaon atraaf mukhalif say کٹوا e دوں ga aur tum sab ko سولی par چڑھوا e دوں ga

 

50. قَالُوۡا لَا ضَيۡرَ‌ اِنَّاۤ اِلٰى رَبِّنَا مُنۡقَلِبُوۡنَ‌ۚ‏

50. unho ne kaha ke kuch nuqsaan (کی e بات) nahee hum upne پروردگار ke taraf lot جانے wale hayn

 

51. اِنَّا نَطۡمَعُ اَنۡ يَّغۡفِرَ لَـنَا رَبُّنَا خَطٰيٰـنَاۤ اَنۡ كُنَّاۤ اَوَّلَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَؕ‏

51. hamein ummeed hay ke hamaaraa پروردگار hamare gunaah bakhsh de گا۔ es لئے ke hum awwal imaan لانے walo mayn hayn

 

52. وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنۡ اَسۡرِ بِعِبَادِىۡۤ اِنَّكُمۡ مُّتَّبَعُوۡنَ‏

52. aur hum ne mosa ke taraf وحی e بھیجی ke hamare بندوں ko raat ko lay نکلو ke (فرعونیوں ke taraf سے) tumhara تعاقب kia jaye ga

 

53. فَاَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِى الۡمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِيۡنَ‌ۚ ‏

53. tu فرعون ne شہروں mayn نقیب e راونہ kiye

 

54. اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرۡذِمَةٌ قَلِيۡلُوۡنَۙ ‏

54. (اور e کہا) ke yeh log thori si jamaat hay

 

55. وَاِنَّهُمۡ لَـنَا لَـغَآٮِٕظُوۡنَۙ‏

55. aur yeh hamein gussa دلا rahe hayn

 

56. وَاِنَّا لَجَمِيۡعٌ حٰذِرُوۡنَؕ‏

56. aur hum sab باسازو samaan hayn

 

57. فَاَخۡرَجۡنٰهُمۡ مِّنۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍۙ‏

57. tu hum ne un ko باغوں aur چشموں say نکال diya

 

58. وَّكُنُوۡزٍ وَّمَقَامٍ كَرِيۡمٍۙ ‏

58. aur خزانوں aur nafees مکانات say

 

59. كَذٰلِكَؕ وَاَوۡرَثۡنٰهَا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَؕ ‏

59. (ان kay saath hum نے) es tarah (کیا) aur un chezo ka waaris bani israil ko kar diya

 

60. فَاَ تۡبَعُوۡهُمۡ مُّشۡرِقِيۡنَ ‏

60. tu unho ne sooraj نکلتے e (یعنی subaah کو) un ka تعاقب kia

 

61. فَلَمَّا تَرَآءَ الۡجَمۡعٰنِ قَالَ اَصۡحٰبُ مُوۡسٰٓى اِنَّا لَمُدۡرَكُوۡنَ‌ۚ‏

61. jab dono جماعتیں e آمنے samnay ہوئیں tu mosa kay saathi kehne lage ke hum tu پکڑ e لئے gaye

 

62. قَالَ كَلَّا‌‌ ۚ اِنَّ مَعِىَ رَبِّىۡ سَيَهۡدِيۡنِ‏

62. mosa ne kaha hargiz nahee mayra پروردگار mere saath hay woh mujhay رستہ bataye ga

 

63. فَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنِ اضۡرِبْ بِّعَصَاكَ الۡبَحۡرَ‌ؕ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٍ كَالطَّوۡدِ الۡعَظِيۡمِ‌ۚ‏

63. es waqt hum ne mosa ke taraf وحی e بھیجی ke aapni laathi darya par مارو۔ tu darya پھٹ e گیا۔ aur har ek tukra (یوں) ho gayaa (کہ) goya barhaa pahaarh (ہے)

 

64. وَاَزۡلَـفۡنَا ثَمَّ الۡاٰخَرِيۡنَ‌ۚ‏

64. aur دوسروں ko wahan hum ne qareeb کردیا

 

65. وَاَنۡجَيۡنَا مُوۡسٰى وَمَنۡ مَّعَهٗۤ اَجۡمَعِيۡنَ‌ۚ‏

65. aur mosa aur un kay saath walo ko tu bacha liya

 

66. ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَ‌ؕ‏

66. phir دوسروں ko dibo diya

 

67. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاَيَةً ‌ ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

67. بےشک es (قصے) mayn nishani ہے۔ laykin yeh aksar imaan لانے wale nahee

 

68. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ‏

68. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban hay

 

69. وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ اِبۡرٰهِيۡمَ‌ۘ‏

69. aur un ko ابراہیم ka حال e پڑھ kar suna do

 

70. اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ وَقَوۡمِهٖ مَا تَعۡبُدُوۡنَ‏

70. jab unho ne upne baap aur aapni qaum kay logo say kaha ke tum kis cheez ko پوجتے ho

 

71. قَالُوۡا نَـعۡبُدُ اَصۡنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيۡنَ‏

71. woh kehne lage ke hum بتوں ko پوجتے hayn aur un ke پوجا par qaem hayn

 

72. قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُوۡنَكُمۡ اِذۡ تَدۡعُوۡنَۙ‏

72. ابراہیم ne kaha ke jab tum un ko پکارتے ho tu kia woh tumhari awaaz ko سنتے e ہیں؟

 

73. اَوۡ يَنۡفَعُوۡنَكُمۡ اَوۡ يَضُرُّوۡنَ‏

73. yaa tumhe kuch فائدے de سکتے yaa nuqsaan پہنچا e سکتے e ہیں؟

 

74. قَالُوۡا بَلۡ وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا كَذٰلِكَ يَفۡعَلُوۡنَ‏

74. unho ne kaha (نہیں) balkay hum ne upne baap daadaa ko assi tarah karte daykha hay

 

75. قَالَ اَفَرَءَيۡتُمۡ مَّا كُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَۙ‏

75. ابراہیم ne kaha kia tum ne daykha ke jin ko tum پوجتے rahe ho

 

76. اَنۡـتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمُ الۡاَقۡدَمُوۡنَ ‌ۖ ‏

76. tum bhi aur tumhare اگلے baap daadaa bhi

 

77. فَاِنَّهُمۡ عَدُوٌّ لِّىۡۤ اِلَّا رَبَّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏

77. woh mere dushman ہیں۔ magar خدائے rab العالمین e (میرا dost ہے)

 

78. الَّذِىۡ خَلَقَنِىۡ فَهُوَ يَهۡدِيۡنِۙ‏

78. jis ne mujhay peda kia hay aur wohi mujhay رستہ dikhata hay

 

79. وَ الَّذِىۡ هُوَ يُطۡعِمُنِىۡ وَيَسۡقِيۡنِۙ‏

79. aur woh jo mujhay کھلاتا aur پلاتا hay

 

80. وَاِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِيۡنِ ۙ‏

80. aur jab mayn bimaar پڑتا hun tu mujhay شفا e بخشتا hay

 

81. وَالَّذِىۡ يُمِيۡتُنِىۡ ثُمَّ يُحۡيِيۡنِۙ‏

81. aur jo mujhay mare ga aur phir zinda kare ga

 

82. وَالَّذِىۡۤ اَطۡمَعُ اَنۡ يَّغۡفِرَ لِىۡ خَطِٓیْــَٔـتِىۡ يَوۡمَ الدِّيۡنِ ؕ ‏

82. aur woh jis say mayn ummeed رکھتا hun ke qayamat kay din mere gunaah بخشے ga

 

83. رَبِّ هَبۡ لِىۡ حُكۡمًا وَّاَلۡحِقۡنِىۡ بِالصّٰلِحِيۡنَۙ‏

83. ae پروردگار mujhay ilm ودانش ata فرما aur نیکوکاروں mayn شامل kar

 

84. وَاجۡعَلْ لِّىۡ لِسَانَ صِدۡقٍ فِى الۡاٰخِرِيۡنَۙ ‏

84. aur پچھلے logo mayn mayra ذکر e نیک e (جاری) kar

 

85. وَاجۡعَلۡنِىۡ مِنۡ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيۡمِۙ‏

85. aur mujhay namat ke بہشت kay وارثوں mayn kar

 

86. وَاغۡفِرۡ لِاَبِىۡۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّآلِّيۡنَۙ‏

86. aur mere baap ko bakhsh de ke woh گمراہوں mayn say hay

 

87. وَلَا تُخۡزِنِىۡ يَوۡمَ يُبۡعَثُوۡنَۙ‏

87. aur jis din log اٹھا e کھڑے kiye jayen ge mujhay رسوا nah کیجیو

 

88. يَوۡمَ لَا يَنۡفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوۡنَۙ‏

88. jis din nah مال he kuch faidaa de سکا ga aur nah بیٹے

 

