1. كٓهٰيٰـعٓـصٓ ۚ
1. کہیٰعص
2. ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَـبۡدَهٗ زَكَرِيَّا ۖ ۚ
2. (یہ) tumhare پروردگار ke maharbaani ka bayaan (ہے jo es نے) upne bande زکریا par (کی e تھی)
3. اِذۡ نَادٰى رَبَّهٗ نِدَآءً خَفِيًّا
3. jab unho ne upne پروردگار ko دبی awaaz say پکارا
4. قَالَ رَبِّ اِنِّىۡ وَهَنَ الۡعَظۡمُ مِنِّىۡ وَاشۡتَعَلَ الرَّاۡسُ شَيۡبًا وَّلَمۡ اَكُنۡۢ بِدُعَآٮِٕكَ رَبِّ شَقِيًّا
4. (اور) kaha ke ae mere پروردگار meri ہڈیاں e بڑھاپے kay sabab kamzor ہوگئی hayn aur sar (ہے e کہ) e بڑھاپے e (کی wajaah سے) shola مارنے laga hay aur ae mere پروردگار mayn تجھ say mang kar کبھی e محروم nahee رہا
5. وَاِنِّىۡ خِفۡتُ الۡمَوَالِىَ مِنۡ وَّرَآءِىۡ وَكَانَتِ امۡرَاَتِىۡ عَاقِرًا فَهَبۡ لِىۡ مِنۡ لَّدُنۡكَ وَلِيًّا ۙ
5. aur mayn upne baad upne bhaai بندوں say ڈرتا hun aur meri beewee بانجھ hay tu mujhay upne paas say ek waaris ata فرما
6. يَّرِثُنِىۡ وَيَرِثُ مِنۡ اٰلِ يَعۡقُوۡبَ ۖ وَاجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيًّا
6. jo meri aur olaad یعقوب ke میراث ka maalik ہو۔ aur (اے) mere پروردگار es ko khush اطوار e بنائیو
7. يٰزَكَرِيَّاۤ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمِ اۨسۡمُهٗ يَحۡيٰى ۙ لَمۡ نَجۡعَلْ لَّهٗ مِنۡ قَبۡلُ سَمِيًّا
7. ae زکریا hum tum ko ek لڑکے ke Basharat dete hayn jis ka naam یحییٰ e ہے۔ es say pehlay hum ne es naam ka koi shaks peda nahee kia
8. قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوۡنُ لِىۡ غُلٰمٌ وَّكَانَتِ امۡرَاَتِىۡ عَاقِرًا وَّقَدۡ بَلَـغۡتُ مِنَ الۡـكِبَرِ عِتِيًّا
8. unho ne kaha پروردگار mere haan kis tarah larka ہوگا۔ jis حال mayn meri beewee بانجھ hay aur mayn بڑھاپے ke intayhaa ko pohanch giaa hun
9. قَالَ كَذٰلِكَۚ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَّقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِنۡ قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـًٔـا
9. hukum huwa ke assi tarah (ہوگا) tumhare پروردگار ne farmaya hay ke mujhay yeh asaan hay aur mayn pehlay tum ko bhi tu peda کرچکا hun aur tum kuch cheez nah thay
10. قَالَ رَبِّ اجۡعَلْ لِّىۡۤ اٰيَةً ؕ قَالَ اٰيَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
10. kaha ke پروردگار mere لئے koi nishani مقرر e فرما۔ farmaya nishani yeh hay ke tum saheeh وسالم ho kar teen (رات e دن) logo say bat nah کرسکو ge
11. فَخَرَجَ عَلٰى قَوۡمِهٖ مِنَ الۡمِحۡرَابِ فَاَوۡحٰٓى اِلَيۡهِمۡ اَنۡ سَبِّحُوۡا بُكۡرَةً وَّعَشِيًّا
11. phir woh (عبادت e کے) e حجرے say نکل kar aapni qaum kay paas aaye tu un say اشارے say kaha ke subaah وشام e (خدا e کو) yad karte raho
12. يٰيَحۡيٰى خُذِ الۡكِتٰبَ بِقُوَّةٍ ؕ وَاٰتَيۡنٰهُ الۡحُكۡمَ صَبِيًّا ۙ
12. ae یحییٰ e (ہماری) kitab ko zor say پکڑے e رہو۔ aur hum ne un ko لڑکپن mayn دانائی ata farmaye thee
13. وَّحَنَانًـا مِّنۡ لَّدُنَّا وَزَكٰوةً ؕ وَّكَانَ تَقِيًّا ۙ
13. aur upne paas شفقت aur pakeezgi dy تھی۔ aur parhez-gar thay
