سورة الفاتحة | سورة البقرة سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود | سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة البقرة

Sorah: 2. Al-Baqara (286 verses)

 

1. الٓمّٓۚ‏

1. الم

 

2. ذٰ لِكَ الۡڪِتٰبُ لَا رَيۡبَۛۚۖ فِيۡهِۛۚ هُدًى لِّلۡمُتَّقِيۡنَۙ‏

2. yeh kitab (قرآن e مجید) es mayn kuch shak nahee (کہ e کلامِ khuda ہے۔ khuda سے) e ڈرنے walo ke rehnuma hay

 

3. الَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡغَيۡبِ وَ يُقِيۡمُوۡنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقۡنٰهُمۡ يُنۡفِقُوۡنَۙ‏

3. jo غیب par imaan latay aur adaab kay saath namaaz parhte aur jo kuch hum ne un ko ata farmaya hay es mayn say kharch karte hayn

 

4. وَالَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِمَۤا اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ وَمَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِكَۚ وَبِالۡاٰخِرَةِ هُمۡ يُوۡقِنُوۡنَؕ ‏

4. aur jo kitab (اے e محمدﷺ) tum par nazil hoi aur jo کتابیں tum say pehlay (پیغمبروں e پر) nazil ہوئیں sab par imaan latay aur aakhirat ka yaqeen rakhte hayn

 

5. اُولٰٓٮِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنۡ رَّبِّهِمۡ‌ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏

5. yehi log upne پروردگار e (کی e طرف) say hadaayat par hayn aur yehi nijat pane wale hayn

 

6. اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَاَنۡذَرۡتَهُمۡ اَمۡ لَمۡ تُنۡذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏

6. jo log kafir hayn unhe tum naseehat karo yaa nah karo un kay liye baraabar ہے۔ woh imaan nahee لانے kay

 

7. خَتَمَ اللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوۡبِهِمۡ وَعَلٰى سَمۡعِهِمۡ‌ؕ وَعَلٰىٓ اَبۡصَارِهِمۡ غِشَاوَةٌ  وَّلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ ‏

7. khuda ne un kay dilo aur kano par mohar laga رکھی hay aur un ke aankho par parda (پڑا e ہوا) hay aur un kay liye barhaa azab (تیار) hay

 

8. وَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّقُوۡلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَمَا هُمۡ بِمُؤۡمِنِيۡنَ‌ۘ‏

8. aur baz log ese hayn jo kehte hayn ke hum khuda par aur روزِ aakhirat par imaan rakhte hayn hala-ke woh imaan nahee rakhte

 

9. يُخٰدِعُوۡنَ اللّٰهَ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ‌ۚ وَمَا يَخۡدَعُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُوۡنَؕ‏

9. yeh (اپنے e پندار e میں) khuda ko aur مومنوں ko چکما dete hayn magar (حقیقت e میں) upne siwa kisi ko چکما nahee dete aur es say bay khabar hayn

 

10. فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًا ‌ۚ وَّلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۙۢبِمَا كَانُوۡا يَكۡذِبُوۡنَ‏

10. un kay dilo mayn (کفر e کا) marz تھا۔ khuda ne un ka marz aur ziyada kar diya aur un kay jhoot بولنے kay sabab un ko دکھ e دینے wala azab hoga

 

11. وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُوۡا فِىۡ الۡاَرۡضِۙ قَالُوۡاۤ اِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُوۡنَ ‏

11. aur jab un say kaha jata hay ke zamin mayn fasad nah dalo tu kehte ہیں، hum tu islaah karne wale hayn

 

12. اَلَا ۤ اِنَّهُمۡ هُمُ الۡمُفۡسِدُوۡنَ وَلٰـكِنۡ لَّا يَشۡعُرُوۡنَ ‏

12. دیکھو yeh بلاشبہ mufsid ہیں، laykin khabar nahee rakhte

 

13. وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ اٰمِنُوۡا كَمَاۤ اٰمَنَ النَّاسُ قَالُوۡاۤ اَنُؤۡمِنُ كَمَاۤ اٰمَنَ السُّفَهَآءُ‌ ؕ اَلَاۤ اِنَّهُمۡ هُمُ السُّفَهَآءُ وَلٰـكِنۡ لَّا يَعۡلَمُوۡنَ ‏

13. aur jab un say kaha jata hay ke jis tarah aur log imaan lay آئے، tum bhi imaan lay aao tu kehte ہیں، bhala jis tarah bay-waqoof imaan lay aaye hayn assi tarah hum bhi imaan lay آئیں؟ san lo ke yehi bay-waqoof hayn laykin nahee jante

 

14. وَاِذَا لَقُوۡا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا قَالُوۡاۤ اٰمَنَّا ۖۚ وَاِذَا خَلَوۡا اِلٰى شَيٰطِيۡنِهِمۡۙ قَالُوۡاۤ اِنَّا مَعَكُمۡۙ اِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُوۡنَ ‏

14. aur yeh log jab مومنوں say milte hayn tu kehte hayn ke hum imaan lay aaye ہیں، aur jab upne shaitano mayn jate hayn tu (ان e سے) kehte hayn ke hum تمھارے saath hayn aur (پیروانِ e محمدﷺ e سے) tu hum hansi kia karte hayn

 

15. اَللّٰهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ‏

15. un (منافقوں) say khuda hansi kartaa hay aur unhe mohlat diye jata hay ke sharaarat وسرکشی mayn پڑے e بہک rahe hayn

 

16. اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اشۡتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالۡهُدٰى فَمَا رَبِحَتۡ تِّجَارَتُهُمۡ وَمَا كَانُوۡا مُهۡتَدِيۡنَ‏

16. yeh woh log hayn jinho ne hadaayat چھوڑ kar gumraahi خریدی، tu nah tu un ke tijarat he ne kuch nafa diya aur nah woh hadaayat یاب he howe

 

17. مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ الَّذِى اسۡتَوۡقَدَ نَارًا ‌ۚ فَلَمَّاۤ اَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهٗ ذَهَبَ اللّٰهُ بِنُوۡرِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِىۡ ظُلُمٰتٍ لَّا يُبۡصِرُوۡنَ ‏

17. un ke misaal es shaks ke si hay ke jis ne (شبِ taareek میں) aag جلائی۔ jab aag ne es kay اردگرد ke chizayn roshan کیں tu khuda ne un ke roshni زائل kar dy aur un ko andhero mayn چھوڑ diya ke kuch nahee dekhte

 

18. صُمٌّۢ بُكۡمٌ عُمۡىٌ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُوۡنَ ۙ‏

18. (یہ) behre ہیں، gonge ہیں، andhe hayn ke (کسی tarah سیدھے e رستے ke طرف) lot he nahee سکتے

 

19. اَوۡ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ فِيۡهِ ظُلُمٰتٌ وَّرَعۡدٌ وَّبَرۡقٌ‌ ۚ يَجۡعَلُوۡنَ اَصَابِعَهُمۡ فِىۡۤ اٰذَانِهِمۡ مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الۡمَوۡتِ‌ؕ وَاللّٰهُ مُحِيۡطٌ‌ۢ بِالۡكٰفِرِيۡنَ ‏

19. yaa un ke misaal مینہ ke si hay ke asmaan say (برس e رہا ho اور) es mayn andhere par andhayraa (چھا e رہا) ho aur (بادل) garj (رہا) ho aur bijli (کوند e رہی) ho tu yeh karak say (ڈر e کر) mot kay khof say kano mayn unglian de len aur Allah kafiro ko (ہر taraf سے) ghere howe hay

 

20. يَكَادُ الۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ اَبۡصَارَهُمۡ‌ؕ كُلَّمَاۤ اَضَآءَ لَهُمۡ مَّشَوۡا فِيۡهِۙ وَاِذَاۤ اَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُوۡا‌ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَاَبۡصَارِهِمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ ‏

20. qareeb hay ke bijli (کی e چمک) un ke aankho (کی e بصارت) ko uchak lay جائے۔ jab bijli (چمکتی e اور) un par roshni ڈالی hay tu es mayn چل pare hayn aur jab andhayraa ho jata hay tu کھڑے kay کھڑے e رہ jate hayn aur agar Allah chaahtaa tu un kay kano (کی e شنوائی) aur aankho (کی e بینائی e دونوں) ko زائل kar deta ہے۔ bay shak Allah har cheez par qaadir hay

 

21. يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اعۡبُدُوۡا رَبَّكُمُ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ وَالَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَ ۙ ‏

21. لوگو! upne پروردگار ke عبات karo jis ne tum ko aur tum say pehlay logo ko peda kia take tum (اس kay azab سے) bacho

 

22. ‏

22. jis ne تمھارے liye zamin ko bichona aur asmaan ko chhat banaa ya aur asmaan say مینہ e برسا kar tumhare khane kay liye انواع e و e اقسام kay میوے peda کئے۔ pas kisi ko khuda ka ہمسر nah بناؤ۔ aur tum jante tu ho

 

23. وَاِنۡ کُنۡتُمۡ فِىۡ رَيۡبٍ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلٰى عَبۡدِنَا فَاۡتُوۡا بِسُوۡرَةٍ مِّنۡ مِّثۡلِهٖ وَادۡعُوۡا شُهَدَآءَكُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

23. aur agar tum ko es (کتاب) e میں، jo hum ne upne bande (محمدﷺ e عربی) par nazil farmaye hay kuch shak ho tu assi tarah ke ek sorat tum bhi bana lao aur khuda kay siwa jo tumhare madadgaar hun un ko bhi بلالو agar tum sache ho

 

24. فَاِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلُوۡا وَلَنۡ تَفۡعَلُوۡا فَاتَّقُوۡا النَّارَ الَّتِىۡ وَقُوۡدُهَا النَّاسُ وَالۡحِجَارَةُ  ۖۚ اُعِدَّتۡ لِلۡكٰفِرِيۡنَ ‏

24. laykin agar (ایسا) nah kar sako aur hargiz nahee kar sako ge tu es aag say daro jis ka eendhan aadmi aur pathar hun ge (اور e جو) kafiro kay liye tayyar ke gai hay

 

25. وَبَشِّرِ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ‌ؕ ڪُلَّمَا رُزِقُوۡا مِنۡهَا مِنۡ ثَمَرَةٍ رِّزۡقًا ‌ۙ قَالُوۡا هٰذَا الَّذِىۡ رُزِقۡنَا مِنۡ قَبۡلُ وَاُتُوۡا بِهٖ مُتَشَابِهًا ‌ؕ وَلَهُمۡ فِيۡهَآ اَزۡوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ‌ۙ وَّهُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

25. aur jo log imaan laye aur نیک amal karte رہے، un ko khushkhabri suna do ke un kay liye (نعمت e کے) baagh ہیں، jin kay neechay nehren beh rahe ہیں۔ jab unhe un mayn say kisi qism ka میوہ khane ko diya jaye ga tu kahin گے، yeh tu wohi hay jo hum ko pehlay diya giaa تھا۔ aur un ko ek dosre kay hum shakal میوے diye jayen ge aur wahan un kay liye pak بیویاں hun gi aur woh بہشتوں mayn hamayshaa rahen ge

 

26. ‏

26. Allah es bat say عار nahee kartaa ke machar yaa es say barh kar kisi cheez (مثلاً makhkhee makrhi وغیرہ) ke misaal bayaan فرمائے۔ jo momin ہیں، woh yaqeen karte hayn woh un kay پروردگار ke taraf say sach hay aur jo kafir hayn woh kehte hayn ke es misaal say khuda ke مراد he kia ہے۔ es say (خدا) bohoto ko gumraah kartaa hay aur bohoto ko hadaayat بخشتا hay aur gumraah bhi kartaa tu نافرمانوں he ko

 

27. الَّذِيۡنَ يَنۡقُضُوۡنَ عَهۡدَ اللّٰهِ مِنۡۢ بَعۡدِ مِيۡثَاقِهٖ وَيَقۡطَعُوۡنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖۤ اَنۡ يُّوۡصَلَ وَيُفۡسِدُوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ ‏

27. jo khuda kay iqraar ko mazbooth karne kay baad توڑ dete hayn aur jis cheez (یعنی e رشتہٴ e قرابت) kay جوڑے e رکھنے ka Allah ne hukum diya hay es ko قطع kiye ڈالتے hayn aur zamin mayn kharaabi karte hayn yehi log nuqsaan uthane wale hayn

 

28. كَيۡفَ تَكۡفُرُوۡنَ بِاللّٰهِ وَڪُنۡتُمۡ اَمۡوَاتًا فَاَحۡيَاکُمۡ‌ۚ ثُمَّ يُمِيۡتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيۡكُمۡ ثُمَّ اِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏

28. (کافرو!) tum khuda say kiyoon kar munkir ho سکتے ho jis حال mayn ke tum بےجان thay tu es ne tum ko jan بخشی phir wohi tum ko مارتا hay phir wohi tum ko zinda kare ga phir tum assi ke taraf lot kar jao ge

 

29. هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَ لَـكُمۡ مَّا فِى الۡاَرۡضِ جَمِيۡعًا ثُمَّ اسۡتَوٰۤى اِلَى السَّمَآءِ فَسَوّٰٮهُنَّ سَبۡعَ سَمٰوٰتٍ‌ؕ وَهُوَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ ‏

29. wohi tu hay jis ne sab chizayn jo zamin mayn hayn tumhare liye peda کیں phir asmaan ke taraf mutawwajay huwa tu un ko theek saat asmaan bana diya aur woh har cheez say khabardar hay

 

30. وَاِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ اِنِّىۡ جَاعِلٌ فِى الۡاَرۡضِ خَلِيۡفَةً ؕ قَالُوۡٓا اَتَجۡعَلُ فِيۡهَا مَنۡ يُّفۡسِدُ فِيۡهَا وَيَسۡفِكُ الدِّمَآءَۚ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَـكَ‌ؕ قَالَ اِنِّىۡٓ اَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ‏

30. aur (وہ waqt yad karne kay qabil ہے) jab tumhare پروردگار ne farishto say farmaya ke mayn zamin mayn (اپنا) naib banane wala ہوں۔ unho ne کہا۔ kia تُو es mayn ese shaks ko naib banaana chaahtaa hay jo خرابیاں kare aur کشت e وخون kartaa پھرے aur hum teri taareef kay saath tashbih وتقدیس karte رہتے e ہیں۔ e (خدا e نے) farmaya mayn woh باتیں janta hun jo tum nahee jante

 

31. وَعَلَّمَ اٰدَمَ الۡاَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى الۡمَلٰٓٮِٕكَةِ فَقَالَ اَنۡۢبِــُٔوۡنِىۡ بِاَسۡمَآءِ هٰٓؤُلَآءِ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

31. aur es ne Aadam ko sab (چیزوں e کے) naam sihaye phir un ko farishto kay samnay kia aur farmaya ke agar tum sache ho tu mujhay un kay naam batao

 

32. قَالُوۡا سُبۡحٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ اِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَا ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ الۡعَلِيۡمُ الۡحَكِيۡمُ‏

32. unho ne کہا، tu pak ہے۔ jitna ilm tu ne hamein بخشا e ہے، es kay siwa hamein kuch malom نہیں۔ bay shak tu دانا e (اور) hikmat wala hay

 

33. قَالَ يٰٓـاٰدَمُ اَنۡۢبِئۡهُمۡ بِاَسۡمَآٮِٕهِمۡ‌ۚ فَلَمَّآ اَنۡۢبَاَهُمۡ بِاَسۡمَآٮِٕهِمۡۙ قَالَ اَلَمۡ اَقُل لَّـكُمۡ اِنِّىۡٓ اَعۡلَمُ غَيۡبَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِۙ وَاَعۡلَمُ مَا تُبۡدُوۡنَ وَمَا كُنۡتُمۡ تَكۡتُمُوۡنَ‏

33. (تب) khuda ne (آدم e کو) hukum diya ke آدم! tum un ko un (چیزوں) kay naam بتاؤ۔ jab unho ne un ko un kay naam bataye tu (فرشتوں e سے) farmaya kiyoon mayn ne tum say nahee kaha tha ke mayn aasmano aur zamin ke (سب) posheedah باتیں e جاتنا hun aur jo tum zaahir karte ho aur jo posheedah karte ho (سب) mujh ko malom hay

 

34. وَاِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ اسۡجُدُوۡا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوۡٓا اِلَّاۤ اِبۡلِيۡسَؕ اَبٰى وَاسۡتَكۡبَرَ  وَكَانَ مِنَ الۡكٰفِرِيۡنَ ‏

34. aur jab hum ne farishto ko hukum diya ke Aadam kay aagay sajda karo tu woh سجدے mayn gir پڑے magar shaitan ne inkar kia aur gharoor mayn آکر kafir bin giaa

 

35. وَقُلۡنَا يٰٓـاٰدَمُ اسۡكُنۡ اَنۡتَ وَزَوۡجُكَ الۡجَـنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوۡنَا مِنَ الظّٰلِمِيۡنَ‏

35. aur hum ne kaha ke ae Aadam tum aur tumhari beewee بہشت mayn raho aur jahan say chaho bay rok ٹوک khao (پیو) laykin es darakht kay paas nah jaana nahee tu zalimo mayn (داخل) ho jao ge

 

36. فَاَزَلَّهُمَا الشَّيۡطٰنُ عَنۡهَا فَاَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيۡهِ‌ وَقُلۡنَا اهۡبِطُوۡا بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ ۚ وَلَـكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ مُسۡتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيۡنٍ‏

36. phir shaitan ne dono ko wahan say پھسلا diya aur jis (عیش e ونشاط) mayn تھے، es say un ko نکلوا e دیا۔ tab hum ne hukum diya ke (بہشت e بریں e سے) e چلے e جاؤ۔ tum ek dosre kay dushman ہو، aur tumhare liye zamin mayn ek waqt tak thikana aur معاش e (مقرر kar diya گیا) hay

 

37. فَتَلَقّٰٓى اٰدَمُ مِنۡ رَّبِّهٖ كَلِمٰتٍ فَتَابَ عَلَيۡهِ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ‏

37. phir Aadam ne upne پروردگار say kuch kalmat سیکھے e (اور maafi مانگی) tu es ne un ka kasoor maaf kar diya bay shak woh maaf karne wala (اور) e صاحبِ rehem hay

 

38. قُلۡنَا اهۡبِطُوۡا مِنۡهَا جَمِيۡعًا ‌‌ۚ فَاِمَّا يَاۡتِيَنَّكُمۡ مِّنِّىۡ هُدًى فَمَنۡ تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ ‏

38. hum ne farmaya ke tum sab yahaan say otar jao jab tumhare paas meri taraf say hadaayat پہنچے tu (اس ke پیروی karnaa کہ) jinho ne meri hadaayat ke پیروی ke un ko nah kuch khof hoga aur nah woh غمناک hun ge

 

39. وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَكَذَّبُوۡا بِـاٰيٰتِنَآ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

39. aur jinho ne (اس e کو) qabol nah kia aur hamari ayato ko جھٹلایا، woh dozakh mayn جانے wale hayn (اور) woh hamayshaa es mayn rahen ge

 

40. يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَوۡفُوۡا بِعَهۡدِىۡٓ اُوۡفِ بِعَهۡدِكُمۡۚ وَاِيَّاىَ فَارۡهَبُوۡنِ‏

40. ae یعقوب ke اولاد! mere woh ehsan yad karo jo mayn ne tum par kiye thay aur es iqraar ko poora karo jo tum ne mujh say kia تھا۔ mayn es iqraar ko poora karo ga jo mayn ne tum say kia tha aur مجھی say ڈرتے raho

 

41. وَاٰمِنُوۡا بِمَآ اَنۡزَلۡتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُوۡنُوۡآ اَوَّلَ كَافِرٍۢ بِهٖ‌ وَلَا تَشۡتَرُوۡا بِاٰيٰتِىۡ ثَمَنًا قَلِيۡلًا وَّاِيَّاىَ فَاتَّقُوۡنِ‏

41. aur jo kitab mayn ne (اپنے rasool محمدﷺ e پر) nazil ke hay jo tumhari kitab toraah ko sachcha کہتی e ہے، es par imaan lao aur es say منکرِ awwal nah بنو، aur meri ayato mayn (تحریف kar کے) un kay badle thori si qeemat (یعنی e دنیاوی e منعفت) nah haasil کرو، aur مجھی say khof rakho

 

42. وَلَا تَلۡبِسُوا الۡحَـقَّ بِالۡبَاطِلِ وَتَكۡتُمُوا الۡحَـقَّ وَاَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ‏

42. aur haq ko باطل kay saath nah ملاؤ، aur سچی bat ko jan bojh kar nah chupao

 

43. وَاَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَارۡكَعُوۡا مَعَ الرّٰكِعِيۡنَ ‏

43. aur namaaz پڑھا karo aur زکوٰة diya karo aur (خدا kay آگے) e جھکنے walo kay saath جھکا karo

 

44. اَتَاۡمُرُوۡنَ النَّاسَ بِالۡبِرِّ وَتَنۡسَوۡنَ اَنۡفُسَكُمۡ وَاَنۡتُمۡ تَتۡلُوۡنَ الۡكِتٰبَ‌ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏

44. (یہ) kia (عقل ke bat hay کہ) tum logo ko neki karne ko kehte ho aur upne تئیں e فراموش kiye dete ہو، hala-ke tum kitab (خدا) bhi parhte ہو۔ kia tum samajh-te نہیں؟

 

45. وَاسۡتَعِيۡنُوۡا بِالصَّبۡرِ وَالصَّلٰوةِ ‌ؕ وَاِنَّهَا لَكَبِيۡرَةٌ اِلَّا عَلَى الۡخٰشِعِيۡنَۙ ‏

45. aur (رنج e وتکلیف e میں) sabr aur namaaz say madad liya karo aur bay shak namaaz گراں e ہے، magar un logo par (گراں e نہیں) jo عجز karne wale hayn

 

46. الَّذِيۡنَ يَظُنُّوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّلٰقُوۡا رَبِّهِمۡ وَاَنَّهُمۡ اِلَيۡهِ رٰجِعُوۡنَ‏

46. aur jo yaqeen kiye howe hayn ke woh upne پروردگار say ملنے wale hayn aur es ke taraf lot kar جانے wale hayn

 

47. يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَنِّىۡ فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ‏

47. ae یعقوب ke اولاد! mere woh ehsan yad کرو، jo mayn ne tum par kiye thay aur yeh ke mayn ne tum ko jahan kay logo par fazilat بخشی thee

 

48. وَاتَّقُوۡا يَوۡمًا لَّا تَجۡزِىۡ نَفۡسٌ عَنۡ نَّفۡسٍ شَیْــٴً۬ــا وَّلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٌ وَّلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ ‏

48. aur es din say daro jab koi kisi kay kuch kaam nah aaye aur nah kisi ke sifarish منظور ke jaye aur nah kisi say kisi tarah ka badla qabol kia jaye aur nah log (کسی aur طرح) madad haasil kar سکیں

 

49. وَاِذۡ نَجَّيۡنٰکُمۡ مِّنۡ اٰلِ فِرۡعَوۡنَ يَسُوۡمُوۡنَكُمۡ سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ يُذَبِّحُوۡنَ اَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُوۡنَ نِسَآءَكُمۡ‌ؕ وَفِىۡ ذٰلِكُمۡ بَلَاۤءٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَظِيۡمٌ‏

49. aur (ہمارے un احسانات ko yad کرو) jab hum ne tum ko قومِ e فرعون say nijat بخشی woh (لوگ) tum ko barhaa دکھ dete thay tumhare beto ko tu qatal kar ڈالتے thay aur betio ko zinda رہنے dete thay aur es mayn tumhare پروردگار ke taraf say bari (سخت) azmaaish thee

 

50. وَاِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ الۡبَحۡرَ فَاَنۡجَيۡنٰکُمۡ وَاَغۡرَقۡنَآ اٰلَ فِرۡعَوۡنَ وَاَنۡتُمۡ تَنۡظُرُوۡنَ‏

50. aur jab hum ne tumhare liye darya ko phar diya tum ko nijat dy aur فرعون ke qaum ko غرق kar diya aur tum dekh he tu rahe thay

 

51. وَاِذۡ وٰعَدۡنَا مُوۡسٰٓى اَرۡبَعِيۡنَ لَيۡلَةً ثُمَّ اتَّخَذۡتُمُ الۡعِجۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ وَاَنۡـتُمۡ ظٰلِمُوۡنَ ‏

51. aur jab hum ne mosa say chaalees raat ka wada kia tu tum ne un kay peechhay بچھڑے ko (معبود) e مقرر kar liya aur tum zulm kar rahe thay

 

52. ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنۡكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ‏

52. phir es kay baad hum ne tum ko maaf kar دیا، take tum shakkar karo

 

53. وَاِذۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ وَالۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ‏

53. aur jab hum ne mosa ko kitab aur معجزے inaayat کئے، take tum hadaayat haasil karo

 

54. وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهٖ يٰقَوۡمِ اِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ اَنۡفُسَکُمۡ بِاتِّخَاذِكُمُ الۡعِجۡلَ فَتُوۡبُوۡآ اِلٰى بَارِٮِٕكُمۡ فَاقۡتُلُوۡٓا اَنۡفُسَكُمۡؕ ذٰ لِكُمۡ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ عِنۡدَ بَارِٮِٕكُمۡؕ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ ‏

54. aur jab mosa ne aapni qaum kay logo say kaha ke بھائیو، tum ne بچھڑے ko (معبود) e ٹھہرانے mayn (بڑا) zulm kia ہے، tu upne peda karne wale kay aagay toba karo aur upne تئیں e ہلاک kar ڈالو۔ tumhare khaaliq kay nazdik tumhare haq mayn yehi behtar ہے۔ phir es ne tumhara kasoor maaf kar دیا۔ woh bay shak maaf karne wala (اور) e صاحبِ rehem hay

 

55. وَاِذۡ قُلۡتُمۡ يٰمُوۡسٰى لَنۡ نُّؤۡمِنَ لَـكَ حَتّٰى نَرَى اللّٰهَ جَهۡرَةً فَاَخَذَتۡكُمُ الصّٰعِقَةُ وَاَنۡتُمۡ تَنۡظُرُوۡنَ‏

55. aur jab tum ne (موسیٰ) say kaha ke موسیٰ، jab tak hum khuda ko samnay nah dekh len گے، tum par imaan nahee laen گے، tu tum ko bijli ne آ e گھیرا aur tum dekh rahe thay

 

56. ثُمَّ بَعَثۡنٰكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّکُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ‏

56. phir mot آ e جانے kay baad hum ne tum ko ازسرِ nau zinda kar دیا، take ehsan مانو

