سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة الأنبياء

Sorah: 21. Al-Anbiyaa (112 verses)

 

1. اِقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِىۡ غَفۡلَةٍ مُّعۡرِضُوۡنَ‌ۚ‏

1. logo ka hisaab (اعمال ka وقت) nazdik آپہنچا hay aur woh غفلت mayn (پڑے es سے) muhn پھیر rahe hayn

 

2. مَا يَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ ذِكۡرٍ مِّنۡ رَّبِّہِمۡ مُّحۡدَثٍ اِلَّا اسۡتَمَعُوۡهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُوۡنَۙ‏

2. un kay paas koi نئی naseehat un kay پروردگار ke taraf say nahee آتی magar woh use کھیلتے howe سنتے hayn

 

3. لَاهِيَةً قُلُوۡبُهُمۡ‌ ؕ وَاَسَرُّوا النَّجۡوَى‌ۖ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا ‌ۖ  هَلۡ هٰذَاۤ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُكُمۡ‌ ۚ اَفَتَاۡتُوۡنَ السِّحۡرَ وَاَنۡتُمۡ تُبۡصِرُوۡنَ‏

3. un kay dil غفلت mayn پڑے howe hayn aur zaalim log (آپس e میں) e چپکے e چپکے e باتیں karte hayn ke yeh (شخص kuch بھی) nahee magar tumhare jesa aadmi ہے۔ tu tum aankho dekhte jaadoo (کی e لپیٹ) mayn kiyoon آتے ho

 

4. قٰلَ رَبِّىۡ يَعۡلَمُ الۡقَوۡلَ فِى السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ‌ وَهُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ‏

4. (پیغمبر e نے) kaha ke jo bat asmaan aur zamin mayn (کہی e جاتی) hay mayra پروردگار use janta ہے۔ aur woh سننے wala (اور) e جاننے wala hay

 

5. بَلۡ قَالُوۡۤا اَضۡغَاثُ اَحۡلَامٍۢ بَلِ افۡتَـرٰٮهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٌ ‌ ۖۚ فَلۡيَاۡتِنَا بِاٰيَةٍ كَمَاۤ اُرۡسِلَ الۡاَوَّلُوۡنَ‏

5. balkay (ظالم) kehne lage ke (یہ e قرآن) parayshaan (باتیں hayn جو) khaab (میں dekh لی) e ہیں۔ e (نہیں) balkay es ne es ko aapni taraf say bana liya hay (نہیں) balkay (یہ e شعر hay jo اس) e شاعر e (کا e نتیجہٴ e طبع) e ہے۔ tu jese pehlay (پیغمبر nishanian de کر) e بھیجے gaye thay (اسی e طرح) yeh bhi hamare paas koi nishani laye

 

6. مَاۤ اٰمَنَتۡ قَبۡلَهُمۡ مِّنۡ قَرۡيَةٍ اَهۡلَـكۡنٰهَا‌ۚ اَفَهُمۡ يُؤۡمِنُوۡنَ‏

6. un say pehlay jin بستیوں ko hum ne ہلاک kia woh imaan nahee لاتی e تھیں۔ tu kia yeh imaan lay ayen ge

 

7. وَمَاۤ اَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوۡحِىۡۤ اِلَيۡهِمۡ‌ فَسۡـــَٔلُوۡۤا اَهۡلَ الذِّكۡرِ اِنۡ كُنۡتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏

7. aur hum ne tum say pehlay mard he (پیغمبر bana کر) e بھیجے jin ke taraf hum وحی e بھیجتے e تھے۔ agar tum nahee jante tu jo yad rakhte hayn un say پوچھ lo

 

8. وَمَا جَعَلۡنٰهُمۡ جَسَدًا لَّا يَاۡكُلُوۡنَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوۡا خٰلِدِيۡنَ‏

8. aur hum ne un kay لئے ese jism nahee بنائے thay ke khaana nah کھائیں aur nah woh hamayshaa رہنے wale thay

 

9. ثُمَّ صَدَقۡنٰهُمُ الۡوَعۡدَ فَاَنۡجَيۡنٰهُمۡ وَمَنۡ نَّشَآءُ وَاَهۡلَكۡنَا الۡمُسۡرِفِيۡنَ‏

9. phir hum ne un kay بارے mayn (اپنا) wada sachcha کردیا tu un ko aur jis ko chaha nijat dy aur had say نکل e جانے walo ko ہلاک e کردیا

 

10. لَقَدۡ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَيۡكُمۡ كِتٰبًا فِيۡهِ ذِكۡرُكُمۡ‌ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏

10. hum ne tumhari taraf esi kitab nazil ke hay jis mayn tumhara tazkira ہے۔ kia tum nahee samajh-te

 

11. وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِنۡ قَرۡيَةٍ كَانَتۡ ظَالِمَةً وَّاَنۡشَاۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا اٰخَرِيۡنَ‏

11. aur hum ne bohot si بستیوں ko jo ستمگار thee ہلاک kar مارا aur un kay baad aur log peda کردیئے

 

12. فَلَمَّاۤ اَحَسُّوۡا بَاۡسَنَاۤ اِذَا هُمۡ مِّنۡهَا يَرۡكُضُوۡنَؕ‏

12. jab unho ne hamare (مقدمہ) azab ko daykha tu lage es say بھاگنے

 

13. لَا تَرۡكُضُوۡا وَ ارۡجِعُوۡۤا اِلٰى مَاۤ اُتۡرِفۡتُمۡ فِيۡهِ وَمَسٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡــَٔلُوۡنَ‏

13. mat بھاگو aur jin (نعمتوں) mayn tum عیش e وآسائش karte thay un ke aur upne گھروں ke taraf lot جاؤ۔ shaayed tum say (اس e بارے e میں) daryaaft kia jaye

 

14. قَالُوۡا يٰوَيۡلَنَاۤ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيۡنَ‏

14. kehne lage ہائے e شامت e بےشک hum zaalim thay

 

15. فَمَا زَالَتۡ تِّلۡكَ دَعۡوٰٮهُمۡ حَتّٰى جَعَلۡنٰهُمۡ حَصِيۡدًا خٰمِدِيۡنَ‏

15. tu woh hamayshaa assi tarah پکارتے rahe yahaan tak ke hum ne un ko (کھیتی ke طرح) kaat kar (اور aag ke طرح) bujha kar dhayr کردیا