89. اِلَّا مَنۡ اَتَى اللّٰهَ بِقَلۡبٍ سَلِيۡمٍؕ‏

89. haan jo shaks khuda kay paas pak dil lay kar aayaa (وہ e بچ jaye گا)

 

90. وَاُزۡلِفَتِ الۡجَـنَّةُ لِلۡمُتَّقِيۡنَۙ‏

90. aur بہشت e پرہیزگاروں kay qareeb کردی jaye gi

 

91. وَبُرِّزَتِ الۡجَحِيۡمُ لِلۡغٰوِيۡنَۙ‏

91. aur dozakh گمراہوں kay samnay لائی jaye gi

 

92. وَقِيۡلَ لَهُمۡ اَيۡنَمَا كُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَۙ‏

92. aur un say kaha jaye ga ke jin ko tum پوجتے thay woh kahan ہیں؟

 

93. مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِؕ هَلۡ يَنۡصُرُوۡنَكُمۡ اَوۡ يَنۡتَصِرُوۡنَؕ‏

93. یعنی jin ko khuda kay siwa (پوجتے e تھے) kia woh tumhari madad kar-sakte hayn yaa khud badla lay سکتے hayn

 

94. فَكُبۡكِبُوۡا فِيۡهَا هُمۡ وَالۡغَاوٗنَۙ‏

94. tu woh aur gumraah (یعنی but aur but پرست) e اوندھے muhn dozakh mayn dal diye jayen ge

 

95. وَجُنُوۡدُ اِبۡلِيۡسَ اَجۡمَعُوۡنَؕ‏

95. aur shaitan kay lashkar sab kay sab (داخل Jahannum hun گے)

 

96. قَالُوۡا وَهُمۡ فِيۡهَا يَخۡتَصِمُوۡنَۙ‏

96. woh آپس mayn جھگڑیں ge aur kahin ge

 

97. تَاللّٰهِ اِنۡ كُنَّا لَفِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍۙ‏

97. ke khuda ke qism hum tu صریح gumraahi mayn thay

 

98. اِذۡ نُسَوِّيۡكُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏

98. jab ke tumhe (خدائے) rab العالمین kay baraabar ٹھہراتے thay

 

99. وَمَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الۡمُجۡرِمُوۡنَ‏

99. aur hum ko un گنہگاروں he ne gumraah kia tha

 

100. فَمَا لَـنَا مِنۡ شٰفِعِيۡنَۙ ‏

100. tu (آج) nah koi hamaaraa sifarish karne wala hay

 

101. وَلَا صَدِيۡقٍ حَمِيۡمٍ‏

101. aur nah garm josh dost

 

102. فَلَوۡ اَنَّ لَـنَا كَرَّةً فَنَكُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

102. kaash hamein (دنیا e میں) phir jaana ho tum hum مومنوں mayn ہوجائیں

 

103. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً‌  ؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ‏

103. بےشک es mayn nishani hay aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee

 

104. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ‏

104. aur tumhara پروردگار tu غالب aur mehrban hay

 

105. كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوۡحِ  ۨالۡمُرۡسَلِيۡنَ‌ ۖ‌ۚ‏

105. qaum نوح ne bhi پیغمبروں ko جھٹلایا

 

106. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ نُوۡحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ‌ۚ‏

106. jab un say un kay bhaai نوح ne kaha ke tum ڈرتے kiyoon nahee

 

107. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ‏

107. mayn tu tumhara amaanat dar hun

 

108. فَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَ اَطِيۡعُوۡنِ‌ۚ‏

108. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو

 

109. وَمَاۤ اَسۡـــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‌ۚ‏

109. aur es kaam ka tum say kuch صلہ nahee مانگتا۔ mayra صلہ tu خدائے rab العالمین he par hay

 

110. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ؕ‏

110. tu khuda say daro aur mere kehne par چلو

 

111. قَالُوۡۤا اَنُؤۡمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الۡاَرۡذَلُوۡنَؕ‏

111. woh بولے ke kia hum tum ko مان len aur tumhare پیرو tu رذیل log hote hayn

 

112. قَالَ وَمَا عِلۡمِىۡ بِمَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‌ۚ‏

112. نوح ne kaha ke mujhay kia malom ke woh kia karte hayn

 

113. اِنۡ حِسَابُهُمۡ اِلَّا عَلٰى رَبِّىۡ‌ لَوۡ تَشۡعُرُوۡنَ‌ۚ‏

113. un ka hisaab (اعمال) mere پروردگار kay ذمے hay kaash tum samjho

 

114. وَمَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ۚ‏

114. aur mayn مومنوں ko نکال e دینے wala nahee hun

 

115. اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌؕ‏

115. mayn tu sirf کھول e کھول kar naseehat karne wala hun

 

116. قَالُوۡا لَٮِٕنۡ لَّمۡ تَنۡتَهِ يٰـنُوۡحُ لَـتَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمَرۡجُوۡمِيۡنَؕ‏

116. unho ne kaha ke نوح agar tum باز nah aao ge tu سنگسار e کردیئے jao ge

 

117. قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوۡمِىۡ كَذَّبُوۡنِ‌ ۖ‌ۚ‏

117. نوح ne kaha ke پروردگار meri qaum ne tu mujhay جھٹلا diya

 

118. فَافۡتَحۡ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحًا وَّنَجِّنِىۡ وَمَنۡ مَّعِىَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

118. so tu mere aur un kay darmiyaan ek کھلا faysalaa کردے aur mujhay aur jo mere saath hayn un ko bacha lay

 

119. فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَمَنۡ مَّعَهٗ فِى الۡـفُلۡكِ الۡمَشۡحُوۡنِ‌ۚ ‏

119. pas hum ne un ko aur jo un kay saath kashti mayn سوار e تھے، un ko bacha liya

 

120. ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ الۡبٰقِيۡنَؕ‏

120. phir es kay baad باقی logo ko dibo diya

 

121. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاَيَةً‌  ؕ وَّمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

121. بےشک es mayn nishani hay aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay

 

122. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ‏

122. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban hay

 

123. كَذَّبَتۡ عَادُ اۨلۡمُرۡسَلِيۡنَ ‌ۖ ‌ۚ‏

123. عاد ne bhi پیغمبروں ko جھٹلایا

 

124. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ هُوۡدٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ‌ۚ‏

124. jab un say un kay bhaai ہود ne kaha kia tum ڈرتے nahee

 

125. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌ‌ۙ‏

125. mayn tu tumhara amaanat dar peghambar hun

 

126. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ‌ ۚ‏

126. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو

 

127. وَمَاۤ اَسۡــَٔـلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ‏

127. aur mayn es ka tum say kuch badla nahee مانگتا۔ mayra badla (خدائے) rab العالمین kay ذمے hay

 

128. اَتَبۡنُوۡنَ بِكُلِّ رِيۡعٍ اٰيَةً تَعۡبَثُوۡنَۙ‏

128. bhala tum har اونچی jagah par nishaan تعمیر karte ho

 

129. وَ تَتَّخِذُوۡنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُوۡنَ‌ۚ‏

129. aur mahal بناتے ho shaayed tum hamayshaa raho ge

 

130. وَاِذَا بَطَشۡتُمۡ بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِيۡنَ‌ۚ‏

130. aur jab (کسی e کو) e پکڑتے ho tu ظالمانہ e پکڑتے ho

 

131. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ‌ ۚ‏

131. tu khuda say daro aur meri اطاعت karo

 

132. وَاتَّقُوۡا الَّذِىۡۤ اَمَدَّكُمۡ بِمَا تَعۡلَمُوۡنَ‌ۚ‏

132. aur es say jis ne tum ko un chezo say madad dy jin ko tum jante ہو۔ daro

 

133. اَمَدَّكُمۡ بِاَنۡعَامٍ وَّبَنِيۡنَ ‌ۚۙ ‏

133. es ne tumhe چارپایوں aur beto say madad dy

 

134. وَجَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍ‌ۚ‏

134. aur باغوں aur چشموں say

 

135. اِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍؕ‏

135. mujh ko tumhare بارے mayn bare (سخت) din kay azab ka khof hay

 

136. قَالُوۡا سَوَآءٌ عَلَيۡنَاۤ اَوَعَظۡتَ اَمۡ لَمۡ تَكُنۡ مِّنَ الۡوٰعِظِيۡنَۙ‏

136. woh kehne lage ke hamein خواہ naseehat karo yaa nah karo hamare لئے yaksaan hay

 

137. اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا خُلُقُ الۡاَوَّلِيۡنَۙ‏

137. yeh tu اگلوں he kay طریق hayn

 

138. وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِيۡنَ‌ۚ‏

138. aur hum par koi azab nahee aaye ga

 