 

57. وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡکُمُ الۡغَمَامَ وَاَنۡزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ الۡمَنَّ وَالسَّلۡوٰى‌ؕ كُلُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰكُمۡ‌ؕ وَمَا ظَلَمُوۡنَا وَلٰـكِنۡ كَانُوۡآ اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ‏

57. aur baadal ka tum par saya kiye rakhkha aur (تمہارے e لیے) man و salwa اتارتے rahe ke jo pakeza chizayn hum ne tum ko ata farmaye ہیں، un ko khao (پیو) magar tumhare بزرگوں ne un naimato ke kuch qadar nah جانی e (اور) woh hamaaraa kuch nahee بگاڑتے thay balkay apnaa he nuqsaan karte thay

 

58. وَاِذۡ قُلۡنَا ادۡخُلُوۡا هٰذِهِ الۡقَرۡيَةَ فَکُلُوۡا مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدًا وَّادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا وَّقُوۡلُوۡا حِطَّةٌ نَّغۡفِرۡ لَـكُمۡ خَطٰيٰكُمۡ‌ؕ وَسَنَزِيۡدُ الۡمُحۡسِنِيۡنَ ‏

58. aur jab hum ne (ان e سے) kaha ke es gaaon mayn dakhil ho jao aur es mayn jahan say چاہو، khob khao (پیو) aur (دیکھنا) e دروازے mayn dakhil hona tu sajda karnaa aur حطة e کہنا، hum tumhare gunaah maaf kar den ge aur neki karne walo ko aur ziyada den ge

 

59. فَبَدَّلَ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا قَوۡلاً غَيۡرَ الَّذِىۡ قِيۡلَ لَهُمۡ فَاَنۡزَلۡنَا عَلَى الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا رِجۡزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ‏

59. tu jo zaalim تھے، unho ne es lafz کو، jis ka un ko hukum diya تھا، badal kar es ke jagah aur lafz kehna شروع e کیا، pas hum ne (ان) zalimo par asmaan say azab nazil کیا، e کیونکہ e نافرمانیاں kiye jate thay

 

60. وَاِذِ اسۡتَسۡقٰى مُوۡسٰى لِقَوۡمِهٖ فَقُلۡنَا اضۡرِب بِّعَصَاكَ الۡحَجَرَ‌ؕ فَانۡفَجَرَتۡ مِنۡهُ اثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنًا‌ؕ قَدۡ عَلِمَ کُلُّ اُنَاسٍ مَّشۡرَبَهُمۡ‌ؕ کُلُوۡا وَاشۡرَبُوۡا مِنۡ رِّزۡقِ اللّٰهِ وَلَا تَعۡثَوۡا فِىۡ الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ ‏

60. aur jab mosa ne aapni qaum kay liye (خدا e سے) pani manga tu hum ne kaha ke aapni laathi pathar par مارو۔ e (انہوں ne laathi ماری) tu phir es mayn say bara chashme phot نکلے، aur tamaam logo ne apnaa apnaa ghat malom kar (کے pani پی) e لیا۔ e (ہم ne hukum diya کہ) khuda ke (عطا farmaye ہوئی) rozi khao aur پیو، magar zamin mayn fasad nah karte phirna

 

61. وَاِذۡ قُلۡتُمۡ يٰمُوۡسٰى لَنۡ نَّصۡبِرَ عَلٰى طَعَامٍ وَّاحِدٍ فَادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۡۢبِتُ الۡاَرۡضُ مِنۡۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّـآٮِٕهَا وَفُوۡمِهَا وَعَدَسِهَا وَ بَصَلِهَا‌ؕ قَالَ اَتَسۡتَبۡدِلُوۡنَ الَّذِىۡ هُوَ اَدۡنٰى بِالَّذِىۡ هُوَ خَيۡرٌ‌ؕ اِهۡبِطُوۡا مِصۡرًا فَاِنَّ لَـکُمۡ مَّا سَاَلۡتُمۡ‌ؕ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ الذِّلَّةُ وَالۡمَسۡکَنَةُ وَبَآءُوۡ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ‌ؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ كَانُوۡا يَكۡفُرُوۡنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقۡتُلُوۡنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ‌ؕ ذٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّڪَانُوۡا يَعۡتَدُوۡنَ‏

61. aur jab tum ne kaha ke موسیٰ! hum say ek (ہی) khane par sabr nahee ho saktaa tu upne پروردگار say dua کیجئے ke ترکاری aur kakri aur geho aur masor aur pyaaz (وغیرہ) jo نباتات zamin say اُگتی e ہیں، hamare liye peda kar دے۔ unho ne kaha ke bhala umda chizayn چھوڑ kar un kay عوض naa-qis chizayn kiyoon chahte ہوں۔ e (اگر yehi chizayn matloob ہیں) tu kisi shehr mayn ja اترو، wahan jo mangte ہو، e مل jaye گا۔ aur (آخرکار) zillat (ورسوائی) aur mohtaji (وبے e نوائی) un say چمٹا dy gai aur woh Allah kay ghazab mayn گرفتار ho گئے۔ yeh es liye ke woh Allah ke ayato say inkar karte thay aur (اس e کے) nabio ko nahaq qatal kar dete تھے۔ e (یعنی) yeh es liye ke nafarmani kiye jate aur had say بڑھے jate thay

 

62. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَالَّذِيۡنَ هَادُوۡا وَالنَّصٰرٰى وَالصّٰبِـِٕـيۡنَ مَنۡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَلَهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ‏

62. jo log musalmaan hayn yaa yahoodi yaa عیسائی yaa ستارہ e پرست، e (یعنی koi shaks kisi qaum و mazhab ka ہو) jo khuda aur roz qayamat par imaan laye گا، aur نیک amal kare گا، tu ese logo ko un (کے e اعمال) ka صلہ khuda kay haan mile ga aur (قیامت kay دن) un ko nah kisi tarah ka khof hoga aur nah woh gham naak hun ge

 

63. وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ الطُّوۡرَؕ خُذُوۡا مَآ اٰتَيۡنٰكُمۡ بِقُوَّةٍ وَّ اذۡكُرُوۡا مَا فِيۡهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَ‏

63. aur jab hum ne tum say ehed (کر) liya aur koh طُور ko tum par اٹھا e کھڑا kia (اور hukum دیا) ke jo kitab hum ne tum ko dy ہے، es ko zor say پکڑے e رہو، aur jo es mayn (لکھا) e ہے، use yad رکھو، take (عذاب e سے) mehfooz raho

 

64. ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ‌‌ۚ فَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهٗ لَـكُنۡتُمۡ مِّنَ الۡخٰسِرِيۡنَ‏

64. tu tum es kay baad (عہد e سے) phir gaye aur agar tum par khuda ka fazal aur es ke maharbaani nah hoti tu tum خسارے mayn پڑے gaye hote

 

65. وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ الَّذِيۡنَ اعۡتَدَوۡا مِنۡكُمۡ فِىۡ السَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُوۡنُوۡا قِرَدَةً خَاسِـِٔـيۡنَ ‌ۚ‏

65. aur tum un logo ko khob jante ہوں، jo tum mayn say ہفتے kay din (مچھلی ka shikaar کرنے) mayn had say tajaawuz kar gaye تھے، tu hum ne un say kaha ke zalil وخوار bandar ho jao

 

66. فَجَعَلۡنٰهَا نَكٰلاً لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةً لِّلۡمُتَّقِيۡنَ‏

66. aur es قصے ko es waqt kay logo kay liye aur jo un kay baad آنے wale thay ibrat aur parhez garo kay liye naseehat bana diya

 

67. وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهٖۤ اِنَّ اللّٰهَ يَاۡمُرُكُمۡ اَنۡ تَذۡبَحُوۡا بَقَرَةً ‌ ؕ قَالُوۡآ اَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ‌ؕ قَالَ اَعُوۡذُ بِاللّٰهِ اَنۡ اَكُوۡنَ مِنَ الۡجٰـهِلِيۡنَ ‏

67. aur jab mosa ne aapni qaum kay logo say kaha ke khuda tum ko hukum deta hay ke ek bayl zibah کرو۔ woh بولے، kia tum hum say hansi karte ہو۔ e (موسیٰ e نے) kaha ke mayn Allah ke panaah mangta hun ke نادان e بنوں

 

68. قَالُوا ادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنۡ لَّنَا مَا هِىَ‌ؕ قَالَ اِنَّهٗ يَقُوۡلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَّلَا بِكۡرٌؕ عَوَانٌۢ بَيۡنَ ذٰلِكَ‌ؕ فَافۡعَلُوۡا مَا تُؤۡمَرُوۡنَ ‏

68. unho ne kaha ke upne پروردگار say التجا e کیجئے ke woh hamein yeh bataye ke woh bayl kis tarah ka ہو۔ e (موسیٰ e نے) kaha ke پروردگار farmata hay ke woh bayl nah tu boorhhaa ho aur nah بچھڑا، balkay un kay darmiyaan (یعنی e جوان) e ہو۔ jesa tum ko hukum diya giaa ہے، e ویسا karo

 

69. قَالُوا ادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنۡ لَّنَا مَا لَوۡنُهَا ‌ؕ قَالَ اِنَّهٗ يَقُوۡلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفۡرَآءُۙ فَاقِعٌ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ النّٰظِرِيۡنَ ‏

69. unho ne kaha ke پروردگار say darkhuaast کیجئے ke hum ko yeh bhi bataye ke es ka rang kesa ہو۔ mosa ne کہا، e پروردگار farmata hay ke es ka rang gehraa zard ho ke dekhne walo (کے e دل) ko khush kar deta ho

 

70. قَالُوا ادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنۡ لَّنَا مَا هِىَۙ اِنَّ الۡبَقَرَ تَشٰبَهَ عَلَيۡنَا ؕ وَاِنَّـآ اِنۡ شَآءَ اللّٰهُ لَمُهۡتَدُوۡنَ ‏

70. unho ne kaha ke (اب e کے) e پروردگار say phir darkhuaast کیجئے ke hum ko bata de ke woh aur kis kis tarah ka ہو، e کیونکہ bohot say bayl hamein ek dosre kay مشابہ malom hote ہیں، e (پھر) khuda ne chaha tu hamein theek bat malom ho jaye gi

 

71. قَالَ اِنَّهٗ يَقُوۡلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُوۡلٌ تُثِيۡرُ الۡاَرۡضَ وَلَا تَسۡقِى الۡحَـرۡثَ ‌ۚ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيۡهَا ‌ؕ قَالُوا الۡــٴٰــنَ جِئۡتَ بِالۡحَـقِّ‌ؕ فَذَبَحُوۡهَا وَمَا كَادُوۡا يَفۡعَلُوۡنَ‏ ‏

71. mosa ne kaha ke khuda farmata hay ke woh bayl kaam mayn laga huwa nah ہو، nah tu zamin جوتتا ho aur nah kheti ko pani deta ہو۔ es mayn kisi tarah ka mark nah ہو۔ kehne لگے، ab tum ne sab باتیں durust bata دیں۔ e غرض e (بڑی mushkil سے) unho ne es bayl ko zibah کیا، aur woh esa karne wale thay nahee

 

72. وَ اِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسًا فَادّٰرَءۡتُمۡ فِيۡهَا ‌ؕ وَاللّٰهُ مُخۡرِجٌ مَّا كُنۡتُمۡ تَكۡتُمُوۡنَۚ ‏

72. aur jab tum ne ek shaks ko qatal کیا، tu es mayn باہم jhagarne لگے۔ laykin jo bat tum chuppa rahe تھے، khuda es ko zaahir karne wala tha

 

73. فَقُلۡنَا اضۡرِبُوۡهُ بِبَعۡضِهَا ‌ؕ كَذٰلِكَ يُحۡىِ اللّٰهُ الۡمَوۡتٰى ۙ وَيُرِيۡکُمۡ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ‏

73. tu hum ne kaha ke es bayl ka koi سا tukra مقتول ko مارو۔ es tarah khuda mardo ko zinda kartaa hay aur tum ko aapni (قدرت e کی) nishanian dikhata hay take tum samjho

 

74. ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوۡبُكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ فَهِىَ كَالۡحِجَارَةِ اَوۡ اَشَدُّ قَسۡوَةً ‌ ؕ وَاِنَّ مِنَ الۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ الۡاَنۡهٰرُ‌ؕ وَاِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ الۡمَآءُ‌ؕ وَاِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ اللّٰهِ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ‏

74. phir es kay baad tumhare dil sakht ho گئے۔ goya woh pathar hayn yaa un say bhi ziyada سخت۔ aur pathar tu بعضے ese hote hayn ke un mayn say chashme phot نکلتے e ہیں، aur بعضے ese hote hayn ke پھٹ jate ہیں، aur un mayn say pani نکلنے e لگتا e ہے، aur بعضے ese hote hayn ke khuda kay khof say gir pare ہیں، aur khuda tumhare عملوں say bay khabar nahee

 

75. اَفَتَطۡمَعُوۡنَ اَنۡ يُّؤۡمِنُوۡا لَـكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيۡقٌ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُوۡنَ کَلَامَ اللّٰهِ ثُمَّ يُحَرِّفُوۡنَهٗ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوۡهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُوۡنَ‏

75. (مومنو) kia tum ummeed rakhte ho ke yeh log tumhare (دین e کے) e قائل ho jayen گے، e (حالانکہ) un mayn say kuch log کلامِ khuda (یعنی e تورات) ko سنتے، phir es kay samajh لینے kay baad es ko jan bojh kar badal dete rahe hayn

 

76. وَاِذَا لَـقُوۡا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا قَالُوۡآ اٰمَنَّا  ۖۚ وَاِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ اِلٰى بَعۡضٍ قَالُوۡآ اَ تُحَدِّثُوۡنَهُمۡ بِمَا فَتَحَ اللّٰهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوۡكُمۡ بِهٖ عِنۡدَ رَبِّكُمۡ‌ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ‏

76. aur yeh log jab مومنوں say milte hayn tu kehte ہیں، hum imaan lay aaye ہیں۔ aur jab آپس mayn ek dosre say milte hayn tu kehte ہیں، jo bat khuda ne tum par zaahir farmaye ہے، woh tum un ko es liye bataye dete ho ke (قیامت kay دن) assi kay حوالے say tumhare پروردگار kay samnay tum ko ilzam دیں۔ kia tum samajh-te نہیں؟

 

77. اَوَلَا يَعۡلَمُوۡنَ اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّوۡنَ وَمَا يُعۡلِنُوۡنَ‏

77. kia yeh log yeh nahee jante ke jo kuch yeh chupate aur jo kuch zaahir karte ہیں، khuda ko (سب) malom hay

 

78. وَ مِنۡهُمۡ اُمِّيُّوۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ الۡكِتٰبَ اِلَّاۤ اَمَانِىَّ وَاِنۡ هُمۡ اِلَّا يَظُنُّوۡنَ‏

78. aur baz un mayn un پڑھ hayn ke upne باطل e خیالات kay siwa (خدا e کی) kitab say waaqif he nahee aur woh sirf ظن say kaam لیتے hayn

 

79. فَوَيۡلٌ لِّلَّذِيۡنَ يَكۡتُبُوۡنَ الۡكِتٰبَ بِاَيۡدِيۡهِمۡ ثُمَّ يَقُوۡلُوۡنَ هٰذَا مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ لِيَشۡتَرُوۡا بِهٖ ثَمَنًا قَلِيۡلًا ؕ فَوَيۡلٌ لَّهُمۡ مِّمَّا کَتَبَتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ وَوَيۡلٌ لَّهُمۡ مِّمَّا يَكۡسِبُوۡنَ ‏

79. tu un logo par afsos hay jo upne haath say tu kitab لکھتے hayn aur kehte yeh hayn ke yeh khuda kay paas say (آئی) e ہے، take es kay عوض thori say qeemat (یعنی e دنیوی e منفعت) haasil کریں۔ un par afsos ہے، es liye ke (بےاصل e باتیں) upne haath say لکھتے hayn aur (پھر) un par afsos ہے، es liye ke ese kaam karte hayn

 

80. وَقَالُوۡا لَنۡ تَمَسَّنَا النَّارُ اِلَّاۤ اَيَّامًا مَّعۡدُوۡدَةً ‌ ؕ قُلۡ اَتَّخَذۡتُمۡ عِنۡدَ اللّٰهِ عَهۡدًا فَلَنۡ يُّخۡلِفَ اللّٰهُ عَهۡدَهٗۤ‌ اَمۡ تَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ‏

80. aur kehte hayn ke (دوزخ e کی) aag hamein chund roz kay siwa چھو he nahee سکے e گی۔ un say پوچھو، kia tum ne khuda say iqraar lay rakhkha hay ke khuda upne iqraar kay khilaaf nahee kare گا۔ e (نہیں)، balkay tum khuda kay بارے mayn esi باتیں kehte ho jin ka tumhe mutliq ilm nahee

 

81. بَلٰى مَنۡ كَسَبَ سَيِّئَةً وَّاَحَاطَتۡ بِهٖ خَطِيْۤـــَٔتُهٗ فَاُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

81. haan jo برے kaam کرے، aur es kay gunaah (ہر taraf سے) e گھیر len tu ese log dozakh (میں e جانے) wale hayn (اور) woh hamayshaa es mayn (جلتے) rahen ge

 

82. وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ ‏

82. aur jo imaan laen aur نیک kaam کریں، woh jannat kay maalik hun ge (اور) hamayshaa es mayn (عیش e کرتے) rahen ge

 

83. وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَ بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ لَا تَعۡبُدُوۡنَ اِلَّا اللّٰهَ وَبِالۡوَالِدَيۡنِ اِحۡسَانًا وَّذِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰکِيۡنِ وَقُوۡلُوۡا لِلنَّاسِ حُسۡنًا وَّاَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّکٰوةَ ؕ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ اِلَّا قَلِيۡلًا مِّنۡکُمۡ وَاَنۡـتُمۡ مُّعۡرِضُوۡنَ ‏

83. aur jab hum ne bani israil say ehed liya ke khuda kay siwa kisi ke ibaadat nah karnaa aur maan baap aur rishtaa daro aur یتیموں aur محتاجوں kay saath بھلائی karte rehna aur logo say achhi باتیں e کہنا، aur namaaz parhte aur زکوٰة dete رہنا، tu chund شخصوں kay siwa tum sab (اس ehed سے) muhn پھیر kar phir بیٹھے

 

84. وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُوۡنَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُوۡنَ اَنۡفُسَكُمۡ مِّنۡ دِيَارِكُمۡ ثُمَّ اَقۡرَرۡتُمۡ وَاَنۡـتُمۡ تَشۡهَدُوۡنَ ‏

84. aur jab hum ne tum say ehed liya ke آپس mayn کشت e وخون nah karnaa aur upne ko un kay watan say nah nikaalna tu tum ne iqraar kar لیا، aur tum (اس bat کے) e گواہ ho

 

85. ثُمَّ اَنۡـتُمۡ هٰٓؤُلَاۤءِ تَقۡتُلُوۡنَ اَنۡفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُوۡنَ فَرِيۡقًا مِّنۡكُمۡ مِّنۡ دِيَارِهِمۡ تَظٰهَرُوۡنَ عَلَيۡهِمۡ بِالۡاِثۡمِ وَالۡعُدۡوَانِؕ وَاِنۡ يَّاۡتُوۡكُمۡ اُسٰرٰى تُفٰدُوۡهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡڪُمۡ اِخۡرَاجُهُمۡ‌‌ؕ اَفَتُؤۡمِنُوۡنَ بِبَعۡضِ الۡكِتٰبِ وَتَكۡفُرُوۡنَ بِبَعۡضٍ‌ۚ فَمَا جَزَآءُ مَنۡ يَّفۡعَلُ ذٰلِكَ مِنۡکُمۡ اِلَّا خِزۡىٌ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا ‌ۚ وَيَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ يُرَدُّوۡنَ اِلٰٓى اَشَدِّ الۡعَذَابِ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ‏

85. phir tum wohi ho ke اپنوں ko qatal bhi kar dete ho aur upne mayn say baz logo par gunaah aur zulm say charhhai کرکے unhe watan say نکال bhi dete ہو، aur agar woh tumhare paas qaed ho kar ayen tu badla de kar un ko چھڑا bhi لیتے e ہو، hala-ke un ka نکال dayna he tum ko حرام e تھا۔ e (یہ) kia (بات hay کہ) tum کتابِ e (خدا) kay baz احکام ko tu مانتے ho aur baz say inkar kiye dete ہو، tu jo tum mayn say esi harkat کریں، un ke suza es kay siwa aur kia ho سکتی hay ke duniya ke zindagi mayn tu رسوائی ho aur qayamat kay din sakht say sakht azab mayn dal diye jayen aur jo kaam tum karte ہو، khuda un say ghaafil nahee

 

86. اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اشۡتَرَوُا الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا بِالۡاٰخِرَةِ‌ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ الۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ‏

86. yeh woh log hayn jinho ne aakhirat kay badle duniya ke zindagi خریدی۔ so nah tu un say azab he halka kia jaye ga aur nah un ko (اور tarah کی) madad mile gi

 

87. وَ لَقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهٖ بِالرُّسُلِ‌ وَاٰتَيۡنَا عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ الۡبَيِّنٰتِ وَاَيَّدۡنٰهُ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ‌ؕ اَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُوۡلٌۢ بِمَا لَا تَهۡوٰٓى اَنۡفُسُكُمُ اسۡتَكۡبَرۡتُمۡ‌ۚ فَفَرِيۡقًا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيۡقًا تَقۡتُلُوۡنَ‏

87. aur hum ne mosa ko kitab inaayat ke aur un kay peechhay یکے baad دیگرے peghambar بھیجتے rahe aur عیسیٰ bin مریم ko کھلے e نشانات e بخشے aur ruh القدس e (یعنی e جبرئیل) say un ko madad دی۔تو jab koi peghambar tumhare paas esi باتیں lay kar آئے، jin ko tumhara جی nahee chaahtaa تھا، tu tum سرکش ho jate رہے، aur ek groh (انبیاء) ko tu جھٹلاتے rahe aur ek groh ko qatal karte rahe

 

88. وَقَالُوۡا قُلُوۡبُنَا غُلۡفٌ‌ؕ بَل لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيۡلًا مَّا يُؤۡمِنُوۡنَ ‏

88. aur kehte ہیں، hamare dil پردے mayn ہیں۔ e (نہیں) balkay Allah ne un kay kufr kay sabab un par laanat kar رکھی e ہے۔ pas yeh تھوڑے he par imaan latay hayn

 

89. وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتٰبٌ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمۡۙ وَكَانُوۡا مِنۡ قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُوۡنَ عَلَى الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا  ‌ۖۚ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ مَّا عَرَفُوۡا کَفَرُوۡا بِهٖ‌ فَلَعۡنَةُ اللّٰهِ عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ ‏

89. aur jab Allah kay haan say un kay paas kitab آئی jo un ke (آسمانی) kitab ke bhi tasdeeq karti ہے، aur woh pehlay (ہمیشہ) kafiro par fatah manga karte تھے، tu jis cheez ko woh khob پہچانتے e تھے، jab un kay paas آپہنچی tu es say kafir ho گئے۔ pas kafiro par Allah ke laanat

 

90. بِئۡسَمَا اشۡتَرَوۡا بِهٖۤ اَنۡفُسَهُمۡ اَنۡ يَّڪۡفُرُوۡا بِمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ بَغۡيًا اَنۡ يُّنَزِّلَ اللّٰهُ مِنۡ فَضۡلِهٖ عَلٰى مَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ‌ۚ فَبَآءُوۡ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍ‌ؕ وَلِلۡكٰفِرِيۡنَ عَذَابٌ مُّهِيۡنٌ‏

90. jis cheez kay badle unho ne upne تئیں beech ڈالا، woh bohot bori ہے، e یعنی es جلن say ke khuda upne بندوں mayn jis par chaahtaa ہے، aapni maharbaani say nazil farmata ہے۔ khuda ke nazil ke hoi kitab say kufr karne lage tu woh (اس e کے) ghazab بالائے ghazab mayn مبتلا ho گئے۔ aur kafiro kay liye zalil karne wala azab hay

 

91. وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ اٰمِنُوۡا بِمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ قَالُوۡا نُؤۡمِنُ بِمَآ اُنۡزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُوۡنَ بِمَا وَرَآءَهٗ وَهُوَ الۡحَـقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمۡ‌ؕ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُوۡنَ اَنۡـــۢبِيَآءَ اللّٰهِ مِنۡ قَبۡلُ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ‏

91. aur jab un say kaha jata hay ke jo (کتاب) khuda ne (اب) nazil farmaye ہے، es ko مانو۔ tu kehte hayn ke jo kitab hum par (پہلے) nazil ho chakki ہے، hum tu assi ko مانتے e ہیں۔ e (یعنی) yeh es kay siwa kisi aur (کتاب) ko nahee مانتے، hala-ke woh (سراسر) e سچی hay aur jo un ke (آسمانی) kitab ہے، es ke bhi tasdeeq karti ہے۔ e (ان e سے) e کہہ do ke agar tum صاحبِ imaan hote tu Allah kay پیغمبروں ko pehlay he kiyoon qatal kia karte

 

92. وَلَقَدۡ جَآءَکُمۡ مُّوۡسٰى بِالۡبَيِّنٰتِ ثُمَّ اتَّخَذۡتُمُ الۡعِجۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ وَاَنۡـتُمۡ ظٰلِمُوۡنَ ‏

92. aur mosa tumhare paas کھلے howe معجزات lay kar aaye tu tum un kay (کوہِ tor جانے e کے) baad بچھڑے ko معبود bana بیٹھے aur tum (اپنے he haq میں) zulm karte thay

 

93. وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَکُمُ الطُّوۡرَ ؕ خُذُوۡا مَآ اٰتَيۡنٰکُمۡ بِقُوَّةٍ وَّاسۡمَعُوۡا ‌ ؕ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا  وَاُشۡرِبُوۡا فِىۡ قُلُوۡبِهِمُ الۡعِجۡلَ بِکُفۡرِهِمۡ ‌ؕ قُلۡ بِئۡسَمَا يَاۡمُرُکُمۡ بِهٖۤ اِيۡمَانُكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ‏

93. aur jab hum ne tum (لوگوں) say ehed واثق liya aur کوہ tor ko tum par اٹھا e کھڑا kia (اور hukum diya کہ) jo (کتاب) hum ne tum ko dy ہے، es ko zor say pakro aur jo tumhe hukum hota hay (اس e کو) e سنو tu woh (جو tumhare bare تھے) kehne lage ke hum ne san tu liya laykin مانتے e نہیں۔ aur un kay kufr kay sabab bachraa (گویا) un kay dilo mayn رچ giaa تھا۔ e (اے peghambar un سے) e کہہ do ke agar tum momin ho tu tumhara imaan tum ko bori bat بتاتا hay