 

16. وَمَا خَلَقۡنَا السَّمَآءَ وَالۡاَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لٰعِبِيۡنَ‏

16. aur hum ne asmaan aur zamin ko jo aur (مخلوقات) un dono kay darmiyaan hay es ko لہوولعب kay لئے peda nahee kia

 

17. لَوۡ اَرَدۡنَاۤ اَنۡ نَّـتَّخِذَ لَهۡوًا لَّا تَّخَذۡنٰهُ مِنۡ لَّدُنَّاۤ  ۖ  اِنۡ كُنَّا فٰعِلِيۡنَ‏

17. agar hum chahte ke khayl (کی chizayn یعنی e زن e وفرزند) e بنائیں tu agar hum ko karnaa hota tu hum upne paas say بنالیتے

 

18. بَلۡ نَـقۡذِفُ بِالۡحَـقِّ عَلَى الۡبَاطِلِ فَيَدۡمَغُهٗ فَاِذَا هُوَ زَاهِقٌ‌ ؕ وَلَـكُمُ الۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُوۡنَ ‏

18. balkay hum sach ko jhoot par کھینچ e مارتے hayn tu woh es ka sar توڑ deta hay aur jhoot assi waqt نابود e ہوجاتا e ہے۔ aur jo باتیں tum بناتے ho un say tumhari he kharaabi hay

 

19. وَلَهٗ مَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ وَمَنۡ عِنۡدَهٗ لَا يَسۡتَكۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِهٖ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُوۡنَ‌ۚ ‏

19. aur jo log aasmano mayn aur jo zamin mayn hayn sab assi kay (مملوک aur اُسی ka مال) e ہیں۔ aur jo (فرشتے) e اُس kay paas hayn woh es ke ibaadat say nah کنیاتے hayn aur nah اکتاتے hayn

 

20. يُسَبِّحُوۡنَ الَّيۡلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُوۡنَ‏

20. raat din (اُس e کی) tashbih karte رہتے hayn (نہ e تھکتے e ہیں) nah اکتاتے hayn

 

21. اَمِ اتَّخَذُوۡۤا اٰلِهَةً مِّنَ الۡاَرۡضِ هُمۡ يُنۡشِرُوۡنَ‏

21. bhala logo ne jo zamin ke chezo say (بعض e کو) e معبود bana liya hay (تو e کیا) woh un ko (مرنے kay بعد) e اُٹھا e کھڑا karen گے؟

 

22. لَوۡ كَانَ فِيۡهِمَاۤ اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَـفَسَدَتَا‌ۚ فَسُبۡحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُوۡنَ‏

22. agar asmaan aur zamin mayn khuda kay siwa aur معبود hote tu zamin وآسمان e درہم e برہم e ہوجاتے۔ jo باتیں yeh log بتاتے hayn خدائے maalik عرش un say pak hay

 

23. لَا يُسۡــَٔـلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔــلُوۡنَ‏

23. woh jo kaam kartaa hay es ke پرستش nahee ہوگی aur (جو kaam yeh log karte hayn es کی) un say پرستش e ہوگی

 

24. اَمِ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اٰلِهَةً ‌ ؕ قُلۡ هَاتُوۡا بُرۡهَانَكُمۡ‌ ۚ هٰذَا ذِكۡرُ مَنۡ مَّعِىَ وَذِكۡرُ مَنۡ قَبۡلِىۡ‌ ؕ بَلۡ اَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ ۙ الۡحَـقَّ‌ فَهُمۡ مُّعۡرِضُوۡنَ‏

24. kia logo ne khuda ko چھوڑ kar aur معبود e بنالئے e ہیں۔ e کہہ do ke (اس bat پر) aapni دلیل pesh کرو۔ yeh (میری e اور) mere saath walo ke kitab bhi hay aur jo mujh say pehlay (پیغمبر) howe ہیں۔ un ke کتابیں bhi ہیں۔ balkay (بات yeh hay کہ) un aksar haq bat ko nahee jante aur es لئے es say muhn پھیر e لیتے hayn

 

25. وَمَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِكَ مِنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا نُوۡحِىۡۤ اِلَيۡهِ اَنَّهٗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّاۤ اَنَا فَاعۡبُدُوۡنِ‏

25. aur jo peghambar hum نےتم say pehlay بھیجے un ke taraf yehi وحی e بھیجی ke mere siwa koi معبود nahee tu meri he ibaadat karo

 

26. وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحۡمٰنُ وَلَدًا‌ سُبۡحٰنَهٗ‌ ؕ بَلۡ عِبَادٌ مُّكۡرَمُوۡنَ ۙ‏

26. aur kehte hayn ke khuda baita رکھتا e ہے۔ woh pak hay (اس kay nah baita hay nah بیٹی) balkay (جن ko yeh log es kay بیٹے e بیٹیاں samajh-te ہیں) woh es kay izzat wale bande hayn

 

27. لَا يَسۡبِقُوۡنَهٗ بِالۡقَوۡلِ وَهُمۡ بِاَمۡرِهٖ يَعۡمَلُوۡنَ‏

27. es kay aagay barh kar بول nahee سکتے۔ aur es kay hukum par amal karte hayn

 

28. يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَ لَا يَشۡفَعُوۡنَۙ اِلَّا لِمَنِ ارۡتَضٰى وَهُمۡ مِّنۡ خَشۡيَـتِهٖ مُشۡفِقُوۡنَ‏

28. jo kuch un kay aagay ہوچکا hay aur peechhay hoga woh sab say waaqif hay aur woh (اس kay paas kisi کی) sifarish nahee kar-sakte magar es shaks ke jis say khuda khush ho aur woh es ke ہیبت say ڈرتے e رہتے hayn

 

29. وَمَنۡ يَّقُلۡ مِنۡهُمۡ اِنِّىۡۤ اِلٰـهٌ مِّنۡ دُوۡنِهٖ فَذٰلِكَ نَجۡزِيۡهِ جَهَـنَّمَ‌ؕ كَذٰلِكَ نَجۡزِى الظّٰلِمِيۡنَ‏