139. فَكَذَّبُوۡهُ فَاَهۡلَـكۡنٰهُمۡ‌ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاَيَةً‌ ؕ وَ مَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

139. tu unho ne ہود ko جھٹلایا tu hum ne un ko ہلاک kar ڈالا۔ e بےشک es mayn nishani ہے۔ aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay

 

140. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ‏

140. aur tumhara پروردگار tu غالب aur mehrban hay

 

141. كَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ الۡمُرۡسَلِيۡنَ‌ ۖ‌ۚ‏

141. (اور) qaum ثمود ne bhi پیغمبروں ko جھٹلا diya

 

142. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ‌ۚ‏

142. jab un say un kay bhaai صالح ne kaha ke tum ڈرتے kiyoon نہیں؟

 

143. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ‏

143. mayn tu tumhara amaanat dar hun

 

144. فَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ‌ۚ‏

144. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو

 

145. وَمَاۤ اَسۡــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ‏

145. aur mayn es ka tum say badla nahee مانگتا۔ mayra badla (خدا) rab العالمین kay ذمے hay

 

146. اَتُتۡرَكُوۡنَ فِىۡ مَا هٰهُنَاۤ اٰمِنِيۡنَۙ‏

146. kia woh chizayn (تمہیں yahaan میسر) hayn un mayn tum بےخوف e چھوڑ diye jao ge

 

147. فِىۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍۙ‏

147. (یعنی) baagh aur chashme

 

148. وَّزُرُوۡعٍ وَّنَخۡلٍ طَلۡعُهَا هَضِيۡمٌ‌ۚ‏

148. aur کھیتیاں aur کھجوریں jin kay خوشے e لطیف e ونازک hote hayn

 

149. وَتَـنۡحِتُوۡنَ مِنَ الۡجِبَالِ بُيُوۡتًا فٰرِهِيۡنَ‌ۚ‏

149. aur تکلف say پہاڑوں mayn تراش e خراش kar ghar بناتے ho

 

150. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ‌ ۚ‏

150. tu khuda say daro aur mere kehne par چلو

 

151. وَلَا تُطِيۡعُوۡۤا اَمۡرَ الۡمُسۡرِفِيۡنَۙ‏

151. aur had say tajaawuz karne walo ke bat nah مانو

 

152. الَّذِيۡنَ يُفۡسِدُوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ وَ لَا يُصۡلِحُوۡنَ ‏

152. jo mulk mayn fasad karte hayn aur islaah nahee karte

 

153. قَالُوۡۤا اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مِنَ الۡمُسَحَّرِيۡنَ‌ۚ‏

153. woh kehne lage ke tum tu jaadoo زدہ ho

 

154. مَاۤ اَنۡتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُـنَا ‌ ۖۚ فَاۡتِ بِاٰيَةٍ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ ‏

154. tum aur kuch nahee hamari tarah aadmi ہو۔ agar sache ho tu koi nishani pesh karo

 

155. قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرۡبٌ وَّلَـكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍ‌ۚ‏

155. صالح ne kaha (دیکھو) yeh اونٹنی hay (ایک e دن) es ke pani پینے ke باری hay aur ek moyan roz tumhari باری

 

156. وَلَا تَمَسُّوۡهَا بِسُوۡٓءٍ فَيَاۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ‏

156. aur es ko koi takleef nah dayna (نہیں e تو) tum ko sakht azab آ e پکڑے ga

 

157. فَعَقَرُوۡهَا فَاَصۡبَحُوۡا نٰدِمِيۡنَۙ‏

157. tu unho ne es ke کونچیں kaat ڈالیں phir نادم howe

 

158. فَاَخَذَهُمُ الۡعَذَابُ‌ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً‌  ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

158. so un ko azab ne آن e پکڑا۔ e بےشک es mayn nishani ہے۔ aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay

 

159. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ‏

159. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban hay

 

160. كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوۡطٍ اۨلۡمُرۡسَلِيۡنَ‌ ۖ ‌ۚ ‏

160. (اور e قوم) e لوط ne bhi پیغمبروں ko جھٹلایا

 

161. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ اَخُوۡهُمۡ لُوۡطٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ‌ۚ‏

161. jab un say un kay bhaai لوط ne kaha ke tum kiyoon nahee ڈرتے؟

 

162. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ‏

162. mayn tu tumhara amaanat dar peghambar hun

 

163. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ‌ۚ ‏

163. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو

 