 

94. قُلۡ اِنۡ كَانَتۡ لَـکُمُ الدَّارُ الۡاٰخِرَةُ عِنۡدَ اللّٰهِ خَالِصَةً مِّنۡ دُوۡنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الۡمَوۡتَ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

94. کہہ do ke agar aakhirat ka ghar aur logo (یعنی e مسلمانوں) kay liye nahee aur khuda kay nazdik tumhare he liye makhsoos hay tu agar sache ho tu mot ke aarzu tu karo

 

95. وَ لَنۡ يَّتَمَنَّوۡهُ اَبَدًاۢ بِمَا قَدَّمَتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌۢ بِالظّٰلِمِيۡنَ‏

95. laykin un اعمال ke wajaah سے، jo un kay haath aagay بھیج e چکے e ہیں، yeh کبھی es ke aarzu nahee karen گے، aur khuda zalimo say (خوب) waaqif hay

 

96. وَلَتَجِدَنَّهُمۡ اَحۡرَصَ النَّاسِ عَلٰى حَيٰوةٍ  ۛۚ وَ مِنَ الَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡا‌‌  ۛۚ يَوَدُّ اَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ اَ لۡفَ سَنَةٍ ۚ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهٖ مِنَ الۡعَذَابِ اَنۡ يُّعَمَّرَ‌ؕ وَاللّٰهُ بَصِيۡرٌۢ بِمَا يَعۡمَلُوۡنَ ‏

96. balkay un ko tum aur logo say zindagi kay kahin حریص e دیکھو e گے، yahaan tak ke مشرکوں say بھی۔ un mayn say har ek yehi khoaahish kartaa hay ke kaash woh hazaar برس e جیتا e رہے، magar اتنی e لمبی umer es ko مل bhi jaye tu use azab say tu nahee چھڑا e سکتی۔ aur jo kaam yeh karte ہیں، khuda un ko dekh رہا hay

 

97. قُلۡ مَنۡ كَانَ عَدُوًّا لِّجِبۡرِيۡلَ فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ عَلٰى قَلۡبِكَ بِاِذۡنِ اللّٰهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدًى وَّبُشۡرٰى لِلۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

97. کہہ do ke jo shaks جبرئیل ka dushman ho (اس ko غصے mayn مر jaana چاہیئے) es ne tu (یہ e کتاب) khuda kay hukum say tumhare dil par nazil ke hay jo پہلی e کتابوں ke tasdeeq karti ہے، aur imaan walo kay liye hadaayat aur Basharat hay

 

98. مَنۡ كَانَ عَدُوًّا لِّلّٰهِ وَمَلٰٓٮِٕکَتِهٖ وَ رُسُلِهٖ وَجِبۡرِيۡلَ وَمِيۡكٰٮلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلۡكٰفِرِيۡنَ‏

98. jo shaks khuda ka aur es kay farishto ka aur es kay پیغمبروں ka aur جبرئیل aur میکائیل ka dushman ho tu ese kafiro ka khuda dushman hay

 

99. وَلَقَدۡ اَنۡزَلۡنَآ اِلَيۡكَ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍ‌‌ۚ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ اِلَّا الۡفٰسِقُوۡنَ‏

99. aur hum ne tumhare paas سلجھی hoi آیتیں e ارسال farmaye ہیں، aur un say inkar wohi karte hayn jo بدکار hayn

 

100. اَوَکُلَّمَا عٰهَدُوۡا عَهۡدًا نَّبَذَهٗ فَرِيۡقٌ مِّنۡهُمۡ‌ؕ بَلۡ اَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏

100. un logo ne jab (خدا e سے) ehed واثق kia tu un mayn say ek فریق ne es ko (کسی cheez ke طرح) e پھینک e دیا۔ haqiqat yeh hay ke un mayn aksar bay imaan hayn

 

101. وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيۡقٌ مِّنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَۙ کِتٰبَ اللّٰهِ وَرَآءَ ظُهُوۡرِهِمۡ كَاَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ ‏

101. aur jab un kay paas Allah ke taraf say peghambar (آخرالزماں) e آئے، aur woh un ke (آسمانی) kitab ke bhi tasdeeq karte hayn tu jin logo ko kitab dy gai تھی، un mayn say ek jamaat ne khuda ke kitab ko peeth peechhay پھینک e دیا، goya woh jante he nahee

 

102. وَاتَّبَعُوۡا مَا تَتۡلُوا الشَّيٰطِيۡنُ عَلٰى مُلۡكِ سُلَيۡمٰنَ‌‌ۚ وَمَا کَفَرَ سُلَيۡمٰنُ وَلٰـكِنَّ الشَّيٰـطِيۡنَ كَفَرُوۡا يُعَلِّمُوۡنَ النَّاسَ السِّحۡرَ وَمَآ اُنۡزِلَ عَلَى الۡمَلَـکَيۡنِ بِبَابِلَ هَارُوۡتَ وَمَارُوۡتَ‌ؕ وَمَا يُعَلِّمٰنِ مِنۡ اَحَدٍ حَتّٰى يَقُوۡلَاۤ اِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٌ فَلَا تَكۡفُرۡؕ‌ فَيَتَعَلَّمُوۡنَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُوۡنَ بِهٖ بَيۡنَ الۡمَرۡءِ وَ زَوۡجِهٖ‌ؕ وَمَا هُمۡ بِضَآرِّيۡنَ بِهٖ مِنۡ اَحَدٍ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰهِ‌ؕ وَيَتَعَلَّمُوۡنَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنۡفَعُهُمۡ‌ؕ وَلَقَدۡ عَلِمُوۡا لَمَنِ اشۡتَرٰٮهُ مَا لَهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ مِنۡ خَلَاقٍ‌ؕ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡا بِهٖۤ اَنۡفُسَهُمۡ‌ؕ لَوۡ کَانُوۡا يَعۡلَمُوۡنَ ‏

102. aur un (ہزلیات) kay peechhay لگ gaye jo سلیمان kay عہدِ sultanate mayn شیاطین e پڑھا karte thay aur سلیمان ne mutliq kufr ke bat nahee کی، balkay shaitan he kufr karte thay ke logo ko jaadoo سکھاتے e تھے۔ aur un باتوں kay bhi (پیچھے e لگ e گئے) jo shehr بابل mayn do farishto (یعنی) e ہاروت aur ماروت par اتری e تھیں۔ aur woh dono kisi ko kuch nahee سکھاتے e تھے، jab tak yeh nah کہہ dete ke hum tu (ذریعہٴ) azmaaish ہیں۔ tum kufr mayn nah پڑو۔ e غرض log un say (ایسا) jaadoo سیکھتے، jis say میاں beewee mayn جدائی dal دیں۔ aur khuda kay hukum kay siwa woh es (جادو) say kisi ka kuch bhi nahee بگاڑ e سکتے e تھے۔ aur kuch ese (منتر) e سیکھتے jo un ko nuqsaan he پہنچاتے aur faidaa kuch nah دیتے۔ aur woh jante thay ke jo shaks esi chezo (یعنی e سحر aur منتر e وغیرہ) ka خریدار e ہوگا، es ka aakhirat mayn kuch hissa نہیں۔ aur jis cheez kay عوض unho ne aapni jano ko beech ڈالا، woh bori تھی۔ kaash woh (اس bat کو) jante

 

103. وَلَوۡ اَنَّهُمۡ اٰمَنُوۡا وَاتَّقَوۡا لَمَثُوۡبَةٌ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ خَيۡرٌ ؕ‌ لَوۡ كَانُوۡا يَعۡلَمُوۡنَ ‏

103. aur agar woh imaan latay aur parhez گاری karte tu khuda kay haan say bohot achha صلہ e ملتا۔ ae کاش، woh es say waaqif hote

 

104. يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَقُوۡلُوۡا رَاعِنَا وَ قُوۡلُوا انۡظُرۡنَا وَاسۡمَعُوۡا ‌ؕ وَلِلۡڪٰفِرِيۡنَ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ ‏

104. ae اہل e ایمان! e (گفتگو kay waqt پیغمبرِ khuda سے) e راعنا nah kaha کرو۔ e انظرنا kaha کرو۔ aur khob san رکھو، aur kafiro kay liye دکھ e دینے wala azab hay

 

105. مَا يَوَدُّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ وَلَا الۡمُشۡرِكِيۡنَ اَنۡ يُّنَزَّلَ عَلَيۡڪُمۡ مِّنۡ خَيۡرٍ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهٖ مَنۡ يَّشَآءُ ‌ؕ وَاللّٰهُ ذُو الۡفَضۡلِ الۡعَظِيۡمِ ‏

105. jo log kafir ہیں، e اہل kitab yaa مشرک woh es bat ko pasand nahee karte ke tum par tumhare پروردگار ke taraf say خیر e (وبرکت) nazil ہو۔ aur khuda tu jis ko chaahtaa ہے، aapni rehmat kay saath khaas kar لیتا hay aur khuda bare fazal ka maalik hay

 

106. مَا نَنۡسَخۡ مِنۡ اٰيَةٍ اَوۡ نُنۡسِهَا نَاۡتِ بِخَيۡرٍ مِّنۡهَآ اَوۡ مِثۡلِهَا ‌ؕ اَلَمۡ تَعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ ‏

106. hum jis آیت ko mansookh kar dete yaa use فراموش e کرا dete hayn tu es say behtar yaa ویسی he aur آیت e بھیج dete ہیں۔ kia tum nahee jante ke khuda har bat par qaadir hay

 

107. اَلَمۡ تَعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ وَمَا لَـکُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مِنۡ وَّلِىٍّ وَّلَا نَصِيۡرٍ‏

107. tumhe malom nahee ke aasmano aur zamin ke بادشاہت khuda he ke ہے، aur khuda kay siwa tumhara koi dost aur madad گار nahee

 

108. اَمۡ تُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ تَسۡـَٔـلُوۡا رَسُوۡلَـكُمۡ كَمَا سُٮِٕلَ مُوۡسٰى مِنۡ قَبۡلُ‌ؕ وَمَنۡ يَّتَبَدَّلِ الۡکُفۡرَ بِالۡاِيۡمَانِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيۡلِ‏

108. kia tum yeh chahte ho ke upne peghambar say assi tarah kay sawaal کرو، jis tarah kay sawaal pehlay mosa say kiye gaye تھے۔ aur jis shaks ne imaan (چھوڑ kar اس) kay badle kufr لیا، woh سیدھے e رستے say بھٹک giaa

 

109. وَدَّ کَثِيۡرٌ مِّنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ لَوۡ يَرُدُّوۡنَكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ اِيۡمَانِكُمۡ كُفَّارًا  ۖۚ حَسَدًا مِّنۡ عِنۡدِ اَنۡفُسِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الۡحَـقُّ‌ ۚ فَاعۡفُوۡا وَاصۡفَحُوۡا حَتّٰى يَاۡتِىَ اللّٰهُ بِاَمۡرِهٖ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى کُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏

109. bohot say اہل kitab upne dil ke جلن say yeh chahte hayn ke imaan لا e چکنے kay baad tum ko phir kafir bana دیں۔ hala-ke un par haq zaahir ho چکا e ہے۔ tu tum maaf کردو aur درگزر e کرو۔ yahaan tak ke khuda apnaa (دوسرا) hukum بھیجے۔ bay shak khuda har bat par qaadir hay

 

110. وَاَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّکٰوةَ  ‌ؕ وَمَا تُقَدِّمُوۡا لِاَنۡفُسِكُمۡ مِّنۡ خَيۡرٍ تَجِدُوۡهُ عِنۡدَ اللّٰهِ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ ‏

110. aur namaaz ادا karte raho aur زکوٰة dete رہو۔ aur jo بھلائی upne liye aagay بھیج rakho گے، es ko khuda kay haan پا lo گے۔ kuch shak nahee ke khuda tumhare sab kamo ko dekh رہا hay

 

111. وَقَالُوۡا لَنۡ يَّدۡخُلَ الۡجَـنَّةَ اِلَّا مَنۡ كَانَ هُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰى‌ؕ تِلۡكَ اَمَانِيُّهُمۡ‌ؕ قُلۡ هَاتُوۡا بُرۡهَانَکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

111. aur (یہودی aur عیسائی) kehte hayn ke یہودیوں aur عیسائیوں kay siwa koi بہشت mayn nahee جانے e کا۔ yeh un logo kay خیالاتِ e باطل e ہیں۔ e (اے peghambar un سے) e کہہ do ke agar sache ho tu دلیل pesh karo

 

112. بَلٰى مَنۡ اَسۡلَمَ وَجۡهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحۡسِنٌ فَلَهٗۤ اَجۡرُهٗ عِنۡدَ رَبِّهٖ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ‏

112. haan jo shaks khuda kay aagay gardan جھکا e دے، e (یعنی imaan lay آئے) aur woh نیکو car bhi ho tu es ka صلہ es kay پروردگار kay paas hay aur ese logo ko (قیامت kay دن) nah kisi tarah ka khof hoga aur nah woh غمناک hun ge

 

113. وَقَالَتِ الۡيَهُوۡدُ لَـيۡسَتِ النَّصٰرٰى عَلٰى شَىۡءٍ وَّقَالَتِ النَّصٰرٰى لَـيۡسَتِ الۡيَهُوۡدُ عَلٰى شَىۡءٍۙ وَّهُمۡ يَتۡلُوۡنَ الۡكِتٰبَؕ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡ‌ۚ فَاللّٰهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ فِيۡمَا كَانُوۡا فِيۡهِ يَخۡتَلِفُوۡنَ ‏

113. aur yahoodi kehte hayn ke عیسائی e رستے par nahee aur عیسائی kehte hayn ke yahoodi رستے par نہیں۔ hala-ke woh kitab (الہٰی) parhte ہیں۔ assi tarah بالکل e انہی ke si bat woh log kehte hayn jo (کچھ) nahee jante (یعنی e مشرک) tu jis bat mayn yeh log ikhtaylaaf kar rahe khuda qayamat kay din es ka un mayn faysalaa kar de ga

 

114. وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ مَّنَعَ مَسٰجِدَ اللّٰهِ اَنۡ يُّذۡكَرَ فِيۡهَا اسۡمُهٗ وَسَعٰـى فِىۡ خَرَابِهَا ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ مَا كَانَ لَهُمۡ اَنۡ يَّدۡخُلُوۡهَآ اِلَّا خَآٮِٕفِيۡنَ ؕ لَهُمۡ فِى الدُّنۡيَا خِزۡىٌ وَّلَهُمۡ فِى الۡاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ‏

114. aur es say barh kar zaalim کون، jo khuda ke مسجدوں mayn khuda kay naam ka ذکر kiye جانے ko منع kare aur un ke ویرانی mayn ساعی e ہو۔ان logo ko kuch haq nahee ke un mayn dakhil ہوں، magar ڈرتے e ہوئے۔ un kay liye duniya mayn رسوائی hay aur aakhirat mayn barhaa azab

 

115. وَلِلّٰهِ الۡمَشۡرِقُ وَالۡمَغۡرِبُ‌ فَاَيۡنَمَا تُوَلُّوۡا فَثَمَّ وَجۡهُ اللّٰهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَلِيۡمٌ‏

115. aur mashriq aur maghrib sab khuda he ka ہے۔ tu جدھر tum rokh کرو۔ e ادھر khuda ke ذات e ہے۔ bay shak khuda صاحبِ e وسعت aur baa-khabar hay

 

116. وَقَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا ۙ‌ سُبۡحٰنَهٗ ‌ؕ بَل لَّهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوۡنَ ‏

116. aur yeh log es bat kay قائل hayn ke khuda olaad رکھتا e ہے۔ e (نہیں) woh pak ہے، balkay jo kuch aasmano aur zamin mayn ہے، sab assi ka hay aur sab es kay فرماں e بردار hayn

 

117. بَدِيۡعُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ وَ اِذَا قَضٰٓى اَمۡرًا فَاِنَّمَا يَقُوۡلُ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُ‏

117. (وہی) aasmano aur zamin ka peda karne والاہے۔ jab koi kaam karnaa chaahtaa hay tu es ko ارشاد e فرما deta hay ke ہوجا tu woh ho jata ہے.

 

118. وَقَالَ الَّذِيۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا اللّٰهُ اَوۡ تَاۡتِيۡنَآ اٰيَةٌ ‌ ؕ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡؕ‌ تَشَابَهَتۡ قُلُوۡبُهُمۡ‌ؕ قَدۡ بَيَّنَّا الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يُّوۡقِنُوۡنَ ‏

118. aur jo log (کچھ) nahee jante (یعنی e مشرک) woh kehte hayn ke khuda hum say kalam kiyoon nahee کرتا۔ yaa hamare paas koi nishani kiyoon nahee آتی۔ assi tarah jo log un say pehlay تھے، woh bhi انہی ke si باتیں kia karte تھے۔ un logo kay dil آپس mayn milte جلتے e ہیں۔ jo log صاحبِ yaqeen ہیں، un kay (سمجھانے e کے) liye nishanian bayaan کردی hayn

 

119. اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنٰكَ بِالۡحَـقِّ بَشِيۡرًا وَّنَذِيۡرًا ۙ‌ وَّلَا تُسۡـَٔـلُ عَنۡ اَصۡحٰبِ الۡجَحِيۡمِ ‏

119. (اے e محمدﷺ) hum ne tum ko sacchaai kay saath khushkhabri سنانے wala aur ڈرانے wala bana kar بھیجا e ہے۔ aur اہل dozakh kay بارے mayn tum say kuch پرسش nahee ہوگی

 

120. وَلَنۡ تَرۡضٰى عَنۡكَ الۡيَهُوۡدُ وَلَا النَّصٰرٰى حَتّٰى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡ‌ؕ قُلۡ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الۡهُدٰى‌ؕ وَلَٮِٕنِ اتَّبَعۡتَ اَهۡوَآءَهُمۡ بَعۡدَ الَّذِىۡ جَآءَكَ مِنَ الۡعِلۡمِ‌ۙ مَا لَـكَ مِنَ اللّٰهِ مِنۡ وَّلِىٍّ وَّلَا نَصِيۡرٍؔ‏

120. aur tum say nah tu yahoodi کبھی khush hun ge aur nah عیسائی، yahaan tak ke tum un kay mazhab ke پیروی ikhtiar کرلو۔ e (ان e سے) e کہہ do ke khuda ke hadaayat (یعنی deen اسلام) he hadaayat ہے۔ aur (اے e پیغمبر) agar tum upne paas ilm (یعنی e وحی e خدا) kay آ e جانے par bhi un ke خواہشوں par چلو ge tu tum ko (عذاب) khuda say (بچانے e والا) nah koi dost hoga aur nah koi madadgaar

 

121. اَلَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يَتۡلُوۡنَهٗ حَقَّ تِلَاوَتِهٖؕ اُولٰٓٮِٕكَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ‌ ؕ وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِهٖ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ ‏

121. jin logo ko hum ne kitab inaayat ke ہے، woh es ko (ایسا) parhte hayn jesa es kay parhne ka haq ہے۔ yehi log es par imaan رکھنے wale ہیں، aur jo es ko nahee مانتے، woh خسارہ pane wale hayn

 

122. يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَنِّىۡ فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ‏

122. ae bani اسرائیل! mere woh ehsan yad کرو، jo mayn ne tum par kiye aur yeh ke mayn ne tum ko اہلِ aalim par fazilat بخشی

 

123. وَاتَّقُوۡا يَوۡمًا لَّا تَجۡزِىۡ نَفۡسٌ عَنۡ نَّفۡسٍ شَيۡـًٔـا وَّلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٌ وَّلَا تَنۡفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ‏

123. aur es din say daro jab koi shaks kisi shaks kay kuch kaam nah آئے، aur nah es say badla qabol kia jaye aur nah es ko kisi ke sifarish kuch faidaa de aur nah logo ko (کسی aur tarah کی) madad مل e سکے

 

124. وَاِذِ ابۡتَلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ رَبُّهٗ بِكَلِمٰتٍ فَاَتَمَّهُنَّ ‌ؕ قَالَ اِنِّىۡ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا ‌ؕ قَالَ وَمِنۡ ذُرِّيَّتِىۡ ‌ؕ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِى الظّٰلِمِيۡنَ ‏

124. aur jab پروردگار ne chund باتوں mayn ابراہیم ke azmaaish ke tu un mayn پورے e اترے۔ khuda ne kaha ke mayn tum ko logo ka پیشوا e بناؤں e گا۔ unho ne kaha ke (پروردگار) meri olaad mayn say bhi (پیشوا e بنائیو) e ۔ khuda ne farmaya ke hamaaraa iqraar zalimo kay liye nahee huwa kartaa

 

125. وَاِذۡ جَعَلۡنَا الۡبَيۡتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَاَمۡنًا ؕ وَاتَّخِذُوۡا مِنۡ مَّقَامِ اِبۡرٰهٖمَ مُصَلًّى‌ ؕ وَعَهِدۡنَآ اِلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ اَنۡ طَهِّرَا بَيۡتِىَ لِلطَّآٮِٕفِيۡنَ وَالۡعٰكِفِيۡنَ وَالرُّکَّعِ السُّجُوۡدِ ‏

125. aur jab hum ne خانہٴ e کعبہ ko logo kay liye جمع e ہونے aur aman pane ke jagah مقرر kia aur (حکم diya کہ) jis maqaam par ابراہیم e کھڑے howe تھے، es ko namaaz ke jagah bana لو۔ aur ابراہیم aur اسمٰعیل ko kaha ke طواف karne walo aur اعتکاف karne walo aur roko karne walo aur sajda karne walo kay liye mere ghar ko pak saaf rakhkha karo

 

126. وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّ اجۡعَلۡ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارۡزُقۡ اَهۡلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنۡ اٰمَنَ مِنۡهُمۡ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ قَالَ وَمَنۡ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيۡلًا ثُمَّ اَضۡطَرُّهٗۤ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ‌ؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ‏ ‏

126. aur jab ابراہیم ne dua ke ke ae پروردگار، es jagah ko aman ka shehr bana aur es kay رہنے walo mayn say jo khuda par aur روزِ aakhirat par imaan لائیں، un kay khane ko میوے ata کر، tu khuda ne farmaya ke jo kafir ہوگا، mayn es ko bhi kisi qadar متمتع karo گا، e (مگر) phir es ko (عذاب) dozakh kay (بھگتنے e کے) liye ناچار e کردوں e گا، aur woh bori jagah hay

 

127.  وَاِذۡ يَرۡفَعُ اِبۡرٰهٖمُ الۡقَوَاعِدَ مِنَ الۡبَيۡتِ وَاِسۡمٰعِيۡلُؕ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّا ‌ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ‏

127. aur jab ابراہیم aur اسمٰعیل e بیت Allah ke بنیادیں e اونچی kar rahe thay (تو dua kiye jate thay کہ) ae پروردگار، hum say yeh khidmat qabol فرما۔ e بےشک tu سننے wala (اور) e جاننے wala hay

 

128. رَبَّنَا وَاجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَـكَ وَ مِنۡ ذُرِّيَّتِنَآ اُمَّةً مُّسۡلِمَةً لَّكَ وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَا ۚ اِنَّكَ اَنۡتَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ ‏

128. ae پروردگار، hum ko apnaa فرمانبردار e بنائے e رکھیو۔ aur hamari olaad mayn say bhi ek groh ko apnaa mutei hona بنائے e رہیو، aur (پروردگار) hamein طریق ibaadat bata aur hamare حال par (رحم kay ساتھ) tawajjo فرما۔ bay shak tu tawajjo فرمانے wala mehrban hay

 

129. رَبَّنَا وَابۡعَثۡ فِيۡهِمۡ رَسُوۡلًا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُوۡا عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الۡكِتٰبَ وَالۡحِكۡمَةَ وَ يُزَكِّيۡهِمۡ‌ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ ‏

129. ae پروردگار، un (لوگوں) mayn unhe mayn say ek peghambar مبعوث e کیجیو jo un ko teri آیتیں e پڑھ e پڑھ kar سنایا kare aur kitab aur دانائی e سکھایا kare aur un (کے e دلوں) ko pak saaf kia کرے۔ e بےشک tu غالب aur صاحبِ hikmat hay

 

130. وَمَنۡ يَّرۡغَبُ عَنۡ مِّلَّةِ اِبۡرٰهٖمَ اِلَّا مَنۡ سَفِهَ نَفۡسَهٗ ‌ؕ وَلَقَدِ اصۡطَفَيۡنٰهُ فِى الدُّنۡيَا ‌ۚ وَاِنَّهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ ‏

130. aur ابراہیم kay deen say kon رو e گردانی kar saktaa ہے، e بجز es kay jo nihayat نادان e ہو۔ hum ne un ko duniya mayn bhi منتخب kia tha aur aakhirat mayn bhi woh (زمرہٴ) e صلحا mayn say hun ge

 

131. اِذۡ قَالَ لَهٗ رَبُّهٗۤ اَسۡلِمۡ‌ۙ قَالَ اَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏

131. jab un say un kay پروردگار ne farmaya ke islam lay aao tu unho ne عرض ke ke mayn rab العالمین kay aagay sar اطاعت e خم kartaa hun

 

132. وَوَصّٰى بِهَآ اِبۡرٰهٖمُ بَنِيۡهِ وَ يَعۡقُوۡبُؕ يٰبَنِىَّ اِنَّ اللّٰهَ اصۡطَفٰى لَـكُمُ الدِّيۡنَ فَلَا تَمُوۡتُنَّ اِلَّا وَاَنۡـتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَؕ‏ ‏

132. aur ابرہیم ne upne beto ko assi bat ke وصیت ke aur یعقوب ne bhi (اپنے e فرزندوں say yehi کہا) ke baita khuda ne tumhare liye yehi deen pasand farmaya hay tu marnaa hay tu musalmaan he marnaa

 

133. اَمۡ كُنۡتُمۡ شُهَدَآءَ اِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوۡبَ الۡمَوۡتُۙ اِذۡ قَالَ لِبَنِيۡهِ مَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِىۡؕ قَالُوۡا نَعۡبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَآٮِٕكَ اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًا  ۖۚ وَّنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ‏

133. bhala jis waqt یعقوب e وفات pane lage tu tum es waqt mojod تھے، jab unho ne upne beto say پوچھا ke mere baad tum kis ke ibaadat karo گے، tu unho ne kaha ke aap kay معبود aur aap kay baap daadaa ابراہیم aur اسمٰعیل aur اسحاق kay معبود ke ibaadat karen ge jo معبود e یکتا hay aur hum اُسی kay hukum بردار hayn