29. aur jo shaks un mayn say yeh کہے ke khuda kay siwa mayn معبود hun tu use hum dozakh ke suza den ge aur zalimo ko hum esi he suza diya karte hayn

 

30. اَوَلَمۡ يَرَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اَنَّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ كَانَـتَا رَتۡقًا فَفَتَقۡنٰهُمَا‌ ؕ وَجَعَلۡنَا مِنَ الۡمَآءِ كُلَّ شَىۡءٍ حَىٍّ‌ ؕ اَفَلَا يُؤۡمِنُوۡنَ ‏

30. kia kafiro ne nahee daykha ke asmaan aur zamin dono mile howe thay tu hum ne جدا e جدا e کردیا۔ aur tamaam jandaar chizayn hum ne pani say بنائیں۔ phir yeh log imaan kiyoon nahee لاتے؟

 

31. وَجَعَلۡنَا فِى الۡاَرۡضِ رَوَاسِىَ اَنۡ تَمِيۡدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيۡهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُوۡنَ‏

31. aur hum ne zamin mayn pahaarh بنائے take logo (کے e بوجھ) say ہلنے e (اور e جھکنے) nah lage aur es mayn kushaada راستے e بنائے take log un par chalain

 

32. وَجَعَلۡنَا السَّمَآءَ سَقۡفًا مَّحۡفُوۡظًا ۖۚ وَّهُمۡ عَنۡ اٰيٰتِهَا مُعۡرِضُوۡنَ‏

32. aur asmaan ko mehfooz chhat بنایا۔ es par bhi woh hamari nishanio say muhn پھیر rahe hayn

 

33. وَهُوَ الَّذِىۡ خَلَقَ الَّيۡلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَ‌ؕ كُلٌّ فِىۡ فَلَكٍ يَّسۡبَحُوۡنَ‏

33. aur wohi tu hay jis ne raat aur din aur sooraj aur chand ko بنایا۔ e (یہ) sab (یعنی sooraj aur chand aur ستارے) asmaan mayn (اس tarah chalte hayn گویا) teer rahe hayn

 

34. وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٍ مِّنۡ قَبۡلِكَ الۡخُـلۡدَ‌ ؕ اَفَا۟ٮِٕن مِّتَّ فَهُمُ الۡخٰـلِدُوۡنَ ‏

34. aur (اے e پیغمبر) hum ne tum say pehlay kisi aadmi ko بقائے e دوام nahee بخشا۔ bhala agar tum مرجاؤ tu kia yeh log hamayshaa rahen ge

 

35. كُلُّ نَفۡسٍ ذَآٮِٕقَةُ الۡمَوۡتِ‌ؕ وَنَبۡلُوۡكُمۡ بِالشَّرِّ وَالۡخَيۡرِ فِتۡنَةً‌  ؕ وَاِلَيۡنَا تُرۡجَعُوۡنَ‏

35. har متنفس ko mot ka maza chakhna ہے۔ aur hum tu logo ko sakhti aur آسودگی mayn azmaaish kay tor par مبتلا karte ہیں۔ aur tum hamari taraf he lot kar aao ge

 

36. وَاِذَا رَاٰكَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اِنۡ يَّتَّخِذُوۡنَكَ اِلَّا هُزُوًا ؕ اَهٰذَا الَّذِىۡ يَذۡكُرُ اٰلِهَـتَكُمۡ‌ۚ وَهُمۡ بِذِكۡرِ الرَّحۡمٰنِ هُمۡ كٰفِرُوۡنَ‏

36. aur jab kafir tum ko dekhte hayn tu tum say استہزاء karte hayn ke kia yehi shaks hay jo tumhare معبودوں ka ذکر e (برائی e سے) kia kartaa hay hala-ke woh khud رحمٰن kay naam say munkir hayn

 

37. خُلِقَ الۡاِنۡسَانُ مِنۡ عَجَلٍ‌ؕ سَاُورِيۡكُمۡ اٰيٰتِىۡ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوۡنِ‏

37. insaan (کچھ esa jild باز hay ke گویا) jild بازی he say banaa ya giaa ہے۔ mayn tum logo ko عنقریب aapni nishanian دکھاؤں ga tu tum jaldi nah karo

 

38. وَيَقُوۡلُوۡنَ مَتٰى هٰذَا الۡوَعۡدُ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

38. aur kehte hayn ke agar tum sache ho tu (جس azab کا) yeh وعید e (ہے e وہ) kab (آئے e گا)؟

 

39. لَوۡ يَعۡلَمُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا حِيۡنَ لَا يَكُفُّوۡنَ عَنۡ وُّجُوۡهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَنۡ ظُهُوۡرِهِمۡ وَلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ‏

39. ae kaash kafir es waqt ko جانیں jab woh upne مونہوں par say (دوزخ e کی) aag ko rok nah سکیں ge aur nah aapni پیٹھوں par say aur nah un ka koi madadgaar hoga

 

40. بَلۡ تَاۡتِيۡهِمۡ بَغۡتَةً فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنۡظَرُوۡنَ‏

40. balkay qayamat un par ناگہاں e آ e واقع e ہوگی۔ aur un kay ہوش e کھو de گی۔ phir nah tu woh es ko ہٹا e سکیں ge aur nah un ko mohlat dy jaye gi

 

41. وَلَـقَدِ اسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٍ مِّنۡ قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيۡنَ سَخِرُوۡا مِنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏

41. aur tum say pehlay bhi پیغمبروں kay saath استہزاء hota رہا hay tu jo log un mayn say تمسخر kia karte thay un ko assi (عذاب) ne jis ke hansi اُڑاتے thay آگھیرا

 

42. قُلۡ مَنۡ يَّكۡلَـؤُكُمۡ بِالَّيۡلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحۡمٰنِ‌ؕ بَلۡ هُمۡ عَنۡ ذِكۡرِ رَبِّهِمۡ مُّعۡرِضُوۡنَ ‏

42. کہو ke raat aur din mayn khuda say tumhari kon hifaazat کرسکتا e ہے؟ bat yeh hay ke upne پروردگار ke yad say muhn پھیرے howe hayn

 