14. وَّبَرًّۢا بِوَالِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُنۡ جَبَّارًا عَصِيًّا
14. aur maan baap kay saath neki karne wale thay aur سرکش aur nafarman nahee thay
15. وَسَلٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوۡتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيًّا
15. aur jis din woh peda howe aur jis din وفات e پائیں ge aur jis din zinda کرکے e اٹھائے jayen گے۔ un par salaam aur rehmat (ہے)
16. وَاذۡكُرۡ فِى الۡـكِتٰبِ مَرۡيَمَۘ اِذِ انْتَبَذَتۡ مِنۡ اَهۡلِهَا مَكَانًا شَرۡقِيًّا ۙ
16. aur kitab (قرآن) mayn مریم ka bhi مذکور e کرو، jab woh upne logo say alag ho kar mashriq ke taraf چلی e گئیں
17. فَاتَّخَذَتۡ مِنۡ دُوۡنِهِمۡ حِجَابًا فَاَرۡسَلۡنَاۤ اِلَيۡهَا رُوۡحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
17. tu unho ne un ke taraf say parda کرلیا۔ e (اس e وقت) hum ne un ke taraf apnaa farishtaa بھیجا۔ tu un kay samnay theek aadmi (کی e شکل) bin giaa
18. قَالَتۡ اِنِّىۡۤ اَعُوۡذُ بِالرَّحۡمٰنِ مِنۡكَ اِنۡ كُنۡتَ تَقِيًّا
18. مریم e بولیں ke agar tum parhez-gar ho tu mayn tum say khuda ke panaah مانگتی hun
19. قَالَ اِنَّمَاۤ اَنَا رَسُوۡلُ رَبِّكِ ۖ لِاَهَبَ لَـكِ غُلٰمًا زَكِيًّا
19. unho ne kaha ke mayn tu tumhare پروردگار ka بھیجا huwa (یعنی e فرشتہ) hun (اور es لئے aayaa ہوں) ke tumhe pakeza larka بخشوں
20. قَالَتۡ اَنّٰى يَكُوۡنُ لِىۡ غُلٰمٌ وَّلَمۡ يَمۡسَسۡنِىۡ بَشَرٌ وَّلَمۡ اَكُ بَغِيًّا
20. مریم ne kaha ke mere haan larka kion-kar hoga mujhay kisi بشر ne چھوا tak nahee aur mayn بدکار bhi nahee hun
21. قَالَ كَذٰلِكِ ۚ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ ۚ وَلِنَجۡعَلَهٗۤ اٰيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةً مِّنَّا ۚ وَكَانَ اَمۡرًا مَّقۡضِيًّا
21. (فرشتے e نے) kaha ke یونہی e (ہوگا) tumhare پروردگار ne farmaya ke yeh mujhay asaan ہے۔ aur (میں use assi طریق par peda karo گا) take es ko logo kay لئے aapni taraf say nishani aur (ذریعہٴ) rehmat aur (مہربانی) e بناؤں aur yeh kaam مقرر e ہوچکا hay
22. فَحَمَلَـتۡهُ فَانْتَبَذَتۡ بِهٖ مَكَانًا قَصِيًّا
22. tu woh es (بچّے) kay saath حاملہ e ہوگئیں aur use lay kar ek dor jagah چلی e گئیں
23. فَاَجَآءَهَا الۡمَخَاضُ اِلٰى جِذۡعِ النَّخۡلَةِۚ قَالَتۡ يٰلَيۡتَنِىۡ مِتُّ قَبۡلَ هٰذَا وَكُنۡتُ نَسۡيًا مَّنۡسِيًّا
23. phir dard زہ un ko khajoor kay تنے ke taraf lay آیا۔ kehne لگیں ke kaash mayn es say pehlay مرچکتی aur بھولی e بسری e ہوگئی hoti
24. فَنَادٰٮهَا مِنۡ تَحۡتِهَاۤ اَلَّا تَحۡزَنِىۡ قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيًّا
24. es waqt un kay neechay ke jaanib say فرشتے ne un ko awaaz dy ke غمناک nah ho tumhare پروردگار ne tumhare neechay ek chashma jaari کردیا hay
25. وَهُزِّىۡۤ اِلَيۡكِ بِجِذۡعِ النَّخۡلَةِ تُسٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبًا جَنِيًّا
25. aur khajoor kay تنے ko پکڑ kar aapni taraf ہلاؤ tum par taaza taaza کھجوریں e جھڑ e پڑیں gi