 

134. تِلۡكَ اُمَّةٌ قَدۡ خَلَتۡ‌ۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَـكُمۡ مَّا كَسَبۡتُمۡ‌ۚ وَلَا تُسۡـَٔـلُوۡنَ عَمَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏

134. yeh jamaat گزرچکی۔ un ko اُن kay اعمال e (کا badla mile گا) aur tum ko تمھارے e اعمال e (کا) aur jo amal woh karte thay un ke پرسش tum say nahee ہوگی

 

135. وَقَالُوۡا کُوۡنُوۡا هُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰى تَهۡتَدُوۡا ‌ؕ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ اِبۡرٰهٖمَ حَنِيۡفًا ‌ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ ‏

135. aur (یہودی aur عیسائی) kehte hayn ke yahoodi yaa عیسائی ho jao tu سیدھے e رستے par لگ e جاؤ۔ e (اے peghambar un سے) e کہہ e دو، e (نہیں) balkay (ہم) deen ابراہیم e (اختیار kiye howe ہیں) jo ek khuda kay ho rahe thay aur مشرکوں mayn say nah thay

 

136. قُوۡلُوۡٓا اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَآ اُنۡزِلَ اِلَيۡنَا وَمَآ اُنۡزِلَ اِلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَ الۡاَسۡبَاطِ وَمَآ اُوۡتِىَ مُوۡسٰى وَعِيۡسٰى وَمَآ اُوۡتِىَ النَّبِيُّوۡنَ مِنۡ رَّبِّهِمۡ‌ۚ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ ‏

136. (مسلمانو) e کہو ke hum khuda par imaan laye aur jo (کتاب) hum par اتری، es par aur jo (صحیفے) e ابراہیم aur اسمٰعیل aur اسحاق aur یعقوب aur un ke olaad par nazil howe un par aur jo (کتابیں) mosa aur عیسی ko ata ہوئیں، un پر، aur jo aur پیغمبروں ko un kay پروردگار ke taraf say ملیں، un par (سب par imaan لائے) hum un پیغمروں mayn say kisi mayn kuch farq nahee karte aur hum assi (خدائے e واحد) kay فرمانبردار hayn

 

137. فَاِنۡ اٰمَنُوۡا بِمِثۡلِ مَآ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖ فَقَدِ اهۡتَدَوْا ‌ۚ وَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَاِنَّمَا هُمۡ فِىۡ شِقَاقٍ‌ ۚ فَسَيَكۡفِيۡکَهُمُ اللّٰهُ ‌ۚ وَهُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُؕ ‏

137. tu agar yeh log bhi assi tarah imaan lay ayen jis tarah tum imaan lay aaye ho tu hadaayat یاب ho jayen aur agar muhn پھیر len (اور nah مانیں) tu woh (تمھارے) mukhalif hayn aur un kay مقابلے mayn تمھیں khuda kafi ہے۔ aur woh سننے wala (اور) e جاننے wala hay

 

138. صِبۡغَةَ اللّٰهِ ‌ۚ وَمَنۡ اَحۡسَنُ مِنَ اللّٰهِ صِبۡغَةً  وَّنَحۡنُ لَهٗ عٰبِدُوۡنَ ‏

138. (کہہ do ke hum نے) khuda ka rang (اختیار kar liya ہے) aur khuda say behtar rang kis ka ho saktaa ہے۔ aur hum assi ke ibaadat karne wale hayn

 

139. قُلۡ اَ تُحَآجُّوۡنَـنَا فِى اللّٰهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّکُمۡۚ وَلَنَآ اَعۡمَالُـنَا وَلَـكُمۡ اَعۡمَالُكُمۡۚ وَنَحۡنُ لَهٗ مُخۡلِصُوۡنَۙ ‏

139. (ان e سے) e کہو، kia tum khuda kay بارے mayn hum say جھگڑتے e ہو، hala-ke wohi hamaaraa aur تمھارا e پروردگار hay aur hum ko hamare اعمال e (کا badla mile گا) aur tum ko تمھارے e اعمال e (کا) aur hum khaas assi ke ibaadat karne wale hayn

 

140. اَمۡ تَقُوۡلُوۡنَ اِنَّ اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَالۡاَسۡبَاطَ كَانُوۡا هُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰى‌ؕ قُلۡ ءَاَنۡـتُمۡ اَعۡلَمُ اَمِ اللّٰهُ‌ ؕ وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ كَتَمَ شَهَادَةً عِنۡدَهٗ مِنَ اللّٰهِ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ‏

140. (اے yahod ونصاریٰ) kia tum es bat kay قائل ho ke ابراہیم aur اسمٰعیل aur اسحاق aur یعقوب aur un ke olaad yahoodi yaa عیسائی e تھے۔ e (اے e محمدﷺ un سے) e کہو ke bhala tum ziyada jante ho yaa خدا؟ aur es say barh kar zaalim کون، jo khuda ke shahaadat کو، jo es kay paas (کتاب mayn موجود) hay چھپائے۔ aur jo kuch tum kar rahe ہو، khuda es say ghaafil nahee

 

141. تِلۡكَ اُمَّةٌ قَدۡ خَلَتۡ‌ۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَـكُمۡ مَّا كَسَبۡتُمۡ‌ۚ وَلَا تُسۡـَٔـلُوۡنَ عَمَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏

141. yeh jamaat گزر e چکی۔ un ko woh (ملے e گا) jo unho ne کیا، aur tum ko woh jo tum ne کیا۔ aur jo amal woh karte تھے، es ke پرسش tum say nahee ہوگی

 

142. سَيَقُوۡلُ السُّفَهَآءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلّٰٮهُمۡ عَنۡ قِبۡلَتِهِمُ الَّتِىۡ كَانُوۡا عَلَيۡهَا ‌ؕ قُل لِّلّٰهِ الۡمَشۡرِقُ وَالۡمَغۡرِبُ ؕ يَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ ‏

142. ehmaq log kahin ge ke musalmaan jis قبلے par (پہلے say چلے e آتے) thay (اب) es say kiyoon muhn پھیر e بیٹھے۔ tum کہہ do ke mashriq aur maghrib sab khuda he ka ہے۔ woh jis ko chaahtaa ہے، e سیدھے e رستے par چلاتا hay

 

143. وَكَذٰلِكَ جَعَلۡنٰكُمۡ اُمَّةً وَّسَطًا لِّتَکُوۡنُوۡا شُهَدَآءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُوۡنَ الرَّسُوۡلُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيۡدًا ؕ وَمَا جَعَلۡنَا الۡقِبۡلَةَ الَّتِىۡ كُنۡتَ عَلَيۡهَآ اِلَّا لِنَعۡلَمَ مَنۡ يَّتَّبِعُ الرَّسُوۡلَ مِمَّنۡ يَّنۡقَلِبُ عَلٰى عَقِبَيۡهِ ‌ؕ وَاِنۡ كَانَتۡ لَكَبِيۡرَةً اِلَّا عَلَى الَّذِيۡنَ هَدَى اللّٰهُ ؕ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُضِيْعَ اِيۡمَانَكُمۡ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌ ‏

143. aur assi tarah hum ne tum ko امتِ e معتدل banaa ya ہے، take tum logo par گواہ bano aur peghambar (آخرالزماں) tum par گواہ e بنیں۔ aur jis قبلے par tum (پہلے) e تھے، es ko hum ne es liye مقرر kia tha ke malom کریں، kon (ہمارے) peghambar ka تابع e رہتا e ہے، aur kon الٹے paaon phir jata ہے۔ aur yeh bat (یعنی e تحویل e قبلہ logo کو) e گراں malom ہوئی، magar jin ko khuda ne hadaayat بخشی e (وہ use گراں nahee سمجھتے) aur khuda esa nahee ke tumhare imaan ko یونہی e کھو e دے۔ khuda tu logo par barhaa mehrban (اور) e صاحبِ rehmat hay

 

144. قَدۡ نَرٰى تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِى السَّمَآءِ‌‌ۚ فَلَـنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةً تَرۡضٰٮهَا‌ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِؕ وَحَيۡثُ مَا كُنۡتُمۡ فَوَلُّوۡا وُجُوۡهَكُمۡ شَطۡرَهٗ ‌ؕ وَاِنَّ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ لَيَـعۡلَمُوۡنَ اَنَّهُ الۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّهِمۡ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُوۡنَ ‏

144. (اے e محمدﷺ) hum tumhara asmaan ke taraf muhn پھیر e پھیر kar daykhna dekh rahe ہیں۔ so hum tum ko assi قبلے ke taraf jis ko tum pasand karte ہو، muhn karne ka hukum den ge tu apnaa muhn masjid حرام e (یعنی e خانہٴ e کعبہ) ke taraf پھیر e لو۔ aur tum log jahan huwa کرو، e (نماز parhne kay وقت) assi masjid ke taraf muhn kar liya کرو۔ aur jin logo ko kitab dy gai ہے، woh khob jante hayn ke (نیا e قبلہ) un kay پروردگار ke taraf say haq ہے۔ aur jo kaam yeh log karte ہیں، khuda un say bay khabar nahee

 

145. وَلَٮِٕنۡ اَ تَيۡتَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ بِكُلِّ اٰيَةٍ مَّا تَبِعُوۡا قِبۡلَتَكَ‌ۚ وَمَآ اَنۡتَ بِتَابِعٍ قِبۡلَتَهُمۡ‌ۚ وَمَا بَعۡضُهُمۡ بِتَابِعٍ قِبۡلَةَ بَعۡضٍؕ وَلَٮِٕنِ اتَّبَعۡتَ اَهۡوَآءَهُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الۡعِلۡمِ‌ۙ اِنَّكَ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِيۡنَ‌ۘ ‏

145. aur agar tum un اہلِ kitab kay paas tamaam nishanian bhi lay kar آؤ، tu bhi yeh tumhare قبلے ke پیروی nah کریں۔ aur tum bhi un kay قبلے ke پیروی karne wale nahee ہو۔ aur un mayn say bhi baz baz kay قبلے kay پیرو e نہیں۔ aur agar tum baa-wajood es kay ke tumhare paas دانش e (یعنی e وحئ e خدا) e آ chakki ہے، un ke خواہشوں kay peechhay چلو ge tu zalimo mayn (داخل) ho jao ge

 

146. اَلَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يَعۡرِفُوۡنَهٗ كَمَا يَعۡرِفُوۡنَ اَبۡنَآءَهُمۡؕ وَاِنَّ فَرِيۡقًا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُوۡنَ الۡحَـقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُوۡنَؔ‏

146. jin logo ko hum ne kitab dy ہے، woh un (پیغمبر e آخرالزماں) ko es tarah پہچانتے e ہیں، jis tarah upne beto ko پہچانا karte ہیں، magar ek فریق un mayn say سچی bat ko jan bojh kar chuppa رہا hay

 

147. اَلۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَ‏

147. (اے e پیغمبر، yeh nya قبلہ) tumhare پروردگار ke taraf say haq hay tu tum hargiz shak karne walo mayn nah hona

 

148. وَلِكُلٍّ وِّجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيۡهَا ‌ۚ فَاسۡتَبِقُوا الۡخَيۡرٰتِؕؔ اَيۡنَ مَا تَكُوۡنُوۡا يَاۡتِ بِكُمُ اللّٰهُ جَمِيۡعًا ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ ‏

148. aur har ek (فرقے) kay liye ek simt (مقرر) e ہے۔ e جدھر woh (عبادت kay وقت) muhn kia karte ہیں۔ tu tum نیکیوں mayn سبقت haasil کرو۔ tum jahan raho ge khuda tum sab ko جمع e کرلے e گا۔ bay shak khuda har cheez par qaadir hay

 

149. وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِؕ وَاِنَّهٗ لَـلۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّكَؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ‏

149. aur tum jahan say نکلو، e (نماز e میں) apnaa muhn masjid muhtaram ke taraf kar liya karo بےشک woh tumhare پروردگار ke taraf say haq ہے۔ aur tum log jo kuch karte ہو۔ khuda es say bay khabar nahee

 

150. وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِؕ وَحَيۡثُ مَا كُنۡتُمۡ فَوَلُّوۡا وُجُوۡهَڪُمۡ شَطۡرَهٗ ۙ لِئَلَّا يَكُوۡنَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ اِلَّا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَاخۡشَوۡنِىۡ وَلِاُتِمَّ نِعۡمَتِىۡ عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ ۙ‌ۛ ‏

150. aur tum jahan say نکلو، e مسجدِ muhtaram ke taraf muhn (کرکے namaaz پڑھا) e کرو۔ aur مسلمانو، tum jahan huwa کرو، assi (مسجد) ke taraf rokh kia کرو۔ e (یہ e تاکید) es liye (کی gai ہے) ke log tum ko kisi tarah ka ilzam nah de سکیں۔ magar un mayn say jo zaalim ہیں، e (وہ ilzam den tu دیں) so un say mat darna aur مجھی say ڈرتے e رہنا۔ aur yeh bhi مقصود hay ke tum ko aapni tamaam نعمتیں e بخشوں aur yeh bhi ke tum راہِ e راست par چلو

 

151. كَمَآ اَرۡسَلۡنَا فِيۡکُمۡ رَسُوۡلًا مِّنۡکُمۡ يَتۡلُوۡا عَلَيۡكُمۡ اٰيٰتِنَا وَيُزَكِّيۡکُمۡ وَيُعَلِّمُکُمُ الۡكِتٰبَ وَالۡحِکۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُمۡ مَّا لَمۡ تَكُوۡنُوۡا تَعۡلَمُوۡنَ ؕ‌ۛ ‏

151. jis tarah (منجملہ aur naimato کے) hum ne tum mayn تمھیں mayn say ek rasool بھیجے hayn jo tum ko hamari آیتیں e پڑھ e پڑھ kar سناتے aur tumhe pak بناتے aur kitab (یعنی e قرآن) aur دانائی e سکھاتے e ہیں، aur esi باتیں e بتاتے e ہیں، jo tum pehlay nahee jante thay

 

152. فَاذۡكُرُوۡنِىۡٓ اَذۡكُرۡكُمۡ وَاشۡکُرُوۡا لِىۡ وَلَا تَكۡفُرُوۡنِ‏

152. so tum mujhay yad کرو۔ mayn tumhe yad kia karo گا۔ aur mere ehsan مانتے rehna aur ناشکری nah karnaa

 

153. يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوا اسۡتَعِيۡنُوۡا بِالصَّبۡرِ وَالصَّلٰوةِ ؕ اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصّٰبِرِيۡنَ ‏

153. ae imaan والو sabr aur namaaz say madad liya karo بےشک khuda sabr karne walo kay saath hay

 

154. وَلَا تَقُوۡلُوۡا لِمَنۡ يُّقۡتَلُ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ اَمۡوَاتٌ ؕ بَلۡ اَحۡيَآءٌ وَّلٰـكِنۡ لَّا تَشۡعُرُوۡنَ ‏

154. aur jo log khuda ke راہ mayn mare jayen un ke نسبت yeh kehna ke woh مرے howe hayn (وہ murdaa نہیں) balkay zinda hayn laykin tum nahee jante

 

155. وَلَـنَبۡلُوَنَّكُمۡ بِشَىۡءٍ مِّنَ الۡخَـوۡفِ وَالۡجُـوۡعِ وَنَقۡصٍ مِّنَ الۡاَمۡوَالِ وَالۡاَنۡفُسِ وَالثَّمَرٰتِؕ وَبَشِّرِ الصّٰبِرِيۡنَۙ‏

155. aur hum kisi qadar khof aur bhook aur مال aur jano aur میوؤں kay nuqsaan say tumhari azmaaish karen ge توصبر karne walo ko (خدا ke خوشنودی e کی) Basharat suna do

 

156. الَّذِيۡنَ اِذَآ اَصَابَتۡهُمۡ مُّصِيۡبَةٌ  ۙ قَالُوۡٓا اِنَّا لِلّٰهِ وَاِنَّـآ اِلَيۡهِ رٰجِعُوۡنَؕ ‏

156. un logo par jab koi museebat واقع hoti hay tu kehte hayn ke hum khuda he ka مال hayn aur assi ke taraf lot kar جانے wale hayn

 

157. اُولٰٓٮِٕكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوٰتٌ مِّنۡ رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٌ‌ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُهۡتَدُوۡنَ‏

157. yehi log hayn jin par un kay پروردگار ke maharbaani aur rehmat ہے۔ aur yehi سیدھے e رستے par hayn

 

158. اِنَّ الصَّفَا وَالۡمَرۡوَةَ مِنۡ شَعَآٮِٕرِ اللّٰهِۚ فَمَنۡ حَجَّ الۡبَيۡتَ اَوِ اعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ اَنۡ يَّطَّوَّفَ بِهِمَا ؕ وَمَنۡ تَطَوَّعَ خَيۡرًا ۙ فَاِنَّ اللّٰهَ شَاكِرٌ عَلِيۡمٌ ‏

158. بےشک e (کوہ) e صفا aur مروہ khuda ke nishanio mayn say ہیں۔ tu jo shaks خانہٴ e کعبہ ka حج yaa عمرہ kare es par kuch gunaah nahee ke dono ka طواف e کرے۔ e (بلکہ e طواف ek qism ka نیک kaam ہے) aur jo koi نیک kaam kare tu khuda qadar شناس aur دانا hay

 

159. اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡتُمُوۡنَ مَآ اَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡبَيِّنٰتِ وَالۡهُدٰى مِنۡۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنّٰهُ لِلنَّاسِ فِى الۡكِتٰبِۙ اُولٰٓٮِٕكَ يَلۡعَنُهُمُ اللّٰهُ وَ يَلۡعَنُهُمُ اللّٰعِنُوۡنَۙ ‏

159. jo log hamare حکموں aur ہدایتوں ko jo hum ne nazil ke hayn (کسی e غرض e فاسد e سے) chupate hayn baa-wajood yeh ke hum ne un logo kay (سمجھانے e کے) e لئے aapni kitab mayn کھول e کھول kar bayaan کردیا e ہے۔ e ایسوں par khuda aur tamaam laanat karne wale laanat karte hayn

 

160. اِلَّا الَّذِيۡنَ تَابُوۡا وَاَصۡلَحُوۡا وَبَيَّـنُوۡا فَاُولٰٓٮِٕكَ اَ تُوۡبُ عَلَيۡهِمۡۚ وَاَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ ‏

160. haan jo toba karte hayn aur aapni haalat durust کرلیتے aur (احکام ilahi کو) saaf saaf bayaan کردیتے hayn tu mayn un kay kasoor maaf کردیتا hun aur mayn barhaa maaf karne wala (اور) rehem wala hun

 

161. اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَمَاتُوۡا وَهُمۡ كُفَّارٌ اُولٰٓٮِٕكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ اللّٰهِ وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةِ وَالنَّاسِ اَجۡمَعِيۡنَۙ‏

161. jo log kafir howe aur kafir he مرے e ایسوں par khuda ke aur farishto aur logo ke sab ke laanat

 

162. خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا ۚ لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ الۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنۡظَرُوۡنَ ‏

162. woh hamayshaa assi (لعنت) mayn (گرفتار) rahen گے۔ un say nah tu azab he halka kia jaye ga aur nah unhe (کچھ) mohlat mile gi

 

163. وَاِلٰهُكُمۡ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ  ۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الرَّحۡمٰنُ الرَّحِيۡمُ ‏

163. aur (لوگو) tumhara معبود e خدائے wahid hay es bare mehrban (اور) rehem karne kay siwa koi ibaadat kay laiq nahee

 

164. اِنَّ فِىۡ خَلۡقِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَاخۡتِلَافِ الَّيۡلِ وَالنَّهَارِ وَالۡفُلۡكِ الَّتِىۡ تَجۡرِىۡ فِى الۡبَحۡرِ بِمَا يَنۡفَعُ النَّاسَ وَمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَآءِ مِنۡ مَّآءٍ فَاَحۡيَا بِهِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيۡهَا مِنۡ کُلِّ دَآ بَّةٍ وَّتَصۡرِيۡفِ الرِّيٰحِ وَالسَّحَابِ الۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ ‏

164. بےشک aasmano aur zamin kay peda karne mayn aur raat aur din kay ek dosre kay peechhay آنے e جانے mayn aur کشتیوں aur جہازوں mayn jo darya mayn logo kay فائدے ke chizayn lay kar rawaan hayn aur مینہ mayn jis ko khuda asmaan say برساتا aur es say zamin ko مرنے kay baad zinda (یعنی khushk howe peechhay سرسبز) e کردیتا hay aur zamin par har qism kay janwar پھیلانے mayn aur ہواؤں kay چلانےمیں aur بادلوں mayn jo asmaan aur zamin kay darmiyaan گھرے e رہتے e ہیں۔ e عقلمندوں kay لئے e (خدا ke qudrat کی) nishanian hayn

 

165. وَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّتَّخِذُ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اَنۡدَادًا يُّحِبُّوۡنَهُمۡ كَحُبِّ اللّٰهِؕ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡٓا اَشَدُّ حُبًّا لِّلّٰهِ ؕ وَلَوۡ يَرَى الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡٓا اِذۡ يَرَوۡنَ الۡعَذَابَۙ اَنَّ الۡقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِيۡعًا ۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعَذَابِ‏

165. aur baz log ese hayn jo غیر khuda ko shareek (خدا) e بناتے aur un say khuda ke si muhabbat karte ہیں۔ laykin jo imaan wale hayn woh tu khuda he kay sab say ziyada دوستدار e ہیں۔ aur ae kaash zaalim log jo bat azab kay waqt دیکھیں ge ab dekh لیتے ke sab tarah ke taaqat khuda he ko ہے۔ aur yeh ke khuda sakht azab karne wala hay

 

166. اِذۡ تَبَرَّاَ الَّذِيۡنَ اتُّبِعُوۡا مِنَ الَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡا وَرَاَوُا الۡعَذَابَ وَ تَقَطَّعَتۡ بِهِمُ الۡاَسۡبَابُ‏

166. es din (کفر e کے) e پیشوا upne پیرووں say بیزاری zaahir karen ge aur (دونوں) azab (الہیٰ) dekh len ge aur un kay آپس kay تعلقات e منقطع e ہوجائیں ge

 

167. وَقَالَ الَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡا لَوۡ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّاَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُوۡا مِنَّا ؕ كَذٰلِكَ يُرِيۡهِمُ اللّٰهُ اَعۡمَالَهُمۡ حَسَرٰتٍ عَلَيۡهِمۡؕ وَمَا هُمۡ بِخٰرِجِيۡنَ مِنَ النَّارِ ‏

167. (یہ e حال dekh کر) e پیروی karne wale (حسرت e سے) kahin ge ke ae kaash hamein phir duniya mayn jaana نصیب ho take jis tarah yeh hum say bayzaar ho rahe hayn assi tarah hum bhi un say bayzaar ہوں۔ assi tarah khuda un kay اعمال unhe حسرت bana kar دکھائے e گااور woh dozakh say نکل nahee سکیں ge

 

168. يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ كُلُوۡا مِمَّا فِى الۡاَرۡضِ حَلٰلًا طَيِّبًا  ۖ وَّلَا تَتَّبِعُوۡا خُطُوٰتِ الشَّيۡطٰنِؕ اِنَّهٗ لَـكُمۡ عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ ‏

168. logo jo chizayn zamin mayn حلال e طیب hayn woh کھاؤ۔ aur shaitan kay قدموں par nah چلو۔ woh tumhara کھلا dushman hay

 

169. اِنَّمَا يَاۡمُرُكُمۡ بِالسُّوۡٓءِ وَالۡفَحۡشَآءِ وَاَنۡ تَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏

169. woh tu tum ko buraai aur بےحیائی he kay kaam karne ko کہتا hay aur yeh bhi ke khuda ke نسبت esi باتیں e کہو jin ka tumhe (کچھ e بھی) ilm nahee

 

170. وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمُ اتَّبِعُوۡا مَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ قَالُوۡا بَلۡ نَـتَّبِعُ مَآ اَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ اٰبَآءَنَا ؕ اَوَلَوۡ كَانَ اٰبَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُوۡنَ شَيۡـًٔـا وَّلَا يَهۡتَدُوۡنَ ‏

170. aur jab un logo say kaha jata hay ke jo (کتاب) khuda ne nazil farmaye hay es ke پیروی karo tu kehte hayn (نہیں) balkay hum tu assi cheez ke پیروی karen ge jis par hum ne upne baap daadaa ko پایا۔ bhala agar-chay un kay baap daadaa nah kuch samajh-te hun اورنہ e سیدھے e رستے par hun (تب bhi woh unhe ke تقلید kiye jayen گے)

 

171. وَمَثَلُ الَّذِيۡنَ کَفَرُوۡا كَمَثَلِ الَّذِىۡ يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ اِلَّا دُعَآءً وَّنِدَآءً ؕ صُمٌّۢ بُكۡمٌ عُمۡـىٌ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُوۡنَ ‏

171. jo log kafir hayn un ke misaal es shaks ke si hay jo kisi esi cheez ko awaaz de jo پکار aur awaaz kay siwa kuch san nah سکے۔ e (یہ) behre hayn gonge hayn andhe hayn ke (کچھ) samajh he nahee سکتے

 

172. يٰٓاَ يُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا کُلُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰكُمۡ وَاشۡكُرُوۡا لِلّٰهِ اِنۡ کُنۡتُمۡ اِيَّاهُ تَعۡبُدُوۡنَ ‏

172. ae اہل imaan jo pakeza chizayn hum ne tum ko ata فرمائیں hayn un ko khao aur agar khuda he kay bande ho tu es (کی e نعمتوں) ka shakkar bhi ادا karo

 

173. اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡکُمُ الۡمَيۡتَةَ وَالدَّمَ وَلَحۡمَ الۡخِنۡزِيۡرِ وَمَآ اُهِلَّ بِهٖ لِغَيۡرِ اللّٰهِ‌ۚ فَمَنِ اضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏

173. es ne tum par مرا huwa janwar aur لہو aur سور ka gosht aur jis cheez par khuda kay siwa kisi aur ka naam پکارا jaye حرام e کردیا hay haan jo ناچار e ہوجائے e (بشرطیکہ) khuda ke nafarmani nah kare aur had (ضرورت) say baahir nah نکل jaye es par kuch gunaah نہیں۔ e بےشک khuda بخشنے wala (اور) rehem karne wala hay

 

174. اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡتُمُوۡنَ مَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ مِنَ الۡکِتٰبِ وَ يَشۡتَرُوۡنَ بِهٖ ثَمَنًا قَلِيۡلًا ۙ اُولٰٓٮِٕكَ مَا يَاۡكُلُوۡنَ فِىۡ بُطُوۡنِهِمۡ اِلَّا النَّارَ وَلَا يُکَلِّمُهُمُ اللّٰهُ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ وَلَا يُزَکِّيۡهِمۡ ۖۚ وَلَهُمۡ عَذَابٌ اَ لِيۡمٌ ‏

174. jo log (خدا) ke kitab say un (آیتوں aur ہدایتوں) ko jo es ne nazil farmaye hayn chupate aur un kay badle thori si qeemat (یعنی e دنیاوی e منفعت) haasil karte hayn woh upne پیٹوں mayn mehez aag بھرتے e ہیں۔ ese logo say khuda qayamat kay din nah kalam kare ga aur nah un ko (گناہوں e سے) pak kare گا۔اور un kay لئے e دکھ e دینے wala azab hay

 

175. اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اشۡتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالۡهُدٰى وَالۡعَذَابَ بِالۡمَغۡفِرَةِ‌ ۚ فَمَآ اَصۡبَرَهُمۡ عَلَى النَّارِ ‏

175. yeh woh log hayn jinho ne hadaayat چھوڑ kar gumraahi aur bakhshish چھوڑ kar azab خریدا۔ yeh (آتش) Jahannum ke kesi bardaasht karne wale ہیں!