43. اَمۡ لَهُمۡ اٰلِهَةٌ تَمۡنَعُهُمۡ مِّنۡ دُوۡنِنَا ‌ؕ لَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ نَـصۡرَ اَنۡفُسِهِمۡ وَلَا هُمۡ مِّنَّا يُصۡحَبُوۡنَ‏

43. kia hamare siwa un kay aur معبود hayn ke un ko (مصائب e سے) e بچاسکیں۔ woh aap aapni madad tu kar he nahee سکتے aur nah hum say panaah he diye jayen ge

 

44. بَلۡ مَتَّـعۡنَا هٰٓؤُلَاۤءِ وَ اٰبَآءَهُمۡ حَتّٰى طَالَ عَلَيۡهِمُ الۡعُمُرُ ‌ؕ اَفَلَا يَرَوۡنَ اَنَّا نَاۡتِى الۡاَرۡضَ نَـنۡقُصُهَا مِنۡ اَطۡرَافِهَا ؕ‌ اَفَهُمُ الۡغٰلِبُوۡنَ ‏

44. balkay hum un logo ko aur un kay baap daadaa ko متمتع karte rahe yahaan tak ke (اسی haalat میں) un ke عمریں e بسر e ہوگئیں۔ kia yeh nahee dekhte ke hum zamin ko es kay کناروں say گھٹاتے e چلے e آتے e ہیں۔ tu kia yeh log غلبہ pane wale ہیں؟

 

45. قُلۡ اِنَّمَاۤ اُنۡذِرُكُمۡ بِالۡوَحۡىِ ‌‌ۖ  وَلَا يَسۡمَعُ الصُّمُّ الدُّعَآءَ اِذَا مَا يُنۡذَرُوۡنَ‏

45. کہہ do ke mayn tum ko hukum khuda kay mutaabiq naseehat kartaa ہوں۔ aur بہروں e کوجب naseehat ke jaye tu woh پکار kar سنتے he nahee

 

46. وَلَٮِٕنۡ مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٌ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُوۡلُنَّ يٰوَيۡلَنَاۤ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيۡنَ‏

46. aur agar un ko tumhare پروردگار ka thorha سا azab bhi پہنچے tu kehne لگیں ke ہائے kam بختی hum بےشک e ستمگار thay

 

47. وَنَضَعُ الۡمَوَازِيۡنَ الۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَـفۡسٌ شَيۡــًٔـا‌ ؕ وَاِنۡ كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٍ مِّنۡ خَرۡدَلٍ اَتَيۡنَا بِهَا‌ ؕ وَكَفٰى بِنَا حٰسِبِيۡنَ‏

47. aur hum qayamat kay din insaaf ke ترازو e کھڑی karen ge tu kisi shaks ke ذرا bhi haq تلفی nah ke jaye گی۔ aur agar رائی kay دانے kay baraabar bhi (کسی ka عمل) hoga tu hum es ko لاحاضر karen گے۔ aur hum hisaab karne ko kafi hayn

 

48. وَلَـقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ الۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءً وَّذِكۡرًا لِّـلۡمُتَّقِيۡنَۙ‏

48. aur hum ne mosa aur ہارون ko (ہدایت aur gumraahi میں) farq kar دینے wali aur (سرتاپا) roshni aur naseehat (کی e کتاب) ata ke (یعنی) parhez garo kay لئے

 

49. الَّذِيۡنَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ بِالۡغَيۡبِ وَهُمۡ مِّنَ السَّاعَةِ مُشۡفِقُوۡنَ‏

49. jo bin dekhe upne پروردگار say ڈرتے hayn aur qayamat ka bhi khof rakhte hayn

 

50. وَهٰذَا ذِكۡرٌ مُّبٰرَكٌ اَنۡزَلۡنٰهُ‌ؕ اَفَاَنۡتُمۡ لَهٗ مُنۡكِرُوۡنَ‏

50. yeh mubaarak naseehat hay jise hum ne nazil farmaya hay tu kia tum es say inkar karte ہو؟

 

51. وَلَـقَدۡ اٰتَيۡنَاۤ اِبۡرٰهِيۡمَ رُشۡدَهٗ مِنۡ قَبۡلُ وَ كُنَّا بِهٖ عٰلِمِيۡنَ‌ۚ‏

51. aur hum ne ابراہیمؑ ko pehlay he say hadaayat dy thee aur hum un kay حال say waaqif thay

 

52. اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ وَقَوۡمِهٖ مَا هٰذِهِ التَّمَاثِيۡلُ الَّتِىۡۤ اَنۡتُمۡ لَهَا عٰكِفُوۡنَ‏

52. jab unho ne upne baap aur aapni qaum kay logo say kaha yeh kia مورتیں hayn jin (کی e پرستش) par tum معتکف e (وقائم) e ہو؟

 

53. قَالُوۡا وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا لَهَا عٰبِدِيۡنَ‏

53. woh kehne lage ke hum ne upne baap daadaa ko un ke پرستش karte daykha hay

 

54. قَالَ لَـقَدۡ كُنۡتُمۡ اَنۡتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ‏

54. (ابراہیم e نے) kaha ke tum bhi (گمراہ e ہو) aur tumhare baap daadaa bhi صریح gumraahi mayn پڑے rahe

 

55. قَالُوۡۤا اَجِئۡتَـنَا بِالۡحَـقِّ اَمۡ اَنۡتَ مِنَ اللّٰعِبِيۡنَ‏

55. woh بولے kia tum hamare paas (واقعی) haq laye ho yaa (ہم e سے) khayl (کی e باتیں) karte ہو؟

 

56. قَالَ بَلْ رَّبُّكُمۡ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ الَّذِىۡ فَطَرَهُنَّ ‌ۖ  وَاَنَا عَلٰى ذٰلِكُمۡ مِّنَ الشّٰهِدِيۡنَ ‏

56. (ابراہیم e نے) kaha (نہیں) balkay tumhara پروردگار aasmano aur zamin ka پروردگار hay jis ne un ko peda kia ہے۔ aur mayn es (بات) ka گواہ e (اور assi ka قائل) hun

 

57. وَ تَاللّٰهِ لَاَكِيۡدَنَّ اَصۡنَامَكُمۡ بَعۡدَ اَنۡ تُوَلُّوۡا مُدۡبِرِيۡنَ‏