26. فَكُلِىۡ وَاشۡرَبِىۡ وَقَرِّىۡ عَيۡنًا ۚ فَاِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الۡبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوۡلِىۡۤ اِنِّىۡ نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمٰنِ صَوۡمًا فَلَنۡ اُكَلِّمَ الۡيَوۡمَ اِنۡسِيًّا ۚ
26. tu khao aur piyo aur aankhaiyn ٹھنڈی e کرو۔ agar tum kisi aadmi ko دیکھو tu kehna ke mayn ne khuda kay لئے e روزے ke منت e مانی tu aaj mayn kisi aadmi say hargiz kalam nahee karo gi
27. فَاَتَتۡ بِهٖ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهٗؕ قَالُوۡا يٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـًٔـا فَرِيًّا
27. phir woh es (بچّے) ko اٹھا kar aapni qaum kay logo kay paas lay آئیں۔ woh kehne lage ke مریم yeh tu تُونے bura kaam kia
28. يٰۤـاُخۡتَ هٰرُوۡنَ مَا كَانَ اَ بُوۡكِ امۡرَاَ سَوۡءٍ وَّمَا كَانَتۡ اُمُّكِ بَغِيًّا ۖ ۚ
28. ae ہارون ke behn nah tu tera baap he بداطوار aadmi tha aur nah teri maan he بدکار thee
29. فَاَشَارَتۡ اِلَيۡهِ ؕ قَالُوۡا كَيۡفَ نُـكَلِّمُ مَنۡ كَانَ فِى الۡمَهۡدِ صَبِيًّا
29. tu مریم ne es لڑکے ke taraf ishara کیا۔ woh بولے ke hum es say ke گود ka bacha hay kion-kar bat karen
30. قَالَ اِنِّىۡ عَبۡدُ اللّٰهِ ؕ اٰتٰٮنِىَ الۡكِتٰبَ وَجَعَلَنِىۡ نَبِيًّا ۙ
30. bachchay ne kaha ke mayn khuda ka بندہ hun es ne mujhay kitab dy hay aur نبی banaa ya hay
31. وَّجَعَلَنِىۡ مُبٰـرَكًا اَيۡنَ مَا كُنۡتُ وَاَوۡصٰنِىۡ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ مَا دُمۡتُ حَيًّا ۖ
31. aur mayn jahan hun (اور jis حال mayn ہوں) mujhay صاحب e برکت kia hay aur jab tak zinda hun mujh ko namaaz aur زکوٰة ka ارشاد farmaya hay
32. وَّبَرًّۢابِوَالِدَتِىۡ وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِىۡ جَبَّارًا شَقِيًّا
32. aur (مجھے) aapni maan kay saath نیک e سلوک karne wala (بنایا e ہے) aur سرکش e وبدبخت nahee banaa ya
33. وَالسَّلٰمُ عَلَىَّ يَوۡمَ وُلِدْتُّ وَيَوۡمَ اَمُوۡتُ وَيَوۡمَ اُبۡعَثُ حَيًّا
33. aur jis din mayn peda huwa aur jis din مروں ga aur jis din zinda کرکے othaya جاؤں ga mujh par salaam (ورحمت) hay
34. ذٰ لِكَ عِيۡسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ ۚ قَوۡلَ الۡحَـقِّ الَّذِىۡ فِيۡهِ يَمۡتَرُوۡنَ
34. yeh مریم kay بیٹے e عیسیٰ hayn (اور e یہ) e سچی bat hay jis mayn log shak karte hayn
35. مَا كَانَ لِلّٰهِ اَنۡ يَّتَّخِذَ مِنۡ وَّلَدٍۙ سُبۡحٰنَهٗؕ اِذَا قَضٰٓى اَمۡرًا فَاِنَّمَا يَقُوۡلُ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُؕ
35. khuda ko سزاوار nahee ke kisi ko baita بنائے۔ woh pak hay jab kisi cheez ka iraada kartaa hay tu es ko yehi کہتا hay ke ہوجا tu woh ہوجاتی hay
36. وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّىۡ وَرَبُّكُمۡ فَاعۡبُدُوۡهُ ؕ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِيۡمٌ
36. aur بےشک khuda he mayra aur tumhara پروردگار hay tu assi ke ibaadat کرو۔ yehi sidha رستہ hay
37. فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَيۡنِهِمۡۚ فَوَيۡلٌ لِّـلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ
37. phir (اہل kitab کے) e فرقوں ne باہم ikhtaylaaf کیا۔ so jo log kafir howe hayn un ko bare din (یعنی qayamat kay روز) e حاضر e ہونے say kharaabi hay
38. اَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَاَبۡصِرۡۙ يَوۡمَ يَاۡتُوۡنَنَا لٰـكِنِ الظّٰلِمُوۡنَ الۡيَوۡمَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ
38. woh jis din hamare samnay ayen گے۔ kaysay سننے wale aur kaysay dekhne wale hun ge magar zaalim aaj صریح gumraahi mayn hayn
39. وَاَنۡذِرۡهُمۡ يَوۡمَ الۡحَسۡرَةِ اِذۡ قُضِىَ الۡاَمۡرُۘ وَهُمۡ فِىۡ غَفۡلَةٍ وَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ
39. aur un ko حسرت e (وافسوس) kay din say ڈراؤ jab bat faisal کردی jaye گی۔ aur (ہیہات) woh غفلت mayn (پڑے howe ہیں) aur imaan nahee latay
40. اِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ الۡاَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَاِلَـيۡنَا يُرۡجَعُوۡنَ
40. hum he zamin kay aur jo log es par (بستے) hayn un kay waaris ہیں۔ aur hamari he taraf un ko لوٹنا hoga
41. وَاذۡكُرۡ فِى الۡكِتٰبِ اِبۡرٰهِيۡمَ ۙ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيۡقًا نَّبِيًّا
41. aur kitab mayn ابراہیم ko yad کرو۔ e بےشک woh nihayat sache peghambar thay
42. اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ يٰۤـاَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَ لَا يُغۡنِىۡ عَنۡكَ شَيۡــًٔـا
42. jab unho ne upne baap say kaha ke ابّا aap esi chezo ko kiyoon پوجتے hayn jo nah سنیں aur nah دیکھیں aur nah aap kay kuch kaam آسکیں
43. يٰۤـاَبَتِ اِنِّىۡ قَدۡ جَآءَنِىۡ مِنَ الۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَاۡتِكَ فَاتَّبِعۡنِىۡۤ اَهۡدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
43. ابّا mujhay esa ilm mila hay jo aap ko nahee mila hay tu mere saath ہوجیئے mayn aap ko سیدھی e راہ par چلا e دوں ga
44. يٰۤـاَبَتِ لَا تَعۡبُدِ الشَّيۡطٰنَ ؕ اِنَّ الشَّيۡطٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمٰنِ عَصِيًّا
44. ابّا shaitan ke پرستش nah کیجیئے۔ e بےشک shaitan khuda ka nafarman hay
45. يٰۤاَبَتِ اِنِّىۡۤ اَخَافُ اَنۡ يَّمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ فَتَكُوۡنَ لِلشَّيۡطٰنِ وَلِيًّا
45. ابّا mujhay dar لگتا hay ke aap ko khuda ka azab آپکڑے tu aap shaitan kay saathi ہوجائیں
46. قَالَ اَرَاغِبٌ اَنۡتَ عَنۡ اٰلِهَتِىۡ يٰۤاِبۡرٰهِيۡمُۚ لَٮِٕنۡ لَّمۡ تَنۡتَهِ لَاَرۡجُمَنَّكَ وَاهۡجُرۡنِىۡ مَلِيًّا
46. es ne kaha ابراہیم kia tu mere معبودوں say برگشتہ e ہے؟ agar tu باز nah aaye ga tu mayn تجھے e سنگسار e کردوں ga aur tu hamayshaa kay لئے mujh say dor ہوجا
47. قَالَ سَلٰمٌ عَلَيۡكَۚ سَاَسۡتَغۡفِرُ لَـكَ رَبِّىۡؕ اِنَّهٗ كَانَ بِىۡ حَفِيًّا
47. ابراہیم ne salaam علیک kaha (اور kaha کہ) mayn aap kay لئے upne پروردگار say bakhshish مانگوں e گا۔ e بےشک woh mujh par nihayat mehrban hay