 

176. ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ نَزَّلَ الۡکِتٰبَ بِالۡحَـقِّؕ وَاِنَّ الَّذِيۡنَ اخۡتَلَفُوۡا فِى الۡكِتٰبِ لَفِىۡ شِقَاقٍۢ بَعِيۡدٍ ‏

176. yeh es لئے ke khuda ne kitab sacchaai kay saath nazil فرمائی۔ aur jin logo ne es kitab mayn ikhtaylaaf kia woh ضد mayn (آکر neki سے) dor (ہوگئے) hayn

 

177. لَيۡسَ الۡبِرَّ اَنۡ تُوَلُّوۡا وُجُوۡهَكُمۡ قِبَلَ الۡمَشۡرِقِ وَ الۡمَغۡرِبِ وَلٰـكِنَّ الۡبِرَّ مَنۡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَالۡمَلٰٓٮِٕکَةِ وَالۡكِتٰبِ وَالنَّبِيّٖنَ‌ۚ وَاٰتَى الۡمَالَ عَلٰى حُبِّهٖ ذَوِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنَ وَابۡنَ السَّبِيۡلِۙ وَالسَّآٮِٕلِيۡنَ وَفِى الرِّقَابِ‌ۚ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّکٰوةَ ‌ ۚ وَالۡمُوۡفُوۡنَ بِعَهۡدِهِمۡ اِذَا عٰهَدُوۡا ۚ وَالصّٰبِرِيۡنَ فِى الۡبَاۡسَآءِ وَالضَّرَّآءِ وَحِيۡنَ الۡبَاۡسِؕ اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ صَدَقُوۡا ؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُتَّقُوۡنَ ‏

177. neki yehi nahee ke tum mashriq yaa maghrib ko (قبلہ samajh kar ان) ke taraf muhn کرلو balkay neki yeh hay ke log khuda par aur roz aakhirat par aur farishto par aur (خدا e کی) kitab par aur پیغمبروں par imaan لائیں۔ aur مال baa-wajood azeez رکھنے kay rishtaa daro aur یتیموں aur محتاجوں aur مسافروں aur مانگنے walo ko den aur گردنوں e (کے e چھڑانے) mayn (خرچ e کریں) aur namaaz پڑھیں aur زکوٰة e دیں۔ aur jab ehed کرلیں tu es ko poora کریں۔ aur sakhti aur takleef mayn aur (معرکہ) e کارزار kay waqt ثابت qadam رہیں۔ yehi log hayn jo (ایمان e میں) sache hayn aur yehi hayn jo (خدا e سے) e ڈرنے wale hayn

 

178. يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا كُتِبَ عَلَيۡكُمُ الۡقِصَاصُ فِى الۡقَتۡلٰى  ؕ الۡحُرُّ بِالۡحُـرِّ وَالۡعَبۡدُ بِالۡعَبۡدِ وَالۡاُنۡثَىٰ بِالۡاُنۡثٰىؕ فَمَنۡ عُفِىَ لَهٗ مِنۡ اَخِيۡهِ شَىۡءٌ فَاتِّبَاعٌۢ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَاَدَآءٌ اِلَيۡهِ بِاِحۡسَانٍؕ ذٰلِكَ تَخۡفِيۡفٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٌ  ؕ فَمَنِ اعۡتَدٰى بَعۡدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۚ ‏

178. مومنو! tum ko مقتولوں kay بارےمیں e قصاص e (یعنی khoon kay badle خون) ka hukum diya jata hay (اس tarah par کہ) aazaad kay badle aazaad (مارا e جائے) aur ghulam kay badle ghulam aur oarat kay badle oarat aur qaatil ko es kay (مقتول) bhaai (کے e قصاص e میں) say kuch maaf کردیا jaye tu (وارث e مقتول) ko pasandeeda طریق say (قرار e داد e کی) e پیروی e (یعنی e مطالبہٴ khoon بہا) karnaa aur (قاتل e کو) khush خوئی kay saath ادا karnaa چاہیئے yeh پروردگار ke taraf say tumhare لئے aasaani aur maharbaani hay jo es kay baad ziyadti kare es kay لئے e دکھ ka azab hay

 

179. وَ لَـكُمۡ فِى الۡقِصَاصِ حَيٰوةٌ يّٰٓـاُولِىۡ الۡاَلۡبَابِ لَعَلَّکُمۡ تَتَّقُوۡنَ ‏

179. aur ae اہل aqal (حکم) e قصاص mayn (تمہاری) e زندگانی hay ke tum (قتل e و e خونریزی e سے) bacho

 

180. كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ اِذَا حَضَرَ اَحَدَكُمُ الۡمَوۡتُ اِنۡ تَرَكَ خَيۡرَا  ۖۚ اۨلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَالِدَيۡنِ وَالۡاَقۡرَبِيۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِۚ حَقًّا عَلَى الۡمُتَّقِيۡنَؕ‏

180. tum par farz kia jata hay ke jab tum mayn say kisi ko mot ka waqt آجائے tu agar woh kuch مال e چھوڑ e جانے wala ho tu maan با e پ aur rishtaa daro kay لئے dustoor kay mutaabiq وصیت e کرجائے e (خدا e سے) dar ne walo par yeh ek haq hay

 

181. فَمَنۡۢ بَدَّلَهٗ بَعۡدَمَا سَمِعَهٗ فَاِنَّمَآ اِثۡمُهٗ عَلَى الَّذِيۡنَ يُبَدِّلُوۡنَهٗؕ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌؕ‏

181. jo shaks وصیت ko سننے kay baad badal ڈالے tu es (کے e بدلنے) ka gunaah unhe logo par hay jo es ko بدلیں۔ aur بےشک khuda sunta janta hay

 

182. فَمَنۡ خَافَ مِنۡ مُّوۡصٍ جَنَفًا اَوۡ اِثۡمًا فَاَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡهِؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏

182. agar kisi ko وصیت karne wale ke taraf say (کسی waaris کی) e طرفداری yaa haq تلفی ka andesha ho tu agar woh (وصیت ko badal کر) e وارثوں mayn صلح e کرادے tu es par kuch gunaah نہیں۔ e بےشک khuda بخشنے wala (اور) rehem wala hay

 

183. يٰٓـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا كُتِبَ عَلَيۡکُمُ الصِّيَامُ کَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَۙ ‏

183. مومنو! tum par روزے farz kiye gaye ہیں۔ jis tarah tum say pehlay logo par farz kiye gaye thay take tum parhez-gar bano

 

184. اَيَّامًا مَّعۡدُوۡدٰتٍؕ فَمَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ مَّرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَ‌ؕ وَعَلَى الَّذِيۡنَ يُطِيۡقُوۡنَهٗ فِدۡيَةٌ طَعَامُ مِسۡكِيۡنٍؕ فَمَنۡ تَطَوَّعَ خَيۡرًا فَهُوَ خَيۡرٌ لَّهٗ ؕ وَاَنۡ تَصُوۡمُوۡا خَيۡرٌ لَّـکُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ‏

184. (روزوں kay دن) ginti kay chund roz hayn tu jo shaks tum mayn say bimaar ho yaa safar mayn ho tu dosre دنوں mayn روزوں ka shumaar poora کرلے aur jo log روزہ e رکھنے ke taaqat رکھیں e (لیکن e رکھیں e نہیں) woh روزے kay badle محتاج ko khaana کھلا den aur jo koi شوق say neki kare tu es kay haq mayn ziyada achha ہے۔ aur agar samjho tu روزہ rakhnaa he tumhare haq mayn behtar hay

 

185. شَهۡرُ رَمَضَانَ الَّذِىۡٓ اُنۡزِلَ فِيۡهِ الۡقُرۡاٰنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَ بَيِّنٰتٍ مِّنَ الۡهُدٰى وَالۡفُرۡقَانِۚ فَمَنۡ شَهِدَ مِنۡكُمُ الشَّهۡرَ فَلۡيَـصُمۡهُ ؕ وَمَنۡ کَانَ مَرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَؕ يُرِيۡدُ اللّٰهُ بِکُمُ الۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيۡدُ بِکُمُ الۡعُسۡرَ وَلِتُکۡمِلُوا الۡعِدَّةَ وَلِتُکَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰٮكُمۡ وَلَعَلَّکُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ‏

185. (روزوں ka مہینہ) e رمضان ka mahina (ہے) jis mayn قرآن e (اول e اول) nazil huwa jo logo ka rehnuma hay aur (جس e میں) hadaayat ke کھلی nishanian hayn aur (جو haq و e باطل e کو) alag alag karne wala hay tu jo koi tum mayn say es مہینے mayn mojod ho چاہیئے ke پورے e مہینے kay روزے e رکھے aur jo bimaar ho yaa safar mayn ho tu dosre دنوں mayn (رکھ e کر) un ka shumaar poora کرلے۔ khuda tumhare haq mayn aasaani chaahtaa hay aur sakhti nahee chaahtaa aur (یہ aasaani ka حکم) es لئے e (دیا giaa ہے) ke tum روزوں ka shumaar poora کرلو aur es ehsan kay badle ke khuda ne tum ko hadaayat بخشی hay tum es ko بزرگی say yad kar واور es ka shakkar karo

 

186. وَاِذَا سَاَلَـكَ عِبَادِىۡ عَنِّىۡ فَاِنِّىۡ قَرِيۡبٌؕ اُجِيۡبُ دَعۡوَةَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ فَلۡيَسۡتَجِيۡبُوۡا لِىۡ وَلۡيُؤۡمِنُوۡا بِىۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُوۡنَ‏

186. aur (اے e پیغمبر) jab tum say mere bande mere بارے mayn daryaaft karen tu (کہہ do کہ) mayn tu (تمہارے) paas hun jab koi پکارنے wala mujhay پکارتا hay tu mayn es ke dua qabol kartaa hun tu un ko چاہیئے ke mere حکموں ko مانیں aur mujh par imaan laen take نیک e رستہ e پائیں

 

187. اُحِلَّ لَـکُمۡ لَيۡلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ اِلٰى نِسَآٮِٕكُمۡ‌ؕ هُنَّ لِبَاسٌ لَّـكُمۡ وَاَنۡـتُمۡ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ؕ عَلِمَ اللّٰهُ اَنَّکُمۡ كُنۡتُمۡ تَخۡتَانُوۡنَ اَنۡفُسَکُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنۡكُمۡۚ فَالۡـــٰٔنَ بَاشِرُوۡهُنَّ وَابۡتَغُوۡا مَا کَتَبَ اللّٰهُ لَـكُمۡ وَكُلُوۡا وَاشۡرَبُوۡا حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَـكُمُ الۡخَـيۡطُ الۡاَبۡيَضُ مِنَ الۡخَـيۡطِ الۡاَسۡوَدِ مِنَ الۡفَجۡرِ‌ؕ ثُمَّ اَتِمُّوا الصِّيَامَ اِلَى الَّيۡلِ‌ۚ وَلَا تُبَاشِرُوۡهُنَّ وَاَنۡـتُمۡ عٰكِفُوۡنَ فِى الۡمَسٰجِدِؕ تِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ فَلَا تَقۡرَبُوۡهَا ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ‏

187. روزوں ke راتوں mayn tumhare لئے aapni عورتوں kay paas jaana کردیا giaa hay woh tumhari پوشاک hayn aur tum un ke پوشاک ho khuda ko malom hay ke tum (ان kay paas جانے e سے) upne haq mayn خیانت karte thay so es ne tum par maharbaani ke aur tumhari حرکات e سےدرگزرفرمائی۔اب e (تم ko ikhtiar hay کہ) un say mubasharat کرو۔ aur khuda ne jo cheez tumhare لئے e لکھ e رکھی hay (یعنی e اولاد) es ko (خدا e سے) e طلب karo aur khao piyo yahaan tak ke subaah ke safed دھاری e (رات e کی) siah دھاری say alag nazar آنے e لگے۔ phir روزہ e (رکھ e کر) raat tak poora karo aur jab tum مسجدوں mayn اعتکاف e بیٹھے ho tu un say mubasharat nah کرو۔ yeh khuda ke حدیں hayn un kay paas nah جانا۔ assi tarah khuda aapni آیتیں logo kay (سمجھانے e کے) e لئے e کھول e کھول kar bayaan farmata hay take woh parhez-gar بنیں

 

188. وَلَا تَاۡكُلُوۡٓا اَمۡوَالَـكُمۡ بَيۡنَكُمۡ بِالۡبَاطِلِ وَتُدۡلُوۡا بِهَآ اِلَى الۡحُـکَّامِ لِتَاۡکُلُوۡا فَرِيۡقًا مِّنۡ اَمۡوَالِ النَّاسِ بِالۡاِثۡمِ وَاَنۡـتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ‏

188. aur ek dosre ka مال nahaq nah khao اورنہ es ko (رشوةً) e حاکموں kay paas پہنچاؤ take logo kay مال ka kuch hissa ناجائز tor par کھا jao aur (اسے) tum jante bhi ho

 

189. يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡاَهِلَّةِ ‌ؕ قُلۡ هِىَ مَوَاقِيۡتُ لِلنَّاسِ وَالۡحَجِّ ؕ وَلَيۡسَ الۡبِرُّ بِاَنۡ تَاۡتُوا الۡبُيُوۡتَ مِنۡ ظُهُوۡرِهَا وَلٰـكِنَّ الۡبِرَّ مَنِ اتَّقٰى‌ۚ وَاۡتُوا الۡبُيُوۡتَ مِنۡ اَبۡوَابِهَا وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ‏‏‏

189. (اے e محمدﷺ) log tum say نئے chand kay بارے mayn daryaaft karte hayn (کہ e گھٹتا e بڑھتا kiyoon ہے) e کہہ do ke woh logo kay (کاموں ke میعادیں) aur حج kay waqt malom ہونے ka ذریعہ hay aur neki es bat mayn nahee ke (احرام ke haalat میں) e گھروں mayn un kay پچھواڑے ke taraf say آؤ۔ balkay نیکوکار woh hay jo parhez گار ho aur گھروں mayn un kay دروازوں say aayaa karo aur khuda say ڈرتے raho take nijat pao

 

190. وَقَاتِلُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ الَّذِيۡنَ يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوۡا ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الۡمُعۡتَدِيۡنَ ‏

190. aur jo log tum say لڑتے hayn tum bhi khuda ke راہ mayn un say لڑو magar ziyadti nah karnaa ke khuda ziyadti karne walo ko dost nahee رکھتا

 

191. وَاقۡتُلُوۡهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوۡهُمۡ وَاَخۡرِجُوۡهُمۡ مِّنۡ حَيۡثُ اَخۡرَجُوۡكُمۡ‌ وَالۡفِتۡنَةُ اَشَدُّ مِنَ الۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقٰتِلُوۡهُمۡ عِنۡدَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ حَتّٰى يُقٰتِلُوۡكُمۡ فِيۡهِ‌ۚ فَاِنۡ قٰتَلُوۡكُمۡ فَاقۡتُلُوۡهُمۡؕ كَذٰلِكَ جَزَآءُ الۡكٰفِرِيۡنَ‏

191. aur un ko jahan pao qatal کردو aur jahan say unho ne tum ko nikala hay (یعنی e مکے e سے) wahan say tum bhi un ko نکال e دو۔ aur (دین say gumraah karne کا) fasad qatal وخونریزی say kahin barh kar hay aur jab tak woh tum say masjid muhtaram (یعنی e خانہ e کعبہ) kay paas nah لڑیں tum bhi wahan un say nah لڑنا۔ haan agar woh tum say لڑیں tu tum un ko qatal کرڈالو۔ kafiro ke yehi suza hay

 

192. فَاِنِ انۡـتَهَوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ‏

192. aur agar woh باز e آجائیں tu khuda بخشنے wala (اور) rehem karne wala hay

 

193. وَقٰتِلُوۡهُمۡ حَتّٰى لَا تَكُوۡنَ فِتۡنَةٌ وَّيَكُوۡنَ الدِّيۡنُ لِلّٰهِ‌ؕ فَاِنِ انتَهَوۡا فَلَا عُدۡوَانَ اِلَّا عَلَى الظّٰلِمِيۡنَ‏

193. aur un say es waqt tak لڑتے rehna ke fasad نابود e ہوجائے aur (ملک e میں) khuda he ka deen ہوجائے aur agar woh (فساد e سے) e باز e آجائیں tu zalimo kay siwa kisi par ziyadti nahee (کرنی e چاہیئے)

 

194. اَلشَّهۡرُ الۡحَـرَامُ بِالشَّهۡرِ الۡحَـرَامِ وَالۡحُرُمٰتُ قِصَاصٌ‌ؕ فَمَنِ اعۡتَدٰى عَلَيۡكُمۡ فَاعۡتَدُوۡا عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا اعۡتَدٰى عَلَيۡكُمۡ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الۡمُتَّقِيۡنَ ‏

194. ادب ka mahina ادب kay مہینے kay muqaabil hay aur ادب ke chizayn ek dosre ka badla ہیں۔ pas agar koi tum par ziyadti kare tu jesi ziyadti woh tum par kare ویسی he tum es par کرو۔ aur khuda say ڈرتے raho aur jan rakho ke khuda ڈرنے walo kay saath hay

 

195. وَاَنۡفِقُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَلَا تُلۡقُوۡا بِاَيۡدِيۡكُمۡ اِلَى التَّهۡلُكَةِ ۖ  ۛۚ وَاَحۡسِنُوۡا  ۛۚ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏

195. aur khuda ke راہ mayn (مال) kharch karo aur upne aap ko ہلاکت mayn nah dalo aur neki karo بےشک khuda neki karne walo ko dost رکھتا hay

 

196. وَاَتِمُّوا الۡحَجَّ وَالۡعُمۡرَةَ لِلّٰهِؕ فَاِنۡ اُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا اسۡتَيۡسَرَ مِنَ الۡهَدۡىِ‌ۚ وَلَا تَحۡلِقُوۡا رُءُوۡسَكُمۡ حَتّٰى يَبۡلُغَ الۡهَدۡىُ مَحِلَّهٗ ؕ فَمَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ مَّرِيۡضًا اَوۡ بِهٖۤ اَذًى مِّنۡ رَّاۡسِهٖ فَفِدۡيَةٌ مِّنۡ صِيَامٍ اَوۡ صَدَقَةٍ اَوۡ نُسُكٍۚ فَاِذَآ اَمِنۡتُمۡ فَمَنۡ تَمَتَّعَ بِالۡعُمۡرَةِ اِلَى الۡحَجِّ فَمَا اسۡتَيۡسَرَ مِنَ الۡهَدۡىِ‌ۚ فَمَنۡ لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ فِى الۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ اِذَا رَجَعۡتُمۡؕ تِلۡكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ  ؕ ذٰ لِكَ لِمَنۡ لَّمۡ يَكُنۡ اَهۡلُهٗ حَاضِرِىۡ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ‌ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ ‏

196. aur khuda (کی e خوشنودی) kay لئے e حج aur عمرے ko poora کرو۔ aur agar (راستےمیں) rok لئے jao tu jesi قربانی muyassir ho (کردو) aur jab tak قربانی upne maqaam par nah pohanch jaye sar nah منڈاؤ۔ aur agar koi tum mayn bimaar ho yaa es kay sar mayn kisi tarah ke takleef ho tu (اگر woh sar منڈالے e تو) es kay badle روزے e رکھے yaa صدقہ de yaa قربانی kare phir jab (تکلیف dor ho کر) tum مطمئن e ہوجاؤ tu jo (تم e میں) e حج kay waqt tak عمرے say faidaa oothaana chaahay woh jesi قربانی muyassir ho کرے۔ aur jis ko (قربانی) nah mile woh teen روزے e ایام e حج mayn رکھے aur saat jab واپس e ہو۔ yeh پورے das ہوئے۔ yeh hukum es shaks kay لئے hay jis kay اہل e وعیال e مکے mayn nah رہتے hun aur khuda say ڈرتے raho aur jan rakho ke khuda sakht azab دینے wala hay

 

197. اَلۡحَجُّ اَشۡهُرٌ مَّعۡلُوۡمٰتٌ ‌ۚ فَمَنۡ فَرَضَ فِيۡهِنَّ الۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوۡقَۙ وَلَا جِدَالَ فِى الۡحَجِّ ؕ وَمَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ يَّعۡلَمۡهُ اللّٰهُ ‌ؕؔ وَتَزَوَّدُوۡا فَاِنَّ خَيۡرَ الزَّادِ التَّقۡوٰى وَاتَّقُوۡنِ يٰٓاُولِى الۡاَلۡبَابِ ‏

197. حج kay مہینے e (معین hayn جو) malom hayn tu shaks un مہینوں mayn حج ke نیت e کرلے tu حج e (کے e دنوں) mayn nah عورتوں say اختلاط kare nah koi bura kaam kare nah kisi say جھگڑے۔ aur jo نیک kaam tum karo ge woh khuda ko malom ہوجائے ga aur زاد e راہ e (یعنی e رستے ka خرچ) saath lay jao کیونکہ behtar (فائدہ) e زاد e راہ e (کا) e پرہیزگاری hay aur ae اہل aqal mujh say ڈرتے raho

 

198. ‌لَيۡسَ عَلَيۡکُمۡ جُنَاحٌ اَنۡ تَبۡتَغُوۡا فَضۡلًا مِّنۡ رَّبِّکُمۡؕ فَاِذَآ اَفَضۡتُمۡ مِّنۡ عَرَفٰتٍ فَاذۡکُرُوا اللّٰهَ عِنۡدَ الۡمَشۡعَرِ الۡحَـرَامِ وَاذۡکُرُوۡهُ کَمَا هَدٰٮکُمۡ‌ۚ وَاِنۡ کُنۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلِهٖ لَمِنَ الضَّآ لِّيۡنَ‏

198. es ka tumhe kuch gunaah nahee ke (حج kay دنوں mayn بذریعہ e تجارت) upne پروردگار say rozi طلب karo aur jab عرفات say واپس e ہونے e لگو tu مشعر e حرام e (یعنی e مزدلفے) mayn khuda ka ذکر karo aur es tarah ذکر karo jis tarah es ne tum ko سکھایا۔ aur es say پیشتر tum log (ان e طریقوں e سے) mehez ناواقف thay

 

199. ثُمَّ اَفِيۡضُوۡا مِنۡ حَيۡثُ اَفَاضَ النَّاسُ وَاسۡتَغۡفِرُوا اللّٰهَ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ‏

199. phir jahan say aur log واپس hun wahin say tum bhi واپس ho aur khuda say bakhshish مانگو۔ e بےشک khuda بخشنے wala aur rehmat karne wala hay

 

200.  فَاِذَا قَضَيۡتُمۡ مَّنَاسِكَکُمۡ فَاذۡکُرُوا اللّٰهَ كَذِكۡرِكُمۡ اٰبَآءَکُمۡ اَوۡ اَشَدَّ ذِکۡرًا ؕ فَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّقُوۡلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنۡيَا وَمَا لَهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ مِنۡ خَلَاقٍ ‏

200. phir jab حج kay tamaam ارکان e پورے e کرچکو tu (منیٰ e میں) khuda ko yad کرو۔ jis tarah upne baap daadaa ko yad kia karte thay balkay es say bhi ziyada aur baz log ese hayn jo (خدا e سے) e التجا karte hayn ke ae پروردگار hum ko (جو duniya ہے) duniya he mayn inaayat kar ese logo ka aakhirat mayn kuch hissa nahee

 

201. وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّقُوۡلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنۡيَا حَسَنَةً وَّفِى الۡاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّ قِنَا عَذَابَ النَّارِ ‏

201. aur بعضے ese hayn ke dua karte hayn ke پروردگار hum ko duniya mayn bhi namat ata فرما aur aakhirat mayn bhi namat بخشیو aur dozakh kay azab say mehfooz رکھیو

 

202. اُولٰٓٮِٕكَ لَهُمۡ نَصِيۡبٌ مِّمَّا كَسَبُوۡا ‌ؕ وَاللّٰهُ سَرِيۡعُ الۡحِسَابِ ‏

202. yehi log hayn jin kay لئے un kay kamo ka hissa (یعنی ajar نیک e تیار) hay aur khuda jild hisaab لینے wala (اور jild ajar دینے e والا) hay

 

203. وَاذۡكُرُوا اللّٰهَ فِىۡٓ اَيَّامٍ مَّعۡدُوۡدٰتٍ‌ؕ فَمَنۡ تَعَجَّلَ فِىۡ يَوۡمَيۡنِ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡهِ ۚ وَمَنۡ تَاَخَّرَ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡه‌ِ ۙ لِمَنِ اتَّقٰى ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّکُمۡ اِلَيۡهِ تُحۡشَرُوۡنَ‏

203. aur (قیام e منیٰ e کے) e دنوں mayn (جو) ginti kay (دن e میں) khuda ko yad کرو۔ agar koi jaldi kare (اور) do he din mayn (چل e دے) tu es par bhi kuch gunaah نہیں۔ aur jo baad tak ٹھہرا rahe es par bhi kuch gunaah نہیں۔ yeh باتیں es shaks kay لئے hayn jo (خدا e سے) e ڈرے aur tum log khuda say ڈرتے raho aur jan rakho ke tum sab es kay paas جمع kiye jao گے۔