57. aur khuda ke qism jab tum peeth پھیر kar چلے jao ge tu mayn tumhare بتوں say ek chaal چلوں ga

 

58. فَجَعَلَهُمۡ جُذٰذًا اِلَّا كَبِيۡرًا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ اِلَيۡهِ يَرۡجِعُوۡنَ‏

58. phir un ko توڑ kar ریزہ e ریزہ e کردیا magar ek bare (بت) ko (نہ e توڑا) take woh es ke taraf رجوع karen

 

59. قَالُوۡا مَنۡ فَعَلَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَاۤ اِنَّهٗ لَمِنَ الظّٰلِمِيۡنَ‏

59. kehne lage ke hamare معبودوں kay saath yeh معاملہ kis ne کیا؟ woh tu koi zaalim hay

 

60. قَالُوۡا سَمِعۡنَا فَتًى يَّذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهٗۤ اِبۡرٰهِيۡمُ ؕ ‏

60. logo ne kaha ke hum ne ek jawaan ko un ka ذکر karte howe suna hay es ko ابراہیم kehte hayn

 

61. قَالُوۡا فَاۡتُوۡا بِهٖ عَلٰٓى اَعۡيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُوۡنَ‏

61. woh بولے ke use logo kay samnay lao take گواہ rahen

 

62. قَالُوۡٓا ءَاَنۡتَ فَعَلۡتَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَا يٰۤاِبۡرٰهِيۡمُؕ‏

62. (جب e ابراہیم aaye تو) but پرستوں ne kaha ke ابراہیم bhala yeh kaam hamare معبودوں kay saath tum ne kia ہے؟

 

63. قَالَ بَلۡ فَعَلَهٗ ‌‌ۖ  كَبِيۡرُهُمۡ هٰذَا فَسۡـــَٔلُوۡهُمۡ اِنۡ كَانُوۡا يَنۡطِقُوۡنَ ‏

63. (ابراہیم e نے) kaha (نہیں) balkay yeh un kay es bare (بت) ne kia (ہوگا) e ۔ agar yeh bol-te hayn tu un say پوچھ lo

 

64. فَرَجَعُوۡۤا اِلٰٓى اَنۡـفُسِهِمۡ فَقَالُوۡۤا اِنَّكُمۡ اَنۡـتُمُ الظّٰلِمُوۡنَۙ ‏

64. unho ne upne dil ghor kia tu آپس mayn kehne lage بےشک tum he بےانصاف ho

 

65. ثُمَّ نُكِسُوۡا عَلٰى رُءُوۡسِہِمۡ‌ۚ لَـقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هٰٓؤُلَاۤءِ يَنۡطِقُوۡنَ‏

65. phir (شرمندہ ho کر) sar nicha kar liyaa (اس par bhi ابراہیم say kehne lage کہ) tum jante ho yeh bol-te nahee

 

66. قَالَ اَفَتَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنۡفَعُكُمۡ شَيۡـًٔـا وَّلَا يَضُرُّكُمۡؕ‏

66. (ابراہیم e نے) kaha phir tum khuda ko چھوڑ kar kiyoon esi chezo ko پوجتے ho jo nah tumhe kuch faidaa de سکیں aur nuqsaan پہنچا e سکیں؟

 

67. اُفٍّ لَّـكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ‌ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏

67. تف hay tum par aur jin ko tum khuda kay siwa پوجتے ho un par bhi kia tum aqal nahee رکھتے؟

 

68. قَالُوۡا حَرِّقُوۡهُ وَانْصُرُوۡۤا اٰلِهَتَكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ فٰعِلِيۡنَ‏

68. (تب e وہ) kehne lage ke agar tumhe (اس say upne معبود ka inteqaam layna اور) kuch karnaa hay tu es ko جلا do aur upne معبودوں ke madad karo

 

69. قُلۡنَا يٰنَارُ كُوۡنِىۡ بَرۡدًا وَّسَلٰمًا عَلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَۙ‏

69. hum ne hukum diya ae aag sard ہوجا aur ابراہیم par (موجب) e سلامتی e (بن e جا)

 

70. وَاَرَادُوۡا بِهٖ كَيۡدًا فَجَعَلۡنٰهُمُ الۡاَخۡسَرِيۡنَ‌ۚ‏

70. aur un logo ne bura tu un ka chaha tha magar hum ne un he ko nuqsaan mayn dal diya

 

71. وَنَجَّيۡنٰهُ وَلُوۡطًا اِلَى الۡاَرۡضِ الَّتِىۡ بٰرَكۡنَا فِيۡهَا لِلۡعٰلَمِيۡنَ‏

71. aur ابراہیم aur لوط ko es سرزمین ke taraf bacha nikala jis mayn hum ne اہل aalim kay لئے e برکت e رکھی thee

 

72. وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ ؕ وَيَعۡقُوۡبَ نَافِلَةً‌  ؕ وَكُلًّا جَعَلۡنَا صٰلِحِيۡنَ‏

72. aur hum ne ابراہیم ko اسحق ata کئے۔ aur مستزاد e برآں e یعقوب۔ aur sab ko نیک e بخت kia

 

73. وَجَعَلۡنٰهُمۡ اَٮِٕمَّةً يَّهۡدُوۡنَ بِاَمۡرِنَا وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ الۡخَيۡرٰتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوةِ وَاِيۡتَآءَ الزَّكٰوةِ‌ۚ وَكَانُوۡا لَـنَا عٰبِدِيۡنَ ۙ‌ۚ‏

73. aur un ko پیشوا banaa ya ke hamare hukum say hadaayat karte thay aur un ko نیک kaam karne aur namaaz parhne aur زکوٰة e دینے ka hukum بھیجا۔ aur woh hamari ibaadat kia karte thay

 

74. وَلُوۡطًا اٰتَيۡنٰهُ حُكۡمًا وَّعِلۡمًا وَّنَجَّيۡنٰهُ مِنَ الۡقَرۡيَةِ الَّتِىۡ كَانَتۡ تَّعۡمَلُ الۡخَبٰٓٮِٕثَ‌ؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمَ سَوۡءٍ فٰسِقِيۡنَۙ‏