48. وَ اَعۡتَزِلُـكُمۡ وَمَا تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَاَدۡعُوۡا رَبِّىۡ ۖ عَسٰٓى اَلَّاۤ اَكُوۡنَ بِدُعَآءِ رَبِّىۡ شَقِيًّا
48. aur mayn aap logo say aur jin ko aap khuda kay siwa پکارا karte hayn un say kinaara kartaa hun aur upne پروردگار he ko پکاروں e گا۔ ummeed hay ke mayn upne پروردگار ko پکار kar محروم nahee رہوں ga
49. فَلَمَّا اعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ ۙ وَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ ؕ وَكُلًّا جَعَلۡنَا نَبِيًّا
49. aur jab ابراہیم un logo say aur jin ke woh khuda kay siwa پرستش karte thay اُن say alag ہوگئے tu hum ne un ko اسحاق aur (اسحاق e کو) e یعقوب e بخشے۔ aur sab ko peghambar banaa ya
50. وَوَهَبۡنَا لَهُمۡ مِّنۡ رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيًّا
50. aur un ko aapni rehmat say (بہت si چیزیں) inaayat کیں۔ aur un ka ذکر e جمیل buland kia
51. وَاذۡكُرۡ فِى الۡكِتٰبِ مُوۡسٰٓى اِنَّهٗ كَانَ مُخۡلَصًا وَّكَانَ رَسُوۡلًا نَّبِيًّا
51. aur kitab mayn mosa ka bhi ذکر e کرو۔ e بےشک woh (ہمارے) e برگزیدہ aur peghambar مُرسل thay
52. وَنَادَيۡنٰهُ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ الۡاَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنٰهُ نَجِيًّا
52. aur hum ne un ko tor ke داہنی jaanib پکارا aur باتیں karne kay لئے nazdik بلایا
53. وَ وَهَبۡنَا لَهٗ مِنۡ رَّحۡمَتِنَاۤ اَخَاهُ هٰرُوۡنَ نَبِيًّا
53. aur aapni maharbaani say اُن ko اُن ka bhaai ہارون peghambar ata kia
54. وَاذۡكُرۡ فِى الۡـكِتٰبِ اِسۡمٰعِيۡلَ اِنَّهٗ كَانَ صَادِقَ الۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُوۡلًا نَّبِيًّا ۚ
54. aur kitab mayn اسمٰعیل ka bhi ذکر karo woh وعدے kay sache aur hamare بھیجے howe نبی thay
55. وَ كَانَ يَاۡمُرُ اَهۡلَهٗ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ وَكَانَ عِنۡدَ رَبِّهٖ مَرۡضِيًّا
55. aur upne ghar walo ko namaaz aur زکوٰة ka hukum karte thay aur upne پروردگار kay haan pasandeeda (وبرگزیدہ) thay
56. وَاذۡكُرۡ فِى الۡكِتٰبِ اِدۡرِيۡسَ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيۡقًا نَّبِيًّا ۙ
56. aur kitab mayn ادریس ka bhi ذکر e کرو۔ woh bhi nihayat sache نبی thay
57. وَّرَفَعۡنٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
57. aur hum ne un ko اونچی jagah اُٹھا liya tha
58. اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اَنۡعَمَ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ مِّنَ النَّبِيّٖنَ مِنۡ ذُرِّيَّةِ اٰدَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوۡحٍ وَّمِنۡ ذُرِّيَّةِ اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡرَآءِيۡلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَاجۡتَبَيۡنَا ؕ اِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتُ الرَّحۡمٰنِ خَرُّوۡا سُجَّدًا وَّبُكِيًّا ۩
58. yeh woh log hayn jin par khuda ne upne پیغمبروں mayn say fazal کیا۔ e (یعنی) olaad Aadam mayn say aur un logo mayn say jin ko نوح kay saath (کشتی e میں) e سوار kia aur ابراہیم aur یعقوب ke olaad mayn say aur un logo mayn say jin ko hum ne hadaayat dy aur برگزیدہ e کیا۔ jab un kay samnay hamari آیتیں e پڑھی e جاتی thee tu سجدے mayn gir pare aur روتے e رہتے thay