 

204. وَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يُّعۡجِبُكَ قَوۡلُهٗ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِىۡ قَلۡبِهٖۙ وَهُوَ اَلَدُّ الۡخِصَامِ ‏

204. aur koi shaks tu esa hay jis ke guftagoo duniya ke zindagi mayn tum ko Dilkash malom hoti hay aur woh aapni مانی e الضمیر par khuda ko گواہ e بناتا hay hala-ke woh sakht جھگڑالو hay

 

205. وَاِذَا تَوَلّٰى سَعٰى فِى الۡاَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيۡهَا وَيُهۡلِكَ الۡحَـرۡثَ وَالنَّسۡلَ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الۡفَسَادَ‏

205. aur jab peeth پھیر kar چلا jata hay tu zamin mayn دوڑتا e پھرتا hay take es mayn فتنہ e انگیزی kare aur kheti ko (برباد) aur (انسانوں aur حیوانوں e کی) nasal ko نابود e کردے aur khuda فتنہ e انگیزی ko pasand nahee kartaa

 

206. وَاِذَا قِيۡلَ لَهُ اتَّقِ اللّٰهَ اَخَذَتۡهُ الۡعِزَّةُ بِالۡاِثۡمِ‌ فَحَسۡبُهٗ جَهَنَّمُ‌ؕ وَلَبِئۡسَ الۡمِهَادُ‏

206. aur jab es say kaha jata hay ke khuda say khof kar tu gharoor es ko gunaah mayn پھنسا deta ہے۔ so ese ko Jahannum سزاوار e ہے۔ aur woh bohot bura ٹھکانہ hay

 

207. وَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّشۡرِىۡ نَفۡسَهُ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰهِ‌ؕ وَ اللّٰهُ رَءُوۡفٌ ۢ بِالۡعِبَادِ‏

207. aur koi shaks esa hay ke khuda ke خوشنودی haasil karne kay لئے aapni jan beech dalta hay aur khuda بندوں par bohot mehrban hay

 

208. يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوا ادۡخُلُوۡا فِى السِّلۡمِ کَآفَّةً  وَلَا تَتَّبِعُوۡا خُطُوٰتِ الشَّيۡطٰنِ‌ؕ اِنَّهٗ لَـکُمۡ عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ ‏

208. مومنو! islam mayn پورے e پورے dakhil ہوجاؤ aur shaitan kay peechhay nah چلو woh tu tumhara صریح dushman hay

 

209. فَاِنۡ زَلَـلۡتُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡکُمُ الۡبَيِّنٰتُ فَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَکِيۡمٌ‏

209. phir agar tum احکام roshan pohanch جانے kay baad لڑکھڑاجاؤ tu jan jao ke khuda غالب e (اور) hikmat wala hay

 

210. هَلۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ يَّاۡتِيَهُمُ اللّٰهُ فِىۡ ظُلَلٍ مِّنَ الۡغَمَامِ وَالۡمَلٰٓٮِٕکَةُ وَقُضِىَ الۡاَمۡرُ‌ؕ وَاِلَى اللّٰهِ تُرۡجَعُ الۡاُمُوۡرُ‏

210. kia yeh log assi bat kay منتظر hayn ke un par khuda (کاعذاب) baadal kay سائبانوں mayn آنازل ho aur فرشتے bhi (اتر e آئیں) aur kaam tamaam کردیا jaye aur sab kamo ka رجوع khuda he ke taraf hay

 

211. سَلۡ بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ كَمۡ اٰتَيۡنٰهُمۡ مِّنۡ اٰيَةٍۢ بَيِّنَةٍ ‌ؕ وَمَنۡ يُّبَدِّلۡ نِعۡمَةَ اللّٰهِ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَاِنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ ‏

211. (اے e محمد) bani israil say پوچھو ke hum ne un ko کتنی e کھلی nishanian دیں۔ aur jo shaks khuda ke namat ko upne paas آنے kay baad badal de tu khuda sakht azab karne wala hay

 

212. زُيِّنَ لِلَّذِيۡنَ كَفَرُوا الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُوۡنَ مِنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ‌ ۘ وَالَّذِيۡنَ اتَّقَوۡا فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ ؕ وَاللّٰهُ يَرۡزُقُ مَنۡ يَّشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ ‏

212. aur jo kafir hayn un kay لئے duniya ke zindagi خوشنما kar dy gai hay aur woh مومنوں say تمسخر karte hayn laykin jo parhez گار hayn woh qayamat kay din un par غالب hun ge aur khuda jis ko chaahtaa hay بےشمار rizq deta hay

 

213. كَانَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةً  فَبَعَثَ اللّٰهُ النَّبِيّٖنَ مُبَشِّرِيۡنَ وَمُنۡذِرِيۡنَ وَاَنۡزَلَ مَعَهُمُ الۡكِتٰبَ بِالۡحَـقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ النَّاسِ فِيۡمَا اخۡتَلَفُوۡا فِيۡهِ ‌ؕ وَمَا اخۡتَلَفَ فِيۡهِ اِلَّا الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡهُ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ الۡبَيِّنٰتُ بَغۡيًا ۢ بَيۡنَهُمۡ‌ۚ فَهَدَى اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لِمَا اخۡتَلَفُوۡا فِيۡهِ مِنَ الۡحَـقِّ بِاِذۡنِهٖ‌ ؕ وَاللّٰهُ يَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ ‏

213. (پہلے tu سب) logo ka ek he mazhab tha (لیکن woh آپس mayn ikhtaylaaf karne لگے) tu khuda ne (ان ke طرف) Basharat دینے wale aur dar سنانے wale peghambar بھیجے aur un par sacchaai kay saath کتابیں nazil کیں take jin امور mayn log ikhtaylaaf karte thay un ka un mayn faysalaa کردے۔ aur es mayn ikhtaylaaf bhi unhe logo ne kia jin ko kitab dy gai thee baa-wajood yeh ke un kay paas کھلے howe احکام e آچکے thay (اور yeh ikhtaylaaf unho ne صرف) e آپس ke ضد say (کیا) tu jis امر haq mayn woh ikhtaylaaf karte thay khuda ne aapni maharbaani say مومنوں ko es ke راہ e دکھا e دی۔ aur khuda jis ko chaahtaa hay sidha رستہ e دکھا deta hay

 

214. اَمۡ حَسِبۡتُمۡ اَنۡ تَدۡخُلُوا الۡجَـنَّةَ وَ لَمَّا يَاۡتِكُمۡ مَّثَلُ الَّذِيۡنَ خَلَوۡا مِنۡ قَبۡلِكُمۡؕ مَسَّتۡهُمُ الۡبَاۡسَآءُ وَالضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُوۡا حَتّٰى يَقُوۡلَ الرَّسُوۡلُ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗ مَتٰى نَصۡرُ اللّٰهِؕ اَلَاۤ اِنَّ نَصۡرَ اللّٰهِ قَرِيۡبٌ ‏

214. kia tum yeh kheyaal karte ho ke (یوں e ہی) e بہشت mayn dakhil ہوجاؤ ge aur abhi tum ko pehlay logo ke si (مشکلیں) tu pesh آئی he نہیں۔ un ko (بڑی e بڑی) e سختیاں aur تکلیفیں e پہنچیں aur woh (صعوبتوں e میں) e ہلا e ہلا diye گئے۔ yahaan tak ke peghambar aur momin log jo un kay saath thay sab پکار e اٹھے ke kab khuda ke madad aaye gi ۔ e دیکھو khuda ke madad (عن) qareeb (آيا e چاہتی) hay

 

215. يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ مَاذَا يُنۡفِقُوۡنَ ؕ قُلۡ مَآ اَنۡفَقۡتُمۡ مِّنۡ خَيۡرٍ فَلِلۡوَالِدَيۡنِ وَالۡاَقۡرَبِيۡنَ وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِ‌ؕ وَمَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيۡمٌ‏

215. (اے e محمدﷺ) log tum say پوچھتے hayn ke (خدا ke راہ e میں) kis tarah ka مال kharch کریں۔ e کہہ do ke (جو chaho kharch karo لیکن) jo مال kharch karnaa chaho woh (درجہ e بدرجہ e اہل istehqaaq یعنی) maan baap aur qareeb kay رشتے daro ko aur یتیموں ko aur محتاجوں ko aur مسافروں ko (سب ko دو) aur jo بھلائی tum karo ge khuda es ko janta hay

 

216. كُتِبَ عَلَيۡکُمُ الۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٌ لَّـكُمۡ‌ۚ وَعَسٰۤى اَنۡ تَكۡرَهُوۡا شَيۡـــًٔا وَّهُوَ خَيۡرٌ لَّـکُمۡ‌ۚ وَعَسٰۤى اَنۡ تُحِبُّوۡا شَيۡـــًٔا وَّهُوَ شَرٌّ لَّـكُمۡؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ وَاَنۡـتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏

216. (مسلمانو) tum par (خدا kay رستے e میں) larhna farz کردیا giaa hay woh tumhe ناگوار tu hoga magar عجب nahee ke ek cheez tum ko bori lage aur woh tumhare haq mayn bhali ho aur عجب nahee ke ek cheez tum ko bhali lage aur woh tumhare لئے e مضر e ہو۔ aur un باتوں e کو) khuda he behtar janta hay aur tum nahee jante

 

217. يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الشَّهۡرِ الۡحَـرَامِ قِتَالٍ فِيۡهِ‌ؕ قُلۡ قِتَالٌ فِيۡهِ كَبِيۡرٌ ‌ؕ وَصَدٌّ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَ کُفۡرٌ ۢ بِهٖ وَالۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ وَاِخۡرَاجُ اَهۡلِهٖ مِنۡهُ اَكۡبَرُ عِنۡدَ اللّٰهِ ‌‌ۚ وَالۡفِتۡنَةُ اَکۡبَرُ مِنَ الۡقَتۡلِ‌ؕ وَلَا يَزَالُوۡنَ يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ حَتّٰى يَرُدُّوۡكُمۡ عَنۡ دِيۡـنِکُمۡ اِنِ اسۡتَطَاعُوۡا ‌ؕ وَمَنۡ يَّرۡتَدِدۡ مِنۡكُمۡ عَنۡ دِيۡـنِهٖ فَيَمُتۡ وَهُوَ کَافِرٌ فَاُولٰٓٮِٕكَ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ ‌‌ۚ وَاُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

217. (اے e محمدﷺ) log tum say izzat wale مہینوں mayn larhaee karne kay بارے mayn daryaaft karte hayn کہہ do ke un mayn larhna barhaa (گناہ) e ہےاور khuda ke راہ say roknaa aur es say kufr karnaa aur masjid حرام e (یعنی e خانہ e کعبہ mayn جانے) say (بند e کرنا) e ۔ aur اہل masjid ko es mayn say نکال dayna (جو yeh کفار karte ہیں) khuda kay nazdik es say bhi ziyada (گناہ) e ہے۔ aur فتنہ e انگیزی e خونریزی say bhi barh kar ہے۔ aur yeh log hamayshaa tum say لڑتے rahen ge yahaan tak ke agar مقدور e رکھیں tu tum ko tumhare deen say پھیر e دیں۔ aur jo koi tum mayn say upne deen say phir kar (کافر e ہو) jaye ga aur kafir he مرے ga tu ese logo kay اعمال duniya aur aakhirat dono mayn برباد e ہوجائیں ge aur yehi log dozakh (میں e جانے) wale hayn jis mayn hamayshaa rahen ge

 

218. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَالَّذِيۡنَ هَاجَرُوۡا وَجَاهَدُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِۙ اُولٰٓٮِٕكَ يَرۡجُوۡنَ رَحۡمَتَ اللّٰهِؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏

218. jo log imaan laye aur khuda kay لئے watan چھوڑ gaye aur (کفار e سے) jang karte rahe wohi khuda ke rehmat kay امیدوار e ہیں۔ aur khuda بخشنے wala (اور) rehmat karne wala hay

 

219. يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡخَمۡرِ وَالۡمَيۡسِرِ‌ؕ قُلۡ فِيۡهِمَآ اِثۡمٌ کَبِيۡرٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَاِثۡمُهُمَآ اَکۡبَرُ مِنۡ نَّفۡعِهِمَا ؕ وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ مَاذَا يُنۡفِقُوۡنَؕ  قُلِ الۡعَفۡوَ‌ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمُ الۡاٰيٰتِ لَعَلَّکُمۡ تَتَفَكَّرُوۡنَۙ‏

219. (اے e پیغمبر) log tum say sharab aur جوئے ka hukum daryaaft karte ہیں۔ e کہہ do ke un mayn nuqsaan bare hayn aur logo kay لئے kuch فائدے bhi hayn magar un kay nuqsaan فائدوں say kahin ziyada hayn aur yeh bhi tum say پوچھتے hayn ke (خدا ke راہ e میں) kon سا e مال kharch کریں۔ e کہہ do ke jo zaroorat say ziyada ہو۔ es tarah khuda tumhare لئے upne احکام e کھول e کھول kar bayaan farmata hay take tum سوچو

 

220. فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِؕ وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡيَتٰمٰىؕ قُلۡ اِصۡلَاحٌ لَّهُمۡ خَيۡرٌ ؕ وَاِنۡ تُخَالِطُوۡهُمۡ فَاِخۡوَانُكُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ الۡمُفۡسِدَ مِنَ الۡمُصۡلِحِ‌ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ لَاَعۡنَتَكُمۡؕ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ‏

220. (یعنی) duniya aur aakhirat (کی e باتوں) mayn (غور e کرو) e ۔ aur tum say یتیموں kay بارے mayn daryaaft karte hayn کہہ do ke un ke (حالت e کی) islaah bohot achha kaam ہے۔ aur agar tum un say مل e جل kar rehna (یعنی kharch اکھٹا e رکھنا) chaho tu woh tumhare bhaai hayn aur khuda khob janta hay ke kharaabi karne wala kon hay aur islaah karne wala کون۔ aur agar khuda chaahtaa tu tum ko takleef mayn dal دیتا۔بےشک khuda غالب e (اور) hikmat wala hay

 

221. وَلَا تَنۡكِحُوا الۡمُشۡرِكٰتِ حَتّٰى يُؤۡمِنَّ‌ؕ وَلَاَمَةٌ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٌ مِّنۡ مُّشۡرِكَةٍ وَّلَوۡ اَعۡجَبَتۡكُمۡ‌ۚ وَلَا تُنۡكِحُوا الۡمُشۡرِكِيۡنَ حَتّٰى يُؤۡمِنُوۡا ‌ؕ وَلَعَبۡدٌ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٌ مِّنۡ مُّشۡرِكٍ وَّلَوۡ اَعۡجَبَكُمۡؕ اُولٰٓٮِٕكَ يَدۡعُوۡنَ اِلَى النَّارِ  ۖۚ وَاللّٰهُ يَدۡعُوۡٓا اِلَى الۡجَـنَّةِ وَالۡمَغۡفِرَةِ بِاِذۡنِهٖ‌ۚ وَيُبَيِّنُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُوۡنَ ‏

221. aur (مومنو) e مشرک e عورتوں say jab tak ke imaan nah laen nikah nah کرنا۔ e کیونکہ e مشرک oarat خواہ tum ko kesi he bhali lage es say momin لونڈی behtar ہے۔ aur (اسی e طرح) e مشرک mard jab tak imaan nah laen momin عورتوں ko un ko زوجیت mayn nah dayna کیونکہ e مشرک e (مرد) say خواہ woh tum ko kesa he bhala lage momin ghulam behtar ہے۔ yeh (مشرک logo کو) dozakh ke taraf بلاتے e ہیں۔ aur khuda aapni maharbaani say بہشت aur bakhshish ke taraf بلاتا e ہے۔ aur upne hukum logo say کھول e کھول kar bayaan kartaa hay take naseehat haasil karen

 

222. وَ يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡمَحِيۡضِ‌ۙ قُلۡ هُوَ اَذًى فَاعۡتَزِلُوۡا النِّسَآءَ فِى الۡمَحِيۡضِ‌ۙ وَلَا تَقۡرَبُوۡهُنَّ حَتّٰى يَطۡهُرۡنَ‌‌ۚ فَاِذَا تَطَهَّرۡنَ فَاۡتُوۡهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ اَمَرَكُمُ اللّٰهُ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ التَّوَّابِيۡنَ وَيُحِبُّ الۡمُتَطَهِّرِيۡنَ‏

222. aur tum say حیض kay بارے mayn daryaaft karte ہیں۔ e کہہ do ke woh tu نجاست e ہے۔ so ایام e حیض mayn عورتوں say kinaara کش e رہو۔ aur jab tak pak nah ہوجائیں un say مقاربت nah کرو۔ haan jab pak ہوجائیں tu jis طریق say khuda ne ارشاد farmaya hay un kay paas جاؤ۔ kuch shak nahee ke khuda toba karne walo aur pak saaf رہنے walo ko dost رکھتا hay

 

223. نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٌ لَّـكُمۡ فَاۡتُوۡا حَرۡثَكُمۡ اَنّٰى شِئۡتُمۡ‌  وَقَدِّمُوۡا لِاَنۡفُسِكُمۡ‌ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّکُمۡ مُّلٰقُوۡهُ ‌ؕ وَ بَشِّرِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ‏

223. tumhari aurtain تمہارای kheti hayn tu aapni kheti mayn jis tarah chaho جاؤ۔ aur upne لئے e (نیک e عمل) aagay بھیجو۔ aur khuda say ڈرتے raho aur jan rakho ke (ایک e دن) tumhe es kay robaro حاضر hona hay aur (اے e پیغمبر) imaan walo ko Basharat suna do

 

224. وَلَا تَجۡعَلُوا اللّٰهَ عُرۡضَةً لِّاَيۡمَانِکُمۡ اَنۡ تَبَرُّوۡا وَتَتَّقُوۡا وَتُصۡلِحُوۡا بَيۡنَ النَّاسِ‌ؕ وَاللّٰهُ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ ‏

224. aur khuda (کے naam کو) es bat ka حیلہ nah banaana ke (اس e کی) e قسمیں e کھا e کھا kar سلوک karne اورپرہیزگاری karne aur logo mayn صلح e و e سازگاری e کرانے say رک e جاؤ۔ aur khuda sab kuch sunta aur janta hay

 

225. لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغۡوِ فِىۡٓ اَيۡمَانِكُمۡ وَلٰـكِنۡ يُّؤَاخِذُكُمۡ بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوۡبُكُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ حَلِيۡمٌ ‏

225. khuda tumhari لغو e قسموں par tum say مواخذہ nah kare گا۔ laykin jo قسمیں tum قصد e دلی say khao ge un par مواخذہ kare گا۔ aur khuda بخشنے wala بردبار hay

 

226. لِّـلَّذِيۡنَ يُؤۡلُوۡنَ مِنۡ نِّسَآٮِٕهِمۡ تَرَبُّصُ اَرۡبَعَةِ اَشۡهُرٍ‌‌ۚ فَاِنۡ فَآءُوۡ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏

226. jo log aapni عورتوں kay paas جانے say qism کھالیں un ko char مہینے tak انتظار karnaa چاہیئے۔ agar (اس e عرصے mayn qism سے) e رجوع e کرلیں tu khuda بخشنے wala mehrban hay

 

227. وَاِنۡ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَاِنَّ اللّٰهَ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ ‏

227. aur agar talaaq ka iraada کرلیں tu bhi khuda sunta (اور) janta hay

 

228. وَالۡمُطَلَّقٰتُ يَتَرَ بَّصۡنَ بِاَنۡفُسِهِنَّ ثَلٰثَةَ قُرُوۡٓءٍ ‌ؕ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ اَنۡ يَّكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ اللّٰهُ فِىۡٓ اَرۡحَامِهِنَّ اِنۡ كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ وَبُعُوۡلَتُهُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ اِنۡ اَرَادُوۡٓا اِصۡلَاحًا ‌ؕ وَلَهُنَّ مِثۡلُ الَّذِىۡ عَلَيۡهِنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٌ ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ ‏

228. aur talaaq wali aurtain teen حیض tak aapni تئیں e روکے e رہیں۔ aur agar woh khuda aur roz qayamat par imaan رکھتی hayn tu un ka Jaaiz nahee ke khuda ne jo kuch un kay شکم mayn peda kia hay es ko چھپائیں۔ aur un kay خاوند agar phir موافقت e چاہیں tu es (مدت) mayn woh un ko aapni زوجیت mayn lay لینے kay ziyada حقدار e ہیں۔ aur عورتوں ka haq (مردوں e پر) e ویسا he hay jese dustoor kay mutaabiq (مردوں ka حق) e عورتوں par ہے۔ albattaa mardo ko عورتوں par fazilat ہے۔ aur khuda غالب e (اور) e صاحب hikmat hay

 

229. اَلطَّلَاقُ مَرَّتٰنِ‌ فَاِمۡسَاكٌ ۢ بِمَعۡرُوۡفٍ اَوۡ تَسۡرِيۡحٌ ۢ بِاِحۡسَانٍ‌ ؕوَلَا يَحِلُّ لَـکُمۡ اَنۡ تَاۡخُذُوۡا مِمَّآ اٰتَيۡتُمُوۡهُنَّ شَيۡـــًٔا اِلَّاۤ اَنۡ يَّخَافَآ اَ لَّا يُقِيۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰهِ‌ؕ فَاِنۡ خِفۡتُمۡ اَ لَّا يُقِيۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰهِۙ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيۡمَا افۡتَدَتۡ بِهٖؕ‌ تِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ فَلَا تَعۡتَدُوۡهَا ‌ۚ‌ وَمَنۡ يَّتَعَدَّ حُدُوۡدَ اللّٰهِ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ‏

229. talaaq (صرف) e دوبار hay (یعنی jab do دفعہ talaaq de dy jaye تو) phir (عورتوں e کو) yaa tu بطریق shaysta (نکاح e میں) e رہنے dayna yaa بھلائی kay saath چھوڑ e دینا۔ aur yeh Jaaiz nahee ke jo mohar tum un ko de چکے ho es mayn say kuch واپس lay لو۔ haan agar زن e و shohar ko khof ho ke woh khuda ke حدوں ko qaem nahee رکھ e سکیں ge tu agar oarat (خاوند kay haath سے) e رہائی pane kay badle mayn kuch de ڈالے tu dono par kuch gunaah نہیں۔ yeh khuda ke (مقرر ke ہوئی) e حدیں hayn un say baahir nah نکلنا۔ aur jo log khuda ke حدوں say baahir نکل jayen ge woh گنہگار hun ge

 

230. فَاِنۡ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهٗ مِنۡۢ بَعۡدُ حَتّٰى تَنۡكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهٗ ‌ؕ فَاِنۡ طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ اَنۡ يَّتَرَاجَعَآ اِنۡ ظَنَّآ اَنۡ يُّقِيۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰهِ‌ؕ وَتِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ ‏

230. phir agar shohar (دو e طلاقوں kay baad تیسری) talaaq oarat ko de de tu es kay baad jab tak oarat kisi dosre shaks say nikah nah کرلے es (پہلے e شوہر) par حلال nah ہوگی۔ haan agar doosra خاوند bhi talaaq de de اورعورت aur pehla خاوند phir ek dosre ke taraf رجوع e کرلیں tu un par kuch gunaah nahee بشرطیکہ dono yaqeen karen ke khuda ke حدوں ko qaem رکھ e سکیں ge aur yeh khuda ke حدیں hayn un ko woh un logo kay لئے bayaan farmata hay jo دانش rakhte hayn

 

231. وَاِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَاَمۡسِكُوۡهُنَّ بِمَعۡرُوۡفٍ اَوۡ سَرِّحُوۡهُنَّ بِمَعۡرُوۡفٍ‌ وَلَا تُمۡسِكُوۡهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعۡتَدُوۡا‌ ۚ وَمَنۡ يَّفۡعَلۡ ذٰ لِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهٗ ‌ؕ وَلَا تَتَّخِذُوۡٓا اٰيٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا‌ وَّاذۡكُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ اَنۡزَلَ عَلَيۡكُمۡ مِّنَ الۡكِتٰبِ وَالۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُمۡ بِهٖ‌ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ ‏

231. aur jab tum عورتوں ko (دو e دفعہ) talaaq de چکو aur un ke عدت puri ہوجائے tu unhe yaa tu husn سلوک say nikah mayn رہنے do yaa بطریق shaysta rukhsat کردو aur es نیت say un ko nikah mayn nah رہنے dayna chaahiay ke unhe takleef do aur un par ziyadti کرو۔ aur jo esa kare ga woh apnaa he nuqsaan kare ga aur khuda kay احکام ko hansi (اور e کھیل) nah banao aur khuda ne tum ko jo نعمتیں e بخشی hayn aur tum par jo kitab aur دانائی ke باتیں nazil ke hayn jin say woh tumhe naseehat farmata hay un ko yad کرو۔ aur khuda say ڈرتے raho aur jan رکھوکہ khuda har cheez say waaqif hay

 

232. وَاِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوۡهُنَّ اَنۡ يَّنۡكِحۡنَ اَزۡوَاجَهُنَّ اِذَا تَرَاضَوۡا بَيۡنَهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ ذٰ لِكَ يُوۡعَظُ بِهٖ مَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِؕ ذٰ لِكُمۡ اَزۡکٰى لَـكُمۡ وَاَطۡهَرُؕ‌ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ وَاَنۡـتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ ‏

232. aur jab tum عورتوں ko talaaq de چکو aur un ke عدت puri ہوجائے tu un ko dosre شوہروں kay saath jab woh آپس mayn Jaaiz tor par راضی e ہوجائیں nikah karne say mat روکو۔ es (حکم) say es shaks ko naseehat ke جاتی hay jo tum mayn khuda aur roz aakhirat par yaqeen رکھتا e ہے۔ yeh tumhare لئے nihayat khob aur bohot pakeezgi ke bat hay aur khuda janta hay aur tum nahee jante

 

233. وَالۡوَالِدٰتُ يُرۡضِعۡنَ اَوۡلَادَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِ‌ لِمَنۡ اَرَادَ اَنۡ يُّتِمَّ الرَّضَاعَةَ ‌ ؕ وَعَلَى الۡمَوۡلُوۡدِ لَهٗ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ اِلَّا وُسۡعَهَا ۚ لَا تُضَآرَّ وَالِدَةٌ ۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُوۡدٌ لَّهٗ بِوَلَدِهٖ وَعَلَى الۡوَارِثِ مِثۡلُ ذٰ لِكَ ۚ فَاِنۡ اَرَادَا فِصَالًا عَنۡ تَرَاضٍ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا ‌ؕ وَاِنۡ اَرَدْتُّمۡ اَنۡ تَسۡتَرۡضِعُوۡٓا اَوۡلَادَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ اِذَا سَلَّمۡتُمۡ مَّآ اٰتَيۡتُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ‏