74. aur لوط e (کا e قصہ yad کرو) jab un ko hum ne hukum (یعنی hikmat ونبوت) aur ilm بخشا aur es بستی say jahan kay log گندے kaam kia karte تھے۔ bacha نکالا۔ e بےشک woh برے aur بدکردار log thay

 

75. وَاَدۡخَلۡنٰهُ فِىۡ رَحۡمَتِنَا‌ ؕ اِنَّهٗ مِنَ الصّٰلِحِيۡنَ ‏

75. aur unhe aapni rehmat kay (محل e میں) dakhil کیا۔ kuch shak nahee ke woh نیک e بختوں mayn thay

 

76. وَنُوۡحًا اِذۡ نَادٰى مِنۡ قَبۡلُ فَاسۡتَجَبۡنَا لَهٗ فَنَجَّيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗ مِنَ الۡكَرۡبِ الۡعَظِيۡمِ‌ۚ‏

76. aur نوح e (کا e قصہ bhi yad کرو) jab (اس e سے) e پیشتر unho ne hum ko پکارا tu hum ne un ke dua qabol farmaye aur un ko aur un kay ساتھیوں ko bari گھبراہٹ say nijat dy

 

77. وَنَصَرۡنٰهُ مِنَ الۡقَوۡمِ الَّذِيۡنَ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا ‌ؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمَ سَوۡءٍ فَاَغۡرَقۡنٰهُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ ‏

77. aur jo log hamari ayato ke تکذیب karte thay un par نصرت e بخشی۔ woh بےشک e برے log thay so hum ne un sab ko غرق e کردیا

 

78. وَدَاوٗدَ وَسُلَيۡمٰنَ اِذۡ يَحۡكُمٰنِ فِى الۡحَـرۡثِ اِذۡ نَفَشَتۡ فِيۡهِ غَنَمُ الۡقَوۡمِ‌ۚ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شٰهِدِيۡنَ ۙ‏

78. aur داؤد aur سلیمان e (کا e حال bhi san lo کہ) jab woh ek kheti ka muqaddima faysalaa karne lage jis mayn kuch logo ke بکریاں raat ko چر gai (اور use روند e گئی) thee aur hum un kay فیصلے kay waqt mojod thay

 

79. فَفَهَّمۡنٰهَا سُلَيۡمٰنَ‌‌ۚ وَكُلًّا اٰتَيۡنَا حُكۡمًا وَّعِلۡمًا‌ وَّسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوٗدَ الۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَالطَّيۡرَ‌ ؕ وَكُنَّا فٰعِلِيۡنَ‏

79. tu hum ne faysalaa (کرنے ka طریق) e سلیمان ko سمجھا e دیا۔ aur hum ne dono ko hukum (یعنی hikmat ونبوت) aur ilm بخشا e تھا۔ aur hum ne پہاڑوں ko داؤد ka مسخر e کردیا tha ke un kay saath tashbih karte thay aur جانوروں ko bhi (مسخر e کردیا tha aur hum he ایسا) karne wale thay

 

80. وَعَلَّمۡنٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوۡسٍ لَّـكُمۡ لِتُحۡصِنَكُمۡ مِّنۡۢ بَاۡسِكُمۡ‌ۚ فَهَلۡ اَنۡـتُمۡ شٰكِرُوۡنَ‏

80. aur hum ne tumhare لئے un ko ek (طرح) ka libaas banaana bhi سکھا diya take tum ko larhaee (کے e ضرر) say بچائے۔ pas tum ko shukar guzar hona چاہیئے

 

81. وَلِسُلَيۡمٰنَ الرِّيۡحَ عَاصِفَةً تَجۡرِىۡ بِاَمۡرِهٖۤ اِلَى الۡاَرۡضِ الَّتِىۡ بٰرَكۡنَا فِيۡهَا‌ؕ وَكُنَّا بِكُلِّ شَىۡءٍ عٰلِمِيۡنَ‏

81. aur hum ne tayz huwa سلیمان kay تابع e (فرمان) e کردی thee jo un kay hukum say es mulk mayn چلتی thee jis mayn hum ne برکت dy thee (یعنی e شام) aur hum har cheez say khabardar hayn

 

82. وَمِنَ الشَّيٰطِيۡنِ مَنۡ يَّغُوۡصُوۡنَ لَهٗ وَيَعۡمَلُوۡنَ عَمَلًا دُوۡنَ ذٰ لِكَ‌ ۚ وَكُنَّا لَهُمۡ حٰفِظِيۡنَۙ ‏

82. aur دیوؤں e (کی jamaat ko bhi un kay تابع e کردیا tha ke ان) mayn say baz un kay لئے e غوطے e مارتے thay aur es kay siwa aur kaam bhi karte thay aur hum un kay نگہبان thay

 

83. وَاَيُّوۡبَ اِذۡ نَادٰى رَبَّهٗۤ اَنِّىۡ مَسَّنِىَ الضُّرُّ وَاَنۡتَ اَرۡحَمُ الرّٰحِمِيۡنَ‌ ۖ‌ۚ‏

83. aur ایوب ko (یاد e کرو) jab unho ne upne پروردگار say dua ke ke mujhay ایذا ho rahe hay aur tu sab say barh kar rehem karne wala hay

 

84. فَاسۡتَجَبۡنَا لَهٗ فَكَشَفۡنَا مَا بِهٖ مِنۡ ضُرٍّ‌ وَّاٰتَيۡنٰهُ اَهۡلَهٗ وَ مِثۡلَهُمۡ مَّعَهُمۡ رَحۡمَةً مِّنۡ عِنۡدِنَا وَذِكۡرٰى لِلۡعٰبِدِيۡنَ‏ ‏

84. tu hum ne un ke dua qabol کرلی aur jo un ko takleef thee woh dor کردی aur un ko baal bachchay bhi ata فرمائے aur aapni maharbaani kay saath اتنے he aur (بخشے) aur ibaadat karne walo kay لئے e (یہ) naseehat hay

 

85. وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِدۡرِيۡسَ وَذَا الۡكِفۡلِ‌ؕ كُلٌّ مِّنَ الصّٰبِرِيۡنَ‌ ۖ‌ۚ‏

85. aur اسمٰعیل aur ادریس aur ذوالکفل e (کو bhi yad کرو) yeh sab sabr karne wale thay