164. وَمَاۤ اَسۡــَٔـلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ‏

164. aur mayn tum say es (کام) ka badla nahee مانگتا۔ mayra badla (خدائے) rab العالمین kay ذمے hay

 

165. اَتَاۡتُوۡنَ الذُّكۡرَانَ مِنَ الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏

165. kia tum اہل aalim mayn say لڑکوں par مائل hote ho

 

166. وَ تَذَرُوۡنَ مَا خَلَقَ لَـكُمۡ رَبُّكُمۡ مِّنۡ اَزۡوَاجِكُمۡ‌ؕ بَلۡ اَنۡـتُمۡ قَوۡمٌ عٰدُوۡنَ‏

166. aur tumhare پروردگار ne jo tumhare لئے tumhari بیویاں peda ke hayn un ko چھوڑ dete ہو۔ haqiqat yeh hay ke tum had say نکل e جانے wale ho

 

167. قَالُوۡا لَٮِٕنۡ لَّمۡ تَنۡتَهِ يٰلُوۡطُ لَـتَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُخۡرَجِيۡنَ‏

167. woh kehne lage ke لوط agar tum باز nah aao ge tu shehr بدر e کردیئے jao ge

 

168. قَالَ اِنِّىۡ لِعَمَلِكُمۡ مِّنَ الۡقَالِيۡنَؕ‏

168. لوط ne kaha ke mayn tumhare kaam ka sakht dushman hun

 

169. رَبِّ نَجِّنِىۡ وَاَهۡلِىۡ مِمَّا يَعۡمَلُوۡنَ‏

169. ae mere پروردگار mujh ko aur mere ghar walo ko un kay kamo (کے e وبال) say nijat de

 

170. فَنَجَّيۡنٰهُ وَ اَهۡلَهٗۤ اَجۡمَعِيۡنَۙ‏

170. so hum ne un ko aur un kay ghar walo ko sab ko nijat dy

 

171. اِلَّا عَجُوۡزًا فِى الۡغٰبِرِيۡنَ‌ۚ ‏

171. magar ek بڑھیا ke peechhay رہ gai

 

172. ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَ‌ۚ‏

172. phir hum ne اوروں ko ہلاک e کردیا

 

173. وَاَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ مَّطَرًا‌ۚ فَسَآءَ مَطَرُ الۡمُنۡذَرِيۡنَ‏

173. aur un par مینھہ e برسایا۔ so jo مینھہ un (لوگوں) par (برسا) jo daraye gaye bura tha

 

174. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاَيَةً‌  ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ‏

174. بےشک es mayn nishani ہے۔ aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay

 

175. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ‏

175. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban ہے۔

 

176. كَذَّبَ اَصۡحٰبُ لْئَيۡكَةِ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ‌ۖ‌ۚ‏

176. aur bin kay رہنے walo ne bhi پیغمبروں ko جھٹلایا

 

177. اِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ‌ۚ‏

177. jab un say شعیب ne kaha ke tum ڈرتے kiyoon نہیں؟

 

178. اِنِّىۡ لَـكُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِيۡنٌۙ‏

178. mayn tu tumhara amaanat dar peghambar hun

 

179. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ‌ۚ ‏

179. tu khuda say daro aur mayra kaha مانو

 

180. وَمَاۤ اَسۡـَٔـــلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ‏

180. aur mayn es kaam ka tum say kuch badla nahee mangta mayra badla tu خدائے rab العالمین kay ذمے hay

 

181. اَوۡفُوا الۡـكَيۡلَ وَلَا تَكُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُخۡسِرِيۡنَ‌ۚ ‏

181. (دیکھو) e پیمانہ poora بھرا karo aur nuqsaan nah kia karo

 

182. وَزِنُوۡا بِالۡقِسۡطَاسِ الۡمُسۡتَقِيۡمِ‌ۚ‏

182. aur ترازو e سیدھی e رکھ kar تولا karo

 

183. وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ‌ۚ ‏

183. aur logo ko un ke chizayn kam nah diya karo aur mulk mayn fasad nah karte phiro

 

184. وَاتَّقُوا الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ وَالۡجِـبِلَّةَ الۡاَوَّلِيۡنَؕ ‏

184. aur es say daro jis ne tum ko aur پہلی e خلقت ko peda kia

 

185. قَالُوۡۤا اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مِنَ الۡمُسَحَّرِيۡنَۙ‏

185. woh kehne lage ke tum jaadoo زدہ ho

 