233. aur مائیں upne بچوں ko پورے do saal doodh پلائیں yeh (حکم) es shaks kay لئے hay jo puri muddat tak doodh پلوانا e چاہے۔ aur doodh پلانے wali ماؤں ka khaana aur kaprhaa dustoor kay mutaabiq baap kay ذمے e ہوگا۔ kisi shaks ko es ke taaqat say ziyada takleef nahee dy جاتی e (تو yad rakho کہ) nah tu maan ko es kay bachchay kay sabab nuqsaan پہنچایا jaye aur nah baap ko es ke olaad ke wajaah say nuqsaan پہنچایا jaye aur assi tarah (نان e نفقہ) bachchay kay waaris kay ذمے e ہے۔ aur agar dono (یعنی maan باپ) e آپس ke razamandi aur صلاح say bachchay ka doodh چھڑانا e چاہیں tu un par kuch gunaah نہیں۔ aur agar tum aapni olaad ko doodh پلوانا chaho tu tum par kuch gunaah nahee بشرطیکہ tum doodh پلانے e والیوں ko dustoor kay mutaabiq un ka haq jo tum ne dayna kia tha de do aur khuda say ڈرتے raho aur jan rakho ke jo kuch tum karte ho khuda es ko dekh رہا hay

 

234. وَالَّذِيۡنَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنۡكُمۡ وَيَذَرُوۡنَ اَزۡوَاجًا يَّتَرَبَّصۡنَ بِاَنۡفُسِهِنَّ اَرۡبَعَةَ اَشۡهُرٍ وَّعَشۡرًا ‌‌ۚ فَاِذَا بَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيۡمَا فَعَلۡنَ فِىۡٓ اَنۡفُسِهِنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرٌ ‏

234. aur jo log tum mayn say مرجائیں aur aurtain چھوڑ jayen tu aurtain char مہینے das din upne aap ko روکے e رہیں۔ aur jab (یہ) e عدت puri کرچکیں aur upne haq mayn pasandeeda kaam (یعنی e نکاح) e کرلیں tu un par kuch gunaah نہیں۔ aur khuda tumhare sab kamo say waaqif hay

 

235. وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيۡمَا عَرَّضۡتُمۡ بِهٖ مِنۡ خِطۡبَةِ النِّسَآءِ اَوۡ اَکۡنَنۡتُمۡ فِىۡٓ اَنۡفُسِكُمۡ‌ؕ عَلِمَ اللّٰهُ اَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُوۡنَهُنَّ وَلٰـكِنۡ لَّا تُوَاعِدُوۡهُنَّ سِرًّا اِلَّاۤ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا ‌ؕ وَلَا تَعۡزِمُوۡا عُقۡدَةَ النِّکَاحِ حَتّٰى يَبۡلُغَ الۡكِتٰبُ اَجَلَهٗ ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ مَا فِىۡٓ اَنۡفُسِكُمۡ فَاحۡذَرُوۡهُ ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ حَلِيۡمٌ ‏

235. aur agar tum کنائے ke باتوں mayn عورتوں ko nikah ka peghaam بھیجو yaa (نکاح ke khoaahish کو) upne dilo mayn مخفی rakho tu tu tum par kuch gunaah نہیں۔ khuda ko malom hay ke tum un say (نکاح e کا) e ذکر karo گے۔ magar (ایام e عدت e میں) es kay siwa ke dustoor kay mutaabiq koi bat کہہ do posheedah tor par un say قول e واقرار nah کرنا۔ aur jab tak عدت puri nah ہولے nikah ka pukhta iraada nah کرنا۔ aur jan rakho ke jo kuch tumhare dilo mayn hay khuda ko sab malom hay tu es say ڈرتے raho aur jan rakho ke khuda بخشنے wala aur حلم wala hay

 

236. لَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ اِنۡ طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوۡهُنَّ اَوۡ تَفۡرِضُوۡا لَهُنَّ فَرِيۡضَةً  ۖۚ وَّمَتِّعُوۡهُنَّ ‌ۚ عَلَى الۡمُوۡسِعِ قَدَرُهٗ وَ عَلَى الۡمُقۡتِرِ قَدَرُهٗ ‌ۚ مَتَاعًا ۢ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌‌ۚ حَقًّا عَلَى الۡمُحۡسِنِيۡنَ ‏

236. aur agar tum عورتوں ko un kay paas جانے yaa un ka mohar مقرر karne say pehlay talaaq de do tu tum par kuch gunaah نہیں۔ haan un ko dustoor kay mutaabiq kuch kharch zaror do (یعنی) e مقدور wala upne مقدور kay mutaabiq de aur تنگدست aapni حیثیت kay مطابق۔ e نیک logo par yeh ek tarah ka haq hay

 

237. وَاِنۡ طَلَّقۡتُمُوۡهُنَّ مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ تَمَسُّوۡهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيۡضَةً فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ اِلَّاۤ اَنۡ يَّعۡفُوۡنَ اَوۡ يَعۡفُوَا الَّذِىۡ بِيَدِهٖ عُقۡدَةُ النِّكَاحِ ‌ؕ وَاَنۡ تَعۡفُوۡٓا اَقۡرَبُ لِلتَّقۡوٰى‌ؕ وَ لَا تَنۡسَوُا الۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ ‏

237. aur agar tum عورتوں ko un kay paas جانے say pehlay talaaq de do laykin mohar مقرر kar-chukay ho tu aadha mohar dayna ہوگا۔ haan agar aurtain mohar bakhsh den yaa mard jin kay haath mayn عقد nikah hay (اپنا e حق) e چھوڑ e دیں۔ e (اور poora mohar de den tu un ko ikhtiar ہے) aur agar tum mard log ہ apnaa haq چھوڑ do tu yeh پرہیزگاری ke bat ہے۔ aur آپس mayn بھلائی karne ko فراموش nah کرنا۔ kuch shak nahee ke khuda tumhare sab kamo ko dekh رہا hay

 

238. حَافِظُوۡا عَلَى الصَّلَوٰتِ وَالصَّلٰوةِ الۡوُسۡطٰى وَقُوۡمُوۡا لِلّٰهِ قٰنِتِيۡنَ‏

238. (مسلمانو) sab نمازیں e خصوصاً beech ke namaaz (یعنی namaaz عصر) e پورے e التزام kay saath ادا karte رہو۔ aur khuda kay aagay ادب say کھڑے e رہا karo

 

239. فَاِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا اَوۡ رُكۡبَانًا ‌‌ ۚ فَاِذَآ اَمِنۡتُمۡ فَاذۡکُرُوا اللّٰهَ کَمَا عَلَّمَکُمۡ مَّا لَمۡ تَكُوۡنُوۡا تَعۡلَمُوۡنَ ‏

239. agar tum khof ke haalat mayn ho tu پیادے yaa سوار e (جس e حال mayn ho namaaz پڑھ e لو) phir jab aman (واطمینان) e ہوجائے tu jis طریق say khuda ne tum ko سکھایا hay jo tum pehlay nahee jante thay khuda ko yad karo

 

240. وَالَّذِيۡنَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنۡکُمۡ وَيَذَرُوۡنَ اَزۡوَاجًا  ۖۚ وَّصِيَّةً لِّاَزۡوَاجِهِمۡ مَّتَاعًا اِلَى الۡحَـوۡلِ غَيۡرَ اِخۡرَاجٍ‌‌ ۚ فَاِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡکُمۡ فِىۡ مَا فَعَلۡنَ فِىۡٓ اَنۡفُسِهِنَّ مِنۡ مَّعۡرُوۡفٍؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَکِيۡمٌ ‏

240. aur jo log tum mayn say مرجائیں aur aurtain چھوڑ jayen woh aapni عورتوں kay haq mayn وصیت e کرجائیں ke un ko ek saal tak kharch diya jaye aur ghar say nah نکالی e جائیں۔ haan agar woh khud ghar say نکل jayen aur upne haq mayn pasandeeda kaam (یعنی e نکاح) e کرلیں tu tum par kuch gunaah نہیں۔ aur khuda zabardast hikmat wala hay

 

241. وَلِلۡمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌ ۢ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ‌ؕ حَقًّا عَلَى الۡمُتَّقِيۡنَ‏

241. aur مطلقہ e عورتوں ko bhi dustoor kay mutaabiq naan و e نفقہ dayna چاہیئے e پرہیزگاروں par (یہ e بھی) haq hay

 

242. كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـکُمۡ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ‏

242. assi tarah khuda upne احکام tumhare لئے bayaan farmata hay take tum samjho

 

243. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ خَرَجُوۡا مِنۡ دِيَارِهِمۡ وَهُمۡ اُلُوۡفٌ حَذَرَ الۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ اللّٰهُ مُوۡتُوۡا ثُمَّ اَحۡيَاھُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَذُوۡ فَضۡلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰـكِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا يَشۡکُرُوۡنَ‏

243. bhala tum ne un logo ko nahee daykha jo (شمار e میں) e ہزاروں he thay aur mot kay dar say upne گھروں say نکل e بھاگے e تھے۔ tu khuda ne un ko hukum diya ke مرجاؤ۔ phir un ko zinda bhi کردیا۔ kuch shak nahee ke khuda logo par maharbaani رکھتا e ہے۔ laykin aksar log shakkar nahee karte

 

244. وَقَاتِلُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ‏

244. aur (مسلمانو) khuda ke راہ mayn جہاد karo aur jan rakho ke khuda (سب e کچھ) janta hay

 

245. مَنۡ ذَا الَّذِىۡ يُقۡرِضُ اللّٰهَ قَرۡضًا حَسَنًا فَيُضٰعِفَهٗ لَهٗۤ اَضۡعَافًا کَثِيۡرَةً  ‌ؕ وَاللّٰهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَ اِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ ‏

245. koi hay ke khuda ko qarz حسنہ de ke woh es kay badle es ko کئی e حصے ziyada de گا۔ aur khuda he rozi ko tang kartaa aur (وہی e اسے) kushaada kartaa ہے۔ aur tum assi ke taraf lot kar jao ge

 

246. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الۡمَلَاِ مِنۡۢ بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مُوۡسٰى‌ۘ اِذۡ قَالُوۡا لِنَبِىٍّ لَّهُمُ ابۡعَثۡ لَنَا مَلِکًا نُّقَاتِلۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ اِنۡ کُتِبَ عَلَيۡکُمُ الۡقِتَالُ اَلَّا تُقَاتِلُوۡا ؕ قَالُوۡا وَمَا لَنَآ اَلَّا نُقَاتِلَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَقَدۡ اُخۡرِجۡنَا مِنۡ دِيَارِنَا وَاَبۡنَآٮِٕنَا ‌ؕ فَلَمَّا کُتِبَ عَلَيۡهِمُ الۡقِتَالُ تَوَلَّوۡا اِلَّا قَلِيۡلًا مِّنۡهُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌۢ بِالظّٰلِمِيۡنَ ‏

246. bhala tum ne bani israil ke ek jamaat ko nahee daykha jis ne mosa kay baad upne peghambar say kaha ke aap hamare لئے ek badshah مقرر e کردیں take hum khuda ke راہ mayn جہاد e کریں۔ peghambar ne kaha ke agar tum ko جہاد ka hukum diya jaye tu عجب nahee ke لڑنے say pehlu تہی e کرو۔ woh kehne lage ke hum راہ khuda mayn kiyoon nah لڑیں ge jab ke hum watan say (خارج) aur baal بچوں say جدا e کردیئے e گئے۔ laykin jab un ko جہاد ka hukum diya giaa tu chund اشخاص kay siwa sab phir گئے۔ aur khuda zalimo say khob waaqif hay

 

247. وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ اِنَّ اللّٰهَ قَدۡ بَعَثَ لَـکُمۡ طَالُوۡتَ مَلِكًا ‌ؕ قَالُوۡٓا اَنّٰى يَكُوۡنُ لَهُ الۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ اَحَقُّ بِالۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةً مِّنَ الۡمَالِ‌ؕ قَالَ اِنَّ اللّٰهَ اصۡطَفٰٮهُ عَلَيۡکُمۡ وَزَادَهٗ بَسۡطَةً فِى الۡعِلۡمِ وَ الۡجِسۡمِ‌ؕ وَاللّٰهُ يُؤۡتِىۡ مُلۡکَهٗ مَنۡ يَّشَآءُ ‌ؕ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيۡمٌ ‏

247. aur peghambar ne un say (یہ e بھی) kaha ke khuda ne tum par طالوت ko badshah مقرر farmaya ہے۔ woh بولے ke use hum par بادشاہی ka haq kion-kar ہوسکتا e ہےبادشاہی kay مستحق tu hum hayn aur es kay paas tu bohot si daulat bhi نہیں۔ peghambar ne kaha ke khuda نےاس ko tum par fazilat dy hay aur (بادشاہی kay لئے) e منتخب farmaya hay es ne use ilm bhi bohot سا e بخشا hay aur تن e و e توش bhi (بڑا ata kia ہے) aur khuda (کو ikhtiar ہے) jise chaahay بادشاہی e بخشے۔ woh barhaa کشائش wala aur دانا hay

 

248. وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ اِنَّ اٰيَةَ مُلۡکِهٖۤ اَنۡ يَّاۡتِيَکُمُ التَّابُوۡتُ فِيۡهِ سَکِيۡنَةٌ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ اٰلُ مُوۡسٰى وَاٰلُ هٰرُوۡنَ تَحۡمِلُهُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ‌ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لَّـکُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

248. aur peghambar ne un say kaha ke un ke بادشاہی ke nishani yeh hay ke tumhare paas ek sandooq aaye ga jis ko فرشتے e اٹھائے howe hun ge es mayn tumhare پروردگار ke taraf say تسلی e (بخشنے wali چیز) e ہوگی aur kuch aur chizayn bhi hun gi jo mosa aur ہارون e چھوڑ gaye تھے۔ agar tum imaan rakhte ho tu yeh tumhare لئے ek bari nishani hay

 

249. فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوۡتُ بِالۡجُـنُوۡدِۙ قَالَ اِنَّ اللّٰهَ مُبۡتَلِيۡکُمۡ بِنَهَرٍ‌ۚ فَمَنۡ شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّىۡ‌ۚ وَمَنۡ لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَاِنَّهٗ مِنِّىۡٓ اِلَّا مَنِ اغۡتَرَفَ غُرۡفَةً ۢ بِيَدِهٖ‌‌ۚ فَشَرِبُوۡا مِنۡهُ اِلَّا قَلِيۡلًا مِّنۡهُمۡ‌ؕ فَلَمَّا جَاوَزَهٗ هُوَ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗ ۙ قَالُوۡا لَا طَاقَةَ لَنَا الۡيَوۡمَ بِجَالُوۡتَ وَجُنُوۡدِهٖ‌ؕ قَالَ الَّذِيۡنَ يَظُنُّوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّلٰقُوا اللّٰهِۙ کَمۡ مِّنۡ فِئَةٍ قَلِيۡلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةً کَثِيۡرَةً ۢ بِاِذۡنِ اللّٰهِ‌ؕ وَاللّٰهُ مَعَ الصّٰبِرِيۡنَ‏

249. غرض jab طالوت e فوجیں lay kar روانہ huwa tu es ne (ان e سے) kaha ke khuda ek neher say tumhari azmaaish karne wala ہے۔ jo shaks es mayn say pani پی lay ga (اس ke نسبت tasawwur kia jaye ga کہ) woh mayra نہیں۔ aur jo nah پئے ga woh (سمجھا jaye ga کہ) mayra ہے۔ haan agar koi haath say چلو e بھر pani پی lay (تو e خیر۔ jab woh log neher par پہنچے) tu chund شخصوں kay siwa sab ne pani پی e لیا۔ phir jab طالوت aur momin log jo es kay saath thay neher kay paar ہوگئے۔ tu kehne lage ke aaj hum mayn جالوت aur es kay lashkar say muqaabala karne ke taaqat نہیں۔ jo log yaqeen rakhte thay ke un ko khuda kay robaro حاضر hona hay woh kehne lage ke بسااوقات thori si jamaat ne khuda kay hukum say bari jamaat par fatah haasil ke hay aur khuda استقلال e رکھنے walo kay saath hay

 

250. وَلَمَّا بَرَزُوۡا لِجَـالُوۡتَ وَجُنُوۡدِهٖ قَالُوۡا رَبَّنَآ اَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرًا وَّثَبِّتۡ اَقۡدَامَنَا وَانۡصُرۡنَا عَلَى الۡقَوۡمِ الۡکٰفِرِيۡنَؕ ‏

250. aur jab woh log جالوت aur es kay lashkar kay muqaabil aaye tu (خدا e سے) dua ke ke ae پروردگار hum par sabr kay دہانے e کھول de aur hamein (لڑائی e میں) e ثابت qadam رکھ aur (لشکر) e کفار par فتحیاب kar

 

251. فَهَزَمُوۡهُمۡ بِاِذۡنِ اللّٰهِ ۙ وَقَتَلَ دَاوٗدُ جَالُوۡتَ وَاٰتٰٮهُ اللّٰهُ الۡمُلۡكَ وَالۡحِکۡمَةَ وَعَلَّمَهٗ مِمَّا يَشَآءُ ‌ؕ وَلَوۡلَا دَفۡعُ اللّٰهِ النَّاسَ بَعۡضَهُمۡ بِبَعۡضٍ لَّفَسَدَتِ الۡاَرۡضُ وَلٰـکِنَّ اللّٰهَ ذُوۡ فَضۡلٍ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ ‏

251. tu طالوت ke فوج ne khuda kay hukum say un ko ہزیمت e دی۔ aur داؤد ne جالوت ko qatal kar ڈالا۔ aur khuda ne es ko بادشاہی aur دانائی e بخشی aur jo kuch chaha سکھایا۔ aur khuda logo ko ek dosre (پر charhhai aur hamlaa کرنے) say ہٹاتا nah رہتا tu mulk tabah ہوجاتا laykin khuda اہل aalim par barhaa mehrban hay

 

252. تِلۡكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَـتۡلُوۡهَا عَلَيۡكَ بِالۡحَـقِّ‌ؕ وَاِنَّكَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ‏

252. yeh khuda ke آیتیں hayn jo hum tum ko sacchaai kay saath پڑھ kar سناتے hayn (اور ae محمدﷺ) tum بلاشبہ e پیغمبروں mayn say ho

 

253. تِلۡكَ الرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ‌ۘ مِنۡهُمۡ مَّنۡ كَلَّمَ اللّٰهُ‌ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجٰتٍ‌ؕ وَاٰتَيۡنَا عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ الۡبَيِّنٰتِ وَاَيَّدۡنٰهُ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ‌ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقۡتَتَلَ الَّذِيۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ الۡبَيِّنٰتُ وَلٰـكِنِ اخۡتَلَفُوۡا فَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اٰمَنَ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ كَفَرَ‌ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقۡتَتَلُوۡا وَلٰـكِنَّ اللّٰهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيۡدُ‏

253. yeh peghambar (جو hum وقتاً e فوقتاً e بھیجتے rahen ہیں) un mayn say hum ne baz ko baz par fazilat dy ہے۔ baz ese hayn jin say khuda ne guftagoo farmaye aur baz kay (دوسرے e امور e میں) e مرتبے buland کئے۔ aur عیسیٰ bin مریم ko hum ne کھلی hoi nishanian ata کیں aur ruh القدس say un ko madad دی۔ aur agar خداچاہتا tu un say پچھلے log upne paas کھلی nishanian آنے kay baad آپس mayn nah لڑتے laykin unho ne ikhtaylaaf kia tu un mayn say baz tu imaan lay aaye aur baz kafir he رہے۔ aur agar khuda chaahtaa tu yeh log باہم jang و e قتال nah کرتے۔ laykin khuda jo chaahtaa hay kartaa hay

 

254. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡفِقُوۡا مِمَّا رَزَقۡنٰكُمۡ مِّنۡ قَبۡلِ اَنۡ يَّاۡتِىَ يَوۡمٌ لَّا بَيۡعٌ فِيۡهِ وَلَا خُلَّةٌ وَّلَا شَفَاعَةٌ ‌ ؕ وَالۡكٰفِرُوۡنَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ ‏

254. ae imaan والو jo (مال) hum ne tum ko diya hay es mayn say es din kay آنے say pehlay pehlay kharch کرلو jis mayn nah (اعمال e کا) soda ho aur nah dosti aur sifarish ho سکے aur kufr karne wale log zaalim hayn

 

255. اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الۡحَـىُّ الۡقَيُّوۡمُۚ  لَا تَاۡخُذُهٗ سِنَةٌ وَّلَا نَوۡمٌ‌ؕ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ مَنۡ ذَا الَّذِىۡ يَشۡفَعُ عِنۡدَهٗۤ اِلَّا بِاِذۡنِهٖ‌ؕ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ‌ۚ وَلَا يُحِيۡطُوۡنَ بِشَىۡءٍ مِّنۡ عِلۡمِهٖۤ اِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ‌‌ۚ وَلَا يَـــُٔوۡدُهٗ حِفۡظُهُمَا ‌ۚ وَ هُوَ الۡعَلِىُّ الۡعَظِيۡمُ ‏

255. khuda (وہ e معبود e برحق hay کہ) es kay siwa koi ibaadat kay laiq nahee zinda hamayshaa رہنے wala use nah اونگھ e آتی hay nah neend jo kuch aasmano mayn aur jo kuch zamin mayn hayn sab assi ka hay kon hay jo es ke ijazat kay baghayr es say (کسی e کی) sifarish kar سکے jo kuch logo kay robaro ho رہا hay aur jo kuch un kay peechhay ہوچکا hay use sab malom hay aur woh es ke معلومات mayn say kisi cheez par دسترس haasil nahee kar سکتے haan jis qadar woh chaahtaa hay (اسی qadar malom کرا deta ہے) es ke بادشاہی e (اور e علم) asmaan aur zamin sab par حاوی hay aur use un ke hifaazat kuch bhi دشوار nahee woh barhaa عالی e رتبہ aur جلیل e القدر hay

 

256. لَاۤ اِكۡرَاهَ فِى الدِّيۡنِ‌ۙ  قَد تَّبَيَّنَ الرُّشۡدُ مِنَ الۡغَىِّ‌ۚ فَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِالطَّاغُوۡتِ وَيُؤۡمِنۡۢ بِاللّٰهِ فَقَدِ اسۡتَمۡسَكَ بِالۡعُرۡوَةِ الۡوُثۡقٰى لَا انْفِصَامَ لَهَا‌‌ ؕ وَاللّٰهُ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ ‏

256. deen (اسلام) mayn zabardasti nahee hay hadaayat (صاف tor par zaahir اور) gumraahi say alag ho chakki hay tu jo shaks بتوں say اعتقاد nah رکھے aur khuda par imaan laye es ne esi mazbooth rassi haath mayn پکڑ li hay jo کبھی e ٹوٹنے wali nahee aur khuda (سب e کچھ) sunta aur (سب e کچھ) janta hay

 

257. اَللّٰهُ وَلِىُّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا يُخۡرِجُهُمۡ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوۡرِ‌ؕ  وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اَوۡلِيٰٓـــُٔهُمُ الطَّاغُوۡتُۙ يُخۡرِجُوۡنَهُمۡ مِّنَ النُّوۡرِ اِلَى الظُّلُمٰتِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ ‏

257. jo log imaan laye hayn un ka dost khuda hay ke اُن ko andhere say نکال kar roshni mayn lay jata hay aur jo kafir hayn un kay dost shaitan hayn ke un ko roshni say نکال kar andhere mayn lay jate hayn yehi log اہل dozakh hayn ke es mayn hamayshaa rahen ge

 

258. اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِىۡ حَآجَّ اِبۡرٰهٖمَ فِىۡ رَبِّهٖۤ اَنۡ اٰتٰٮهُ اللّٰهُ الۡمُلۡكَ‌ۘ اِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّىَ الَّذِىۡ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُۙ قَالَ اَنَا اُحۡىٖ وَاُمِيۡتُ‌ؕ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ فَاِنَّ اللّٰهَ يَاۡتِىۡ بِالشَّمۡسِ مِنَ الۡمَشۡرِقِ فَاۡتِ بِهَا مِنَ الۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ الَّذِىۡ كَفَرَ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَ‌ۚ ‏

258. bhala tum ne es shaks ko nahee daykha jo es (غرور e کے) sabab say ke khuda ne es ko sultanate بخشی thee ابراہیم say پروردگار kay بارے mayn jhagarne لگا۔ jab ابراہیم ne kaha mayra پروردگار tu woh hay jo جلاتا aur مارتا e ہے۔ woh بولا ke جلا aur mar tu mayn bhi saktaa ہوں۔ e ابراہیم ne kaha ke khuda tu sooraj ko mashriq say نکالتا hay aap use maghrib say نکال e دیجیئے e (یہ san کر) kafir heran رہ giaa aur khuda بےانصافوں ko hadaayat nahee diya kartaa

 

259. اَوۡ كَالَّذِىۡ مَرَّ عَلٰى قَرۡيَةٍ وَّ هِىَ خَاوِيَةٌ عَلٰى عُرُوۡشِهَا ‌ۚ قَالَ اَنّٰى يُحۡىٖ هٰذِهِ اللّٰهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَا ‌ۚ فَاَمَاتَهُ اللّٰهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهٗ ‌ؕ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَ‌ؕ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا اَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٍ‌ؕ قَالَ بَلۡ لَّبِثۡتَ مِائَةَ عَامٍ فَانۡظُرۡ اِلٰى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡ‌ۚ وَانْظُرۡ اِلٰى حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ اٰيَةً لِّلنَّاسِ‌ وَانْظُرۡ اِلَى الۡعِظَامِ كَيۡفَ نُـنۡشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوۡهَا لَحۡمًا ‌ؕ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهٗ ۙ قَالَ اَعۡلَمُ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ ‏