 

86. وَاَدۡخَلۡنٰهُمۡ فِىۡ رَحۡمَتِنَا ؕ اِنَّهُمۡ مِّنَ الصّٰلِحِيۡنَ‏

86. aur hum ne un ko aapni rehmat mayn dakhil کیا۔ e بلاشبہ woh نیکوکار thay

 

87. وَ ذَا النُّوۡنِ اِذْ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ اَنۡ لَّنۡ نَّـقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادٰى فِى الظُّلُمٰتِ اَنۡ لَّاۤ اِلٰهَ اِلَّاۤ اَنۡتَ سُبۡحٰنَكَ ‌ۖ  اِنِّىۡ كُنۡتُ مِنَ الظّٰلِمِيۡنَ‌ ۖ ‌ۚ‏

87. aur ذوالنون e (کو yad کرو) jab woh (اپنی qaum say naraaz ho کر) e غصے ke haalat mayn چل diye aur kheyaal kia ke hum un par qaaboo nahee پاسکیں e گے۔ e آخر andhere mayn (خدا e کو) e پکارنے lage ke tere siwa koi معبود e نہیں۔ tu pak hay (اور) e بےشک mayn قصوروار hun

 

88. فَاسۡتَجَبۡنَا لَهٗۙ وَنَجَّيۡنٰهُ مِنَ الۡـغَمِّ‌ؕ وَكَذٰلِكَ نُـنْجِى الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

88. tu hum ne un ke dua qabol کرلی aur un ko gham say nijat بخشی۔ aur imaan walo ko hum assi tarah nijat diya karte hayn

 

89. وَزَكَرِيَّاۤ اِذۡ نَادٰى رَبَّهٗ رَبِّ لَا تَذَرۡنِىۡ فَرۡدًا وَّاَنۡتَ خَيۡرُ الۡوٰرِثِيۡنَ‌ ۖ‌ۚ‏

89. aur زکریا e (کو yad کرو) jab unho ne upne پروردگار ko پکارا ke پروردگار mujhay akayla nah چھوڑ aur tu sab say behtar waaris hay

 

90. فَاسۡتَجَبۡنَا لَهٗ وَوَهَبۡنَا لَهٗ يَحۡيٰى وَاَصۡلَحۡنَا لَهٗ زَوۡجَهٗ ‌ؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا يُسٰرِعُوۡنَ فِىۡ الۡخَيۡـرٰتِ وَ يَدۡعُوۡنَـنَا رَغَبًا وَّرَهَبًا ‌ؕ وَكَانُوۡا لَنَا خٰشِعِيۡنَ‏

90. tu hum ne un ke پکار san لی۔ aur un ko یحییٰ e بخشے aur un ke beewee ko اُن kay (حسن e معاشرت e کے) qabil بنادیا۔ yeh log لپک e لپک kar نیکیاں karte aur hamein ummeed say پکارتے aur hamare aagay aajazi kia karte thay

 

91. وَالَّتِىۡۤ اَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَـنَفَخۡنَا فِيۡهَا مِنۡ رُّوۡحِنَا وَ جَعَلۡنٰهَا وَابۡنَهَاۤ اٰيَةً لِّـلۡعٰلَمِيۡنَ‏

91. aur un (مریم) ko (بھی yad کرو) jinho ne aapni عفّت ko mehfooz رکھا۔ tu hum ne un mayn aapni ruh پھونک dy aur un kay بیٹے ko اہل aalim kay لئے nishani bana diya

 

92. اِنَّ هٰذِهٖۤ اُمَّتُكُمۡ اُمَّةً وَّاحِدَةً  ‌ۖ وَّاَنَا رَبُّكُمۡ فَاعۡبُدُوۡنِ‏

92. yeh tumhari jamaat ek he jamaat hay aur mayn tumhara پروردگار hun tu meri he ibaadat kia karo

 

93. وَتَقَطَّعُوۡۤا اَمۡرَهُمۡ بَيۡنَهُمۡ‌ؕ كُلٌّ اِلَـيۡنَا رٰجِعُوۡنَ‏

93. aur yeh log upne معاملے mayn باہم e متفرق e ہوگئے۔ e (مگر) sab hamari taraf رجوع karne wale hayn

 

94. فَمَنۡ يَّعۡمَلۡ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٌ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهٖ‌ۚ وَاِنَّا لَهٗ كٰتِبُوۡنَ‏

94. jo نیک kaam kare ga aur momin bhi hoga tu es ke koshish رائیگاں nah jaye گی۔ aur hum es kay لئے e (ثواب e اعمال) e لکھ rahe hayn

 

95. وَ حَرٰمٌ عَلٰى قَرۡيَةٍ اَهۡلَكۡنٰهَاۤ اَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُوۡنَ‏

95. aur jis بستی e (والوں) ko hum ne ہلاک e کردیا e محال hay ke (وہ duniya ke taraf رجوع e کریں) woh رجوع nahee karen ge

 

96. حَتّٰٓى اِذَا فُتِحَتۡ يَاۡجُوۡجُ وَمَاۡجُوۡجُ وَهُمۡ مِّنۡ كُلِّ حَدَبٍ يَّنۡسِلُوۡنَ‏

96. yahaan tak ke یاجوج e ماجوج e کھول diye jayen aur woh har bulandi say dorh rahe hun

 

97. وَاقۡتَـرَبَ الۡوَعۡدُ الۡحَـقُّ فَاِذَا هِىَ شَاخِصَةٌ اَبۡصَارُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا ؕ يٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِىۡ غَفۡلَةٍ مِّنۡ هٰذَا بَلۡ كُـنَّا ظٰلِمِيۡنَ‏

97. aur (قیامت e کا) sachcha wada qareeb آجائے tu ناگاہ kafiro ke aankhaiyn کھلی ke کھلی e رہ jayen (اور kehne لگیں e کہ) e ہائے e شامت hum es (حال) say غفلت mayn rahe balkay (اپنے haq میں) zaalim thay

 

98. اِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ حَصَبُ جَهَـنَّمَؕ اَنۡـتُمۡ لَهَا وَارِدُوۡنَ‏