186. وَمَاۤ اَنۡتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُـنَا وَ اِنۡ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الۡكٰذِبِيۡنَ‌ۚ‏

186. aur tum aur kuch nahee hum he jese aadmi ہو۔ aur hamaaraa kheyaal hay ke tum جھوٹے ho

 

187. فَاَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَؕ‏

187. aur agar sache ho tu hum par asmaan say ek tukra لا kar گراؤ

 

188. قَالَ رَبِّىۡۤ اَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ‏

188. شعیب ne kaha ke jo kaam tum karte ho mayra پروردگار es say khob waaqif hay

 

189. فَكَذَّبُوۡهُ فَاَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ الظُّلَّةِ‌ؕ اِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ‏

189. tu un logo ne un ko جھٹلایا، pas saibaan kay azab ne un ko آ e پکڑا۔ e بےشک woh bare (سخت) din ka azab tha

 

190. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاَيَةً ‌ ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ‏

190. es mayn yaqeenan nishani ہے۔ aur un mayn aksar imaan لانے wale nahee thay

 

191. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُ‏

191. aur tumhara پروردگار tu غالب e (اور) mehrban hay

 

192. وَاِنَّهٗ لَـتَنۡزِيۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ‏

192. aur yeh قرآن e (خدائے) e پروردگار aalim ka اُتارا huwa hay

 

193. نَزَلَ بِهِ الرُّوۡحُ الۡاَمِيۡنُۙ‏

193. es ko amaanat dar farishtaa lay kar اُترا hay

 

194. عَلٰى قَلۡبِكَ لِتَكُوۡنَ مِنَ الۡمُنۡذِرِيۡنَۙ‏

194. (یعنی es نے) tumhare dil par (القا) kia hay take (لوگوں e کو) naseehat karte raho

 

195. بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِيۡنٍؕ‏

195. aur (القا e بھی) e فصیح arabic zabaan mayn (کیا e ہے)

 

196. وَاِنَّهٗ لَفِىۡ زُبُرِ الۡاَوَّلِيۡنَ‏

196. aur es ke khabar pehlay پیغمبروں ke کتابوں mayn (لکھی e ہوئی) hay

 

197. اَوَلَمۡ يَكُنۡ لَّهُمۡ اٰيَةً اَنۡ يَّعۡلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَؕ ‏

197. kia un kay لئے yeh sanad nahee hay ke علمائے bani israil es (بات) ko jante hayn

 

198. وَلَوۡ نَزَّلۡنٰهُ عَلٰى بَعۡضِ الۡاَعۡجَمِيۡنَۙ‏

198. aur agar hum es ko kisi غیر e اہل zabaan par اُتارتے

 

199. فَقَرَاَهٗ عَلَيۡهِمۡ مَّا كَانُوۡا بِهٖ مُؤۡمِنِيۡنَؕ‏

199. aur woh use un (لوگوں e کو) e پڑھ kar سناتا tu yeh use (کبھی) nah مانتے

 

200. كَذٰلِكَ سَلَكۡنٰهُ فِىۡ قُلُوۡبِ الۡمُجۡرِمِيۡنَؕ‏

200. assi tarah hum ne inkar ko گنہگاروں kay dilo mayn dakhil کردیا

 

201. لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَلِيۡمَۙ‏

201. woh jab tak dard دینے wala azab nah dekh len گے، es ko nahee مانیں ge

 

202. فَيَاۡتِيَهُمۡ بَغۡتَةً وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَۙ‏

202. woh un par ناگہاں e آ e واقع hoga aur unhe khabar bhi nah ہوگی

 

203. فَيَـقُوۡلُوۡا هَلۡ نَحۡنُ مُنۡظَرُوۡنَؕ‏

203. es waqt kahin ge kia hamein ملہت mile گی؟

 

204. اَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُوۡنَ‏

204. tu kia yeh hamare azab ko jaldi طلب kar rahe hayn

 

205. اَفَرَءَيۡتَ اِنۡ مَّتَّعۡنٰهُمۡ سِنِيۡنَۙ‏

205. bhala دیکھو tu agar hum un ko برسوں e فائدے dete rahe

 

206. ثُمَّ جَآءَهُمۡ مَّا كَانُوۡا يُوۡعَدُوۡنَۙ‏

206. phir un par woh (عذاب) e آ e واقع ho jis ka tum say wada kia jata hay

 

207. مَاۤ اَغۡنٰى عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يُمَتَّعُوۡنَؕ‏