259. yaa assi tarah es shaks ko (نہیں e دیکھا) jise ek gaaon mayn jo aapni چھتوں par gira پڑا tha ittifaaq گزر e ہوا۔ tu es ne kaha ke khuda es (کے e باشندوں) ko مرنے kay baad kion-kar zinda kare گا۔ tu khuda ne es ke ruh قبض e کرلی e (اور) so برس tak (اس ko murdaa رکھا) phir es ko جلا othaya aur پوچھا tum کتنا e عرصہ e (مرے) rahe ho es ne jawab diya ke ek din yaa es say bhi کم۔ khuda ne farmaya (نہیں) balkay so برس e (مرے) rahe ہو۔ aur upne khane پینے ke chezo ko دیکھو ke (اتنی muddat mayn مطلق) e سڑی e بسی nahee aur upne گدھے ko bhi دیکھو e (جو e مرا e پڑا e ہے) e غرض e (ان e باتوں e سے) yeh hay ke hum tum ko logo kay لئے e (اپنی qudrat کی) nishani بنائیں aur (ہاں e گدھے) ke ہڈیوں ko دیکھو ke hum un ko kion-kar جوڑے dete aur un par (کس e طرح) gosht post چڑھا dete ہیں۔ jab yeh واقعات es kay مشاہدے mayn aaye tu بول e اٹھا ke mayn yaqeen kartaa hun ke khuda har cheez par qaadir hay

 

260. وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّ اَرِنِىۡ كَيۡفَ تُحۡىِ الۡمَوۡتٰى ؕ قَالَ اَوَلَمۡ تُؤۡمِنۡ‌ؕ قَالَ بَلٰى وَلٰـكِنۡ لِّيَطۡمَٮِٕنَّ قَلۡبِىۡ‌ؕ قَالَ فَخُذۡ اَرۡبَعَةً مِّنَ الطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ اِلَيۡكَ ثُمَّ اجۡعَلۡ عَلٰى كُلِّ جَبَلٍ مِّنۡهُنَّ جُزۡءًا ثُمَّ ادۡعُهُنَّ يَاۡتِيۡنَكَ سَعۡيًا ‌ؕ وَاعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ ‏

260. aur jab ابراہیم ne (خدا e سے) kaha ke ae پروردگار mujhay دکھا ke tu mardo ko kion-kar zinda kare گا۔ khuda ne farmaya kia tum ne (اس bat کو) e باور nahee کیا۔ unho ne kaha kiyoon نہیں۔ laykin (میں e دیکھنا) es لئے e (چاہتا e ہوں) ke mayra dil itminan kaamil haasil کرلے۔ khuda ne farmaya ke char janwar پکڑوا kar upne paas منگا lo (اور e ٹکڑے e ٹکڑے e کرادو) phir un ka ek tukra har ek pahaarh par رکھوا do phir un ko بلاؤ tu woh tumhare paas دوڑتے e چلے ayen گے۔ aur jan rakho ke khuda غالب aur صاحب hikmat ہے۔

 

261. مَثَلُ الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ اَنۡۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِىۡ كُلِّ سُنۡۢبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ‌ؕ وَاللّٰهُ يُضٰعِفُ لِمَنۡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيۡمٌ‏

261. jo log apnaa مال khuda ke راہ mayn kharch karte hayn un (کے e مال) ke misaal es دانے ke si hay jis say saat بالیں e اگیں aur har ek baal mayn so so دانے hun aur khuda jis (کے e مال) ko chaahtaa hay ziyada kartaa ہے۔ woh bari کشائش wala aur sab kuch جاننے wala hay

 

262. اَلَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُوۡنَ مَاۤ اَنۡفَقُوۡا مَنًّا وَّلَاۤ اَذًى‌ۙ لَّهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ‌ۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ ‏

262. jo log apnaa مال khuda kay رستے mayn sirf karte hayn phir es kay baad nah es kharch ka (کسی e پر) ehsan rakhte hayn aur nah (کسی e کو) takleef dete ہیں۔ un ka صلہ un kay پروردگار kay paas (تیار) e ہے۔ aur (قیامت kay روز) nah un ko kuch khof hoga aur nah woh ghamgeen hun ge

 

263. قَوۡلٌ مَّعۡرُوۡفٌ وَّمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٌ مِّنۡ صَدَقَةٍ يَّتۡبَعُهَاۤ اَذًى‌ؕ وَاللّٰهُ غَنِىٌّ حَلِيۡمٌ‏

263. jis khairaat دینے kay baad (لینے wale کو) e ایذا dy jaye es say tu narm bat کہہ e دینی aur (اس ke bay ادبی e سے) e درگزر karnaa behtar hay aur khuda بےپروا aur بردبار hay

 

264. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تُبۡطِلُوۡا صَدَقٰتِكُمۡ بِالۡمَنِّ وَالۡاَذٰىۙ كَالَّذِىۡ يُنۡفِقُ مَالَهٗ رِئَآءَ النَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ فَمَثَلُهٗ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٌ فَاَصَابَهٗ وَابِلٌ فَتَرَكَهٗ صَلۡدًا ‌ؕ لَا يَقۡدِرُوۡنَ عَلٰى شَىۡءٍ مِّمَّا كَسَبُوۡا ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الۡـكٰفِرِيۡنَ ‏

264. مومنو! upne صدقات e (وخیرات) ehsan رکھنے aur ایذا e دینے say es shaks ke tarah برباد nah کردینا۔ jo logo ko دکھاوے kay لئے e مال kharch kartaa hay aur khuda aur roz aakhirat par imaan nahee رکھتا۔ tu es (کے e مال) ke misaal es چٹان ke si hay jis par thori si mitti پڑی ho aur es par zor ka مینہ e برس kar use saaf kar ڈالے۔ e (اسی e طرح) yeh (ریاکار) log upne اعمال ka kuch bhi صلہ haasil nahee کرسکیں e گے۔ aur khuda ese ناشکروں ko hadaayat nahee diya kartaa

 

265. وَمَثَلُ الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمُ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰهِ وَ تَثۡبِيۡتًا مِّنۡ اَنۡفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةٍۢ بِرَبۡوَةٍ اَصَابَهَا وَابِلٌ فَاٰتَتۡ اُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ‌ۚ فَاِنۡ لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ‌ؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ‏

265. aur jo log khuda ke خوشنودی haasil karne kay لئے e خلوص e نیت say apnaa مال kharch karte hayn un ke misaal ek baagh ke si hay jo اونچی jagah par واقع ho (جب) es par مینہ e پڑے tu دگنا phal لائے۔ aur agar مینہ nah bhi پڑے tu خیر e پھوار he سہی aur khuda tumhare kamo ko dekh رہا hay

 

266. اَيَوَدُّ اَحَدُكُمۡ اَنۡ تَكُوۡنَ لَهٗ جَنَّةٌ مِّنۡ نَّخِيۡلٍ وَّاَعۡنَابٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُۙ لَهٗ فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ الثَّمَرٰتِۙ وَاَصَابَهُ الۡكِبَرُ وَلَهٗ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَآءُ  ۖۚ فَاَصَابَهَاۤ اِعۡصَارٌ فِيۡهِ نَارٌ فَاحۡتَرَقَتۡ‌ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمُ الۡاٰيٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُوۡنَ‏

266. bhala tum mayn koi yeh chaahtaa hay ke es ka کھجوروں aur انگوروں ka baagh ho jis mayn nehren beh rahe hun aur es mayn es kay لئے har qism kay میوے mojod hun aur use بڑھاپا e آپکڑے aur es kay ننھے e ننھے bachchay bhi ہوں۔ tu (ناگہاں) es baagh par aag ka بھرا huwa بگولا e چلے aur woh جل kar (راکھ ka dhayr ہو) e جائے۔ es tarah khuda tum say aapni آیتیں e کھول e کھول kar bayaan farmata hay take tum سوچو e (اور e سمجھو)

 

267. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡفِقُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّاۤ اَخۡرَجۡنَا لَـكُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَلَا تَيَمَّمُوا الۡخَبِيۡثَ مِنۡهُ تُنۡفِقُوۡنَ وَلَسۡتُمۡ بِاٰخِذِيۡهِ اِلَّاۤ اَنۡ تُغۡمِضُوۡا فِيۡهِ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰهَ غَنِىٌّ حَمِيۡدٌ ‏

267. مومنو! jo pakeza aur umda مال tum کماتے hun aur jo chizayn hum tumhare لئے zamin سےنکالتے hayn un mayn say (راہ khuda میں) kharch کرو۔ aur bori aur ناپاک chizayn دینے ka قصد nah karnaa ke (اگر woh chizayn tumhe dy jayen تو) e بجز es kay ke (لیتے e وقت) aankhaiyn band کرلو un ko کبھی nah لو۔ aur jan rakho ke khuda بےپروا e (اور) qabil ستائش hay

 

268. اَلشَّيۡطٰنُ يَعِدُكُمُ الۡـفَقۡرَ وَيَاۡمُرُكُمۡ بِالۡفَحۡشَآءِ‌ ۚ وَاللّٰهُ يَعِدُكُمۡ مَّغۡفِرَةً مِّنۡهُ وَفَضۡلًا ؕ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيۡمٌۚ  ۙۖ‏

268. (اور e دیکھنا) shaitan (کا kehna nah ماننا e وہ) tumhe tang دستی ka khof دلاتا aur بےحیائی kay kaam kar ne ko کہتا e ہے۔ aur khuda tum say aapni bakhshish aur rehmat ka wada kartaa ہے۔ aur khuda bari کشائش wala (اور) sab kuch جاننے wala hay

 

269. يُؤۡتِى الۡحِكۡمَةَ مَنۡ يَّشَآءُ‌‌ ۚ وَمَنۡ يُّؤۡتَ الۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ اُوۡتِىَ خَيۡرًا كَثِيۡرًا‌ ؕ وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّاۤ اُولُوا الۡاَلۡبَابِ ‏

269. woh jis ko chaahtaa hay دانائی e بخشتا e ہے۔ aur jis ko دانائی e ملی e بےشک es ko bari namat ملی۔ aur naseehat tu wohi log qabol karte hayn jo aqalmand hayn

 

270. وَمَاۤ اَنۡفَقۡتُمۡ مِّنۡ نَّفَقَةٍ اَوۡ نَذَرۡتُمۡ مِّنۡ نَّذۡرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُهٗ ؕ وَمَا لِلظّٰلِمِيۡنَ مِنۡ اَنۡصَارٍ ‏

270. aur tum (خدا ke راہ e میں) jis tarah ka kharch karo yaa koi نذر e مانو khuda es ko janta hay aur zalimo ka koi madadgaar nahee

 

271. اِنۡ تُبۡدُوا الصَّدَقٰتِ فَنِعِمَّا هِىَ‌ۚ وَاِنۡ تُخۡفُوۡهَا وَ تُؤۡتُوۡهَا الۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٌ لَّكُمۡ‌ؕ وَيُكَفِّرُ عَنۡكُمۡ مِّنۡ سَيِّاٰتِكُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرٌ ‏

271. agar tum khairaat zaahir do tu woh bhi khob hay aur agar posheedah do aur do bhi اہل e حاجت ko tu woh khob تر hay aur (اس tarah ka دینا) tumhare گناہوں ko bhi dor کردے e گا۔ aur khuda ko tumhare sab kamo ke khabar hay

 

272. لَيۡسَ عَلَيۡكَ هُدٰٮهُمۡ وَلٰـكِنَّ اللّٰهَ يَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ فَلِاَنۡفُسِكُمۡ‌ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡنَ اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ اللّٰهِ‌ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ يُّوَفَّ اِلَيۡكُمۡ وَاَنۡـتُمۡ لَا تُظۡلَمُوۡنَ ‏

272. (اے e محمدﷺ) tum un logo ke hadaayat kay ذمہ dar nahee ho balkay khuda he jis ko chaahtaa hay hadaayat بخشتا e ہے۔ aur (مومنو) tum jo مال kharch karo ge tu es ka faidaa tumhe ko hay aur tum jo kharch karo ge khuda ke خوشنودی kay لئے karo گے۔ aur jo مال tum kharch karo ge woh tumhe poora poora de diya jaye ga aur tumhara kuch nuqsaan nahee kia jaye گا،

 

273. لِلۡفُقَرَآءِ الَّذِيۡنَ اُحۡصِرُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ لَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ ضَرۡبًا فِى الۡاَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ الۡجَاهِلُ اَغۡنِيَآءَ مِنَ التَّعَفُّفِ‌ۚ تَعۡرِفُهُمۡ بِسِيۡمٰهُمۡ‌ۚ لَا يَسۡـــَٔلُوۡنَ النَّاسَ اِلۡحَــافًا ‌ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيۡمٌ‏

273. (اور haan tum jo kharch karo ge تو) un حاجتمندوں kay لئے jo khuda ke راہ mayn رکے e بیٹھے hayn aur mulk mayn kisi taraf جانے ke taaqat nahee rakhte (اور e مانگنے say عار rakhte ہیں) yahaan tak ke nah مانگنے ke wajaah say ناواقف shaks un ko غنی kheyaal kartaa hay aur tum قیافے say un ko saaf pehchaan lo (کہ e حاجتمند hayn aur sharam kay سبب) logo say (منہ e پھوڑ kar اور) e لپٹ kar nahee mang سکتے aur tum jo مال kharch karo ge kuch shak nahee ke khuda es ko janta hay

 

274. اَلَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ بِالَّيۡلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً فَلَهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ‌ۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَؔ ‏

274. jo log apnaa مال raat aur din aur posheedah aur zaahir (راہ khuda میں) kharch karte رہتے hayn un ka صلہ e پروردگار kay paas hay aur un ko (قیامت kay دن) nah kisi tarah ka khof hoga aur nah gham

 

275. اَلَّذِيۡنَ يَاۡكُلُوۡنَ الرِّبٰوا لَا يَقُوۡمُوۡنَ اِلَّا كَمَا يَقُوۡمُ الَّذِىۡ يَتَخَبَّطُهُ الشَّيۡطٰنُ مِنَ الۡمَسِّ‌ؕ ذٰ لِكَ بِاَنَّهُمۡ قَالُوۡۤا اِنَّمَا الۡبَيۡعُ مِثۡلُ الرِّبٰوا‌ ۘ‌ وَاَحَلَّ اللّٰهُ الۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ الرِّبٰوا‌ ؕ فَمَنۡ جَآءَهٗ مَوۡعِظَةٌ مِّنۡ رَّبِّهٖ فَانۡتَهٰى فَلَهٗ مَا سَلَفَؕ وَاَمۡرُهٗۤ اِلَى اللّٰهِ‌ؕ وَمَنۡ عَادَ فَاُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

275. jo log سود e کھاتے hayn woh (قبروں e سے) es tarah (حواس e باختہ) e اٹھیں ge jese kisi ko jin ne لپٹ kar diwaana bana diya ho yeh es لئے ke woh kehte hayn ke soda bechna bhi tu (نفع kay لحاظ e سے) e ویسا he hay jese سود e (لینا) hala-ke سودے ko khuda ne حلال kia hay aur سود ko حرام۔ tu jis shaks kay paas khuda ke naseehat پہنچی aur woh (سود e لینے e سے) e باز e آگیا tu jo pehlay ہوچکا woh es کا۔ aur (قیامت e میں) es ka معاملہ khuda kay سپرد aur jo phir لینے laga tu ese log dozakhi hayn ke hamayshaa dozakh mayn (جلتے) rahen ge

 

276. يَمۡحَقُ اللّٰهُ الرِّبٰوا وَيُرۡبِى الصَّدَقٰتِ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيۡمٍ ‏

276. khuda سود ko نابود e (یعنی e بےبرکت) kartaa aur khairaat (کی e برکت) ko بڑھاتا hay aur khuda kisi ناشکرے e گنہگار ko dost nahee رکھتا

 

277. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ لَهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ‌ۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ ‏

277. jo log imaan laye aur نیک amal karte aur namaaz parhte aur زکوٰة dete rahe un ko un kay kamo ka صلہ khuda kay haan mile ga aur (قیامت kay دن) un ko nah kuch khof huwa aur nah woh غمناک hun ge

 

278. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَذَرُوۡا مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبٰٓوا اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ‏

278. مومنو! khuda say daro aur agar imaan rakhte ho tu jitna سود e باقی e رہ giaa hay es ko چھوڑ do

 

279. فَاِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلُوۡا فَاۡذَنُوۡا بِحَرۡبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ‌ۚ وَاِنۡ تُبۡتُمۡ فَلَـكُمۡ رُءُوۡسُ اَمۡوَالِكُمۡ‌ۚ لَا تَظۡلِمُوۡنَ وَلَا تُظۡلَمُوۡنَ‏

279. agar esa nah karo ge tu khabardar ہوجاؤ e (کہ e تم) khuda aur rasool say jang karne kay لئے e (تیار hote ہو) aur agar toba کرلو ge (اور e سود e چھوڑ do گے) tu tum ko aapni اصل raqam لینے ka haq hay jis mayn nah اوروں ka nuqsaan aur tumhara nuqsaan

 

280. وَاِنۡ كَانَ ذُوۡ عُسۡرَةٍ فَنَظِرَةٌ اِلٰى مَيۡسَرَةٍ ‌ؕ وَاَنۡ تَصَدَّقُوۡا خَيۡرٌ لَّـكُمۡ‌ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ‏

280. aur agar qarz لینے wala tang دست ho tu (اسے) e کشائش e (کے haasil ہونے) tak mohlat (دو) aur agar (زر e قرض) bakhsh he do توتمہارے e لئے ziyada achha hay بشرطیکہ samjho

 

281. وَاتَّقُوۡا يَوۡمًا تُرۡجَعُوۡنَ فِيۡهِ اِلَى اللّٰهِ ثُمَّ تُوَفّٰى كُلُّ نَفۡسٍ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُوۡنَ‏

281. aur es din say daro jab ke tum khuda kay حضور mayn lot kar jao ge aur har shaks upne اعمال ka poora poora badla پائے e گا۔ aur kisi ka kuch nuqsaan nah hoga

 

282. يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا تَدَايَنۡتُمۡ بِدَيۡنٍ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكۡتُبُوۡهُ ‌ؕ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبٌۢ بِالۡعَدۡلِ‌ وَلَا يَاۡبَ كَاتِبٌ اَنۡ يَّكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّٰهُ‌ فَلۡيَكۡتُبۡ ‌ۚوَلۡيُمۡلِلِ الَّذِىۡ عَلَيۡهِ الۡحَـقُّ وَلۡيَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـــًٔا ‌ؕ فَاِنۡ كَانَ الَّذِىۡ عَلَيۡهِ الۡحَـقُّ سَفِيۡهًا اَوۡ ضَعِيۡفًا اَوۡ لَا يَسۡتَطِيۡعُ اَنۡ يُّمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهٗ بِالۡعَدۡلِ‌ؕ وَاسۡتَشۡهِدُوۡا شَهِيۡدَيۡنِ مِنۡ رِّجَالِكُمۡ‌ۚ فَاِنۡ لَّمۡ يَكُوۡنَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٌ وَّامۡرَاَتٰنِ مِمَّنۡ تَرۡضَوۡنَ مِنَ الشُّهَدَآءِ اَنۡ تَضِلَّ اِحۡدٰٮهُمَا فَتُذَكِّرَ اِحۡدٰٮهُمَا الۡاُخۡرٰى‌ؕ وَ لَا يَاۡبَ الشُّهَدَآءُ اِذَا مَا دُعُوۡا ‌ؕ وَلَا تَسۡـــَٔمُوۡۤا اَنۡ تَكۡتُبُوۡهُ صَغِيۡرًا اَوۡ كَبِيۡرًا اِلٰٓى اَجَلِهٖ‌ؕ ذٰ لِكُمۡ اَقۡسَطُ عِنۡدَ اللّٰهِ وَاَقۡوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَاَدۡنٰۤى اَلَّا تَرۡتَابُوۡٓا اِلَّاۤ اَنۡ تَكُوۡنَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيۡرُوۡنَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ اَلَّا تَكۡتُبُوۡهَا ‌ؕ وَاَشۡهِدُوۡۤا اِذَا تَبَايَعۡتُمۡ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَّلَا شَهِيۡدٌ  ؕ وَاِنۡ تَفۡعَلُوۡا فَاِنَّهٗ فُسُوۡقٌ ۢ بِكُمۡ ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰهَ‌ ؕ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّٰهُ‌ ؕ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ‏

282. مومنو! jab tum آپس mayn kisi میعاد moyan kay لئے qarz ka معاملہ karne لگو tu es ko لکھ liya karo aur لکھنے wala tum mayn (کسی ka nuqsaan nah kare بلکہ) insaaf say لکھے e نیز e لکھنے wala jesa use khuda ne سکھایا hay لکھنے say inkar bhi nah kare aur dastawaiz لکھ e دے۔ aur jo shaks qarz lay wohi (دستاویز e کا) mazmoon بول kar لکھوائے aur khuda say ke es ka maalik hay khof kare aur zar qarz mayn say kuch kam nah لکھوائے۔ aur agar qarz لینے wala بےعقل yaa ضعیف ho yaa mazmoon لکھوانے ke qabliyat nah رکھتا ho tu jo es ka ولی ho woh insaaf kay saath mazmoon لکھوائے۔ aur upne mayn say do mardo ko (ایسے e معاملے e کے) e گواہ kar liyaa کرو۔ aur agar do mard nah hun tu ek mard aur do aurtain jin ko tum گواہ pasand karo (کافی e ہیں) ke agar un mayn say ek bhool jaye gi tu دوسری use yad دلادے e گی۔ aur jab گواہ e (گواہی kay لئے e طلب kiye jayen tu inkar nah کریں۔ aur qarz thorha ho yaa bohot es (کی e دستاویز) kay لکھنے mayn کاہلی nah کرنا۔ yeh bat khuda kay nazdik nihayat قرین insaaf hay aur shahaadat kay لئے bhi yeh bohot durust tareeqa ہے۔ es say tumhe kisi tarah ka shak woh شبہ bhi nahee پڑے e گا۔ haan agar soda دست e بدست ho jo tum آپس mayn لیتے dete ho tu agar (ایسے e معاملے e کی) dastawaiz nah لکھوتو tum par kuch gunaah نہیں۔ aur jab خرید e وفروخت kia karo tu bhi گواہ kar liyaa کرو۔ aur کاتب dastawaiz aur گواہ e (معاملہ karne walo کا) kisi tarah nuqsaan nah کریں۔ agar tum (لوگ) esa karo tu yeh tumhare لئے gunaah ke bat ہے۔ aur khuda say daro aur (دیکھو e کہ) woh tum ko (کیسی mufeed باتیں) e سکھاتا hay aur khuda har cheez say waaqif hay

 

283. وَاِنۡ كُنۡتُمۡ عَلٰى سَفَرٍ وَّلَمۡ تَجِدُوۡا كَاتِبًا فَرِهٰنٌ مَّقۡبُوۡضَةٌ ‌ ؕ فَاِنۡ اَمِنَ بَعۡضُكُمۡ بَعۡضًا فَلۡيُؤَدِّ الَّذِى اؤۡتُمِنَ اَمَانَـتَهٗ وَلۡيَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ‌ؕ وَلَا تَكۡتُمُوا الشَّهَادَةَ ‌ ؕ وَمَنۡ يَّكۡتُمۡهَا فَاِنَّهٗۤ اٰثِمٌ قَلۡبُهٗ‌ؕ وَ اللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ عَلِيۡمٌ‏

283. aur agar tum safar par ہواور e (دستاویز) e لکھنے wala مل nah سکے tu (کوئی e چیز) e رہن yaa qabzaa رکھ kar (قرض lay لو) aur agar koi kisi ko امین e سمجھے e (یعنی e رہن kay baghayr qarz دیدے) tu امانتدار ko چاہیئے ke صاحب amaanat ke amaanat ادا e کردے aur khuda say jo es ka پروردگار hay ڈرے۔اور e (دیکھنا) shahaadat ko mat چھپانا۔ jo es ko چھپائے ga woh dil ka گنہگار e ہوگا۔ aur khuda tumhare sab kamo say waaqif hay

 

284. لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ وَاِنۡ تُبۡدُوۡا مَا فِىۡۤ اَنۡفُسِكُمۡ اَوۡ تُخۡفُوۡهُ يُحَاسِبۡكُمۡ بِهِ اللّٰهُ‌ؕ فَيَـغۡفِرُ لِمَنۡ يَّشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَنۡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏

284. jo kuch aasmano mayn aur jo kuch zamin mayn hay sab khuda he ka ہے۔ tum upne dilo ke bat ko zaahir karo ge tu yaa chupao ge tu khuda tum say es ka hisaab lay ga phir woh jise chaahay مغفرت kare aur jise chaahay azab دے۔ aur khuda har cheez par qaadir hay

 

285. اٰمَنَ الرَّسُوۡلُ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡهِ مِنۡ رَّبِّهٖ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ‌ؕ كُلٌّ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓٮِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡ رُّسُلِهٖ‌ وَقَالُوۡا سَمِعۡنَا وَاَطَعۡنَا‌ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَاِلَيۡكَ الۡمَصِيۡرُ‏

285. rasool (خدا) es kitab par jo un kay پروردگار ke taraf say un par nazil hoi imaan rakhte hayn aur momin بھی۔ sab khuda par aur es kay farishto par aur es ke کتابوں par aur es kay پیغمبروں par imaan rakhte hayn (اورکہتے hayn کہ) hum es kay پیغمبروں say kisi mayn kuch farq nahee karte aur woh (خدا e سے) e عرض karte hayn ke hum ne (تیرا e حکم) suna aur qabol کیا۔ ae پروردگار hum teri bakhshish mangte hayn aur teri he taraf lot kar jaana hay

 

286. لَا يُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَا ‌ؕ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا اكۡتَسَبَتۡ‌ؕ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَاۤ اِنۡ نَّسِيۡنَاۤ اَوۡ اَخۡطَاۡنَا ‌ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَاۤ اِصۡرًا كَمَا حَمَلۡتَهٗ عَلَى الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِنَا ‌‌ۚرَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهٖ‌ ۚ وَاعۡفُ عَنَّا وَاغۡفِرۡ لَنَا وَارۡحَمۡنَا اَنۡتَ مَوۡلٰٮنَا فَانۡصُرۡنَا عَلَى الۡقَوۡمِ الۡكٰفِرِيۡنَ ‏

286. khuda kisi shaks ko es ke taaqat say ziyada takleef nahee دیتا۔ ache kaam kare ga tu es ko un ka faidaa mile ga برے kare ga tu use un ka nuqsaan پہنچے e گا۔ ae پروردگار agar hum say bhool yaa چوک e ہوگئی ho tu hum say مؤاخذہ nah کیجیو۔ ae پروردگار hum par esa bojh nah ڈالیو jesa tu ne hum say pehlay logo par dala تھا۔ ae پروردگار jitna bojh uthane ke hum mayn taaqat nahee itna hamare sar par nah رکھیو۔ aur (اے e پروردگار) hamare گناہوں say درگزر kar aur hamein bakhsh دے۔ aur hum par rehem فرما۔ tu he hamaaraa maalik hay aur hum ko kafiro par غالب e فرما