98. (کافرو es روز) tum aur jin ke tum khuda kay siwa ibaadat karte ho dozakh ka eendhan hun گے۔ aur tum sab es mayn dakhil ho kar raho ge

 

99. لَوۡ كَانَ هٰٓؤُلَاۤءِ اٰلِهَةً مَّا وَرَدُوۡهَا‌ ؕ وَكُلٌّ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

99. agar yeh log (درحقیقت) e معبود hote tu es mayn dakhil nah ہوتے۔ sab es mayn hamayshaa (جلتے) rahen ge

 

100. لَهُمۡ فِيۡهَا زَفِيۡرٌ وَّهُمۡ فِيۡهَا لَا يَسۡمَعُوۡنَ‏

100. wahan un ko چلاّنا hoga aur es mayn (کچھ) nah san سکیں ge

 

101. اِنَّ الَّذِيۡنَ سَبَقَتۡ لَهُمۡ مِّنَّا الۡحُسۡنٰٓىۙ اُولٰٓٮِٕكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُوۡنَۙ‏

101. jin logo kay لئے hamari taraf say pehlay بھلائی e مقرر e ہوچکی e ہے۔ woh es say dor رکھے jayen ge

 

102. لَا يَسۡمَعُوۡنَ حَسِيۡسَهَا‌ ۚ وَهُمۡ فِىۡ مَا اشۡتَهَتۡ اَنۡفُسُهُمۡ خٰلِدُوۡنَ‌ ۚ‏

102. (یہاں tak کہ) es ke awaaz bhi tu nahee سنیں e گے۔ aur jo kuch un ka جی chaahay ga es mayn (یعنی) har tarah kay عیش aur lutf mayn hamayshaa rahen ge

 

103. لَا يَحۡزُنُهُمُ الۡـفَزَعُ الۡاَكۡبَرُ وَتَتَلَقّٰٮهُمُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ ؕ هٰذَا يَوۡمُكُمُ الَّذِىۡ كُنۡـتُمۡ تُوۡعَدُوۡنَ‏

103. un ko (اس din کا) barhaa bhaarri khof ghamgeen nahee kare گا۔ aur فرشتے un ko لینے ayen ge (اور kahin ge کہ) yehi woh din hay jis ka tum say wada kia jata hay

 

104. يَوۡمَ نَـطۡوِىۡ السَّمَآءَ كَطَـىِّ السِّجِلِّ لِلۡكُتُبِ‌ ؕ كَمَا بَدَاۡنَاۤ اَوَّلَ خَلۡقٍ نُّعِيۡدُهٗ‌ ؕ وَعۡدًا عَلَيۡنَا‌ ؕ اِنَّا كُنَّا فٰعِلِيۡنَ‏

104. jis din hum asmaan ko es tarah لپیٹ len ge jese خطوں ka طومار e لپیٹ e لیتے e ہیں۔ jis tarah hum ne (کائنات e کو) pehlay peda kia assi tarah dobaaraa peda کردیں e گے۔ e (یہ) wada (جس ka poora karnaa لازم) e ہے۔ hum (ایسا) zaror karne wale hayn

 

105. وَلَـقَدۡ كَتَبۡنَا فِى الزَّبُوۡرِ مِنۡۢ بَعۡدِ الذِّكۡرِ اَنَّ الۡاَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ الصّٰلِحُوۡنَ‏

105. aur hum ne naseehat (کی kitab یعنی e تورات) kay baad زبور mayn لکھ diya tha ke mere نیکوکار bande mulk kay waaris hun ge

 

106. اِنَّ فِىۡ هٰذَا لَبَلٰغًا لّـِقَوۡمٍ عٰبِدِيۡنَؕ‏

106. ibaadat karne wale logo kay لئے es mayn (خدا kay حکموں e کی) e تبلیغ hay

 

107. وَمَاۤ اَرۡسَلۡنٰكَ اِلَّا رَحۡمَةً لِّـلۡعٰلَمِيۡنَ‏

107. aur (اے e محمدﷺ) hum ne tum ko tamaam jahan kay لئے rehmat (بنا e کر) e بھیجا hay

 

108. قُلۡ اِنَّمَا يُوۡحٰۤى اِلَىَّ اَنَّمَاۤ اِلٰهُكُمۡ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ‌  ۚ فَهَلۡ اَنۡـتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَ‏

108. کہہ do ke mujh par (خدا ke taraf سے) yeh وحی e آتی hay ke tum sab ka معبود e خدائے wahid ہے۔ tu tum ko چاہیئے ke فرمانبردار bin jao

 

109. فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَقُلۡ اٰذَنۡـتُكُمۡ عَلٰى سَوَآءٍ ‌ؕ وَاِنۡ اَدۡرِىۡۤ اَقَرِيۡبٌ اَمۡ بَعِيۡدٌ مَّا تُوۡعَدُوۡنَ‏

109. agar yeh log muhn پھیریں tu کہہ do ke mayn ne tum ko sab ko yaksaan (احکام ilahi سے) aagah کردیا e ہے۔ aur mujh ko malom nahee ke jis cheez ka tum say wada kia jata hay woh (عن) qareeb (آنے e والی) hay yaa (اس ka وقت) dor hay

 

110. اِنَّهٗ يَعۡلَمُ الۡجَـهۡرَ مِنَ الۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُوۡنَ‏

110. aur jo bat پکار ke jaye woh use bhi janta hay aur jo tum posheedah karte ho es say bhi waaqif hay

 

111. وَاِنۡ اَدۡرِىۡ لَعَلَّهٗ فِتۡنَةٌ لَّـكُمۡ وَمَتَاعٌ اِلٰى حِيۡنٍ‏

111. aur mayn nahee janta shaayed woh tumhare لئے azmaaish ho aur ek muddat tak (تم es سے) faidaa (اٹھاتے e رہو)

 

112. قٰلَ رَبِّ احۡكُمۡ بِالۡحَـقِّ‌ؕ وَرَبُّنَا الرَّحۡمٰنُ الۡمُسۡتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوۡنَ‏

112. peghambar ne kaha ke ae mere پروردگار haq kay saath faysalaa کردے۔ aur hamaaraa پروردگار barhaa mehrban hay assi say un باتوں mayn jo tum bayaan karte ho madad مانگی e جاتی hay