207. tu jo فائدے yeh اٹھاتے rahe un kay kis kaam ayen ge

 

208. وَمَاۤ اَهۡلَكۡنَا مِنۡ قَرۡيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنۡذِرُوۡنَ‌‌‌‌‌ ۛ ‌ۖ  ‏

208. aur hum ne koi بستی e ہلاک nahee ke magar es kay لئے naseehat karne wale (پہلے e بھیج e دیتے) thay

 

209. ذِكۡرٰى‌ۛ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيۡنَ‏

209. naseehat کردیں aur hum zaalim nahee hayn

 

210. وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ الشَّيٰطِيۡنُ‏

210. aur es (قرآن) ko shaitan lay kar nazil nahee howe

 

211. وَمَا يَنۡۢبَغِىۡ لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَؕ‏

211. yeh kaam nah tu un ko سزاوار hay aur nah woh es ke taaqat rakhte hayn

 

212. اِنَّهُمۡ عَنِ السَّمۡعِ لَمَعۡزُوۡلُوۡنَؕ‏

212. woh (آسمانی e باتوں) kay سننے e (کے e مقامات) say alag kar diye gaye hayn

 

213. فَلَا تَدۡعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوۡنَ مِنَ الۡمُعَذَّبِيۡنَ‌ۚ‏

213. tu khuda kay siwa kisi aur معبود ko mat پکارنا، warnaa tum ko azab diya jaye ga

 

214. وَاَنۡذِرۡ عَشِيۡرَتَكَ الۡاَقۡرَبِيۡنَۙ‏

214. aur upne qareeb kay rishtaa daro ko dar suna do

 

215. وَاخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ۚ‏

215. aur jo momin tumhare پیرو e ہوگئے hayn un say متواضع pesh aao

 

216. فَاِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ اِنِّىۡ بَرِىۡٓءٌ مِّمَّا تَعۡمَلُوۡنَ‌ۚ‏

216. phir agar log tumhari nafarmani karen tu کہہ do ke mayn tumhare اعمال say بےتعلق hun

 

217. وَتَوَكَّلۡ عَلَى الۡعَزِيۡزِ الرَّحِيۡمِۙ‏

217. aur (خدائے) e غالب aur mehrban par bharosaa rakho

 

218. الَّذِىۡ يَرٰٮكَ حِيۡنَ تَقُوۡمُۙ‏

218. jo tum ko jab tum (تہجد) kay waqt اُٹھتے ho دیکھتا hay

 

219. وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيۡنَ ‏

219. aur نمازیوں mayn tumhare پھرنے ko bhi

 

220. اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ‏

220. بےشک woh سننے aur جاننے wala hay

 

221. هَلۡ اُنَبِّئُكُمۡ عَلٰى مَنۡ تَنَزَّلُ الشَّيٰـطِيۡنُؕ‏

221. (اچھا) mayn تمیں e بتاؤں ke shaitan kis par اُترتے hayn

 

222. تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيۡمٍۙ‏

222. har جھوٹے e گنہگار par اُترتے hayn

 

223. يُّلۡقُوۡنَ السَّمۡعَ وَاَكۡثَرُهُمۡ كٰذِبُوۡنَؕ ‏

223. jo سنی hoi bat (اس kay kaam میں) e لا e ڈالتے hayn aur woh aksar جھوٹے hayn

 

224. وَالشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ الۡغَاوٗنَؕ‏

224. aur شاعروں ke پیروی gumraah log kia karte hayn

 

225. اَلَمۡ تَرَ اَنَّهُمۡ فِىۡ كُلِّ وَادٍ يَّهِيۡمُوۡنَۙ‏

225. kia tum ne nahee daykha ke woh har waadi mayn sar مارتے e پھرتے hayn

 

226. وَاَنَّهُمۡ يَقُوۡلُوۡنَ مَا لَا يَفۡعَلُوۡنَۙ‏

226. aur kehte woh hayn jo karte nahee

 

227. اِلَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِيۡرًا وَّانْتَصَرُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوۡا‌ ؕ وَسَيَـعۡلَمُ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡۤا اَىَّ مُنۡقَلَبٍ يَّـنۡقَلِبُوۡنَ ‏

227. magar jo log imaan laye aur نیک kaam kiye aur khuda ko bohot yad karte rahe aur upne oopar zulm ہونے kay baad inteqaam liya aur zaalim عنقریب jan len ge ke kon si jagah lot kar jate hayn