59. فَخَلَفَ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوٰتِ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا ۙ
59. phir un kay baad chund ناخلف un kay جانشیں howe jinho ne namaaz ko (چھوڑ diya goya اسے) e کھو e دیا۔ aur khuwahishat نفسانی kay peechhay لگ e گئے۔ so عنقریب un ko gumraahi (کی e سزا) mile gi
60. اِلَّا مَنۡ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَاُولٰٓٮِٕكَ يَدۡخُلُوۡنَ الۡجَـنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُوۡنَ شَيۡــًٔـا ۙ
60. haan jis ne toba ke aur imaan laaya aur amal نیک kiye tu use log بہشت mayn dakhil hun ge aur un ka ذرا nuqsaan nah kia jaye ga
61. جَنّٰتِ عَدۡنٍ اۨلَّتِىۡ وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ عِبَادَهٗ بِالۡغَيۡبِ ؕ اِنَّهٗ كَانَ وَعۡدُهٗ مَاۡتِيًّا
61. (یعنی) e بہشت e جاودانی e (میں) jis ka khuda ne upne بندوں say wada kia hay (اور jo un ke aankho سے) posheedah (ہے) e ۔ e بےشک es ka wada (نیکوکاروں kay سامنے) e آنے wala hay
62. لَّا يَسۡمَعُوۡنَ فِيۡهَا لَـغۡوًا اِلَّا سَلٰمًاؕ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيۡهَا بُكۡرَةً وَّعَشِيًّا
62. woh es mayn salaam kay siwa koi بیہودہ kalam nah سنیں e گے، aur un kay لئے subaah وشام ka khaana tayyar hoga
63. تِلۡكَ الۡجَـنَّةُ الَّتِىۡ نُوۡرِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَنۡ كَانَ تَقِيًّا
63. yehi woh jannat hay jis ka hum upne بندوں mayn say ese shaks ko waaris بنائیں ge jo parhez-gar hoga
64. وَمَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمۡرِ رَبِّكَ ۚ لَهٗ مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡنَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذٰ لِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا ۚ
64. aur (فرشتوں ne peghambar ko jawab diya کہ) hum tumhare پروردگار kay hukum siwa اُتر nahee سکتے۔ jo kuch hamare aagay hay aur peechhay hay aur jo un kay darmiyaan hay sab assi ka hay aur tumhara پروردگار e بھولنے wala nahee
65. رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَاعۡبُدۡهُ وَاصۡطَبِرۡ لِـعِبَادَتِهٖؕ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهٗ سَمِيًّا
65. (یعنی) asmaan aur zamin ka aur jo un dono kay darmiyaan hay sab ka پروردگار e ہے۔ tu assi ke ibaadat karo aur assi ke ibaadat par ثابت qadam رہو۔ bhala tum koi es ka hum naam jante ho
66. وَيَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ اُخۡرَجُ حَيًّا
66. aur (کافر) insaan کہتا hay ke jab mayn مر jao ga tu kia zinda کرکے nikala جاؤں e گا؟
67. اَوَلَا يَذۡكُرُ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰهُ مِنۡ قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـًٔـا
67. kia (ایسا) insaan yad nahee kartaa ke hum ne es ko pehlay bhi peda kia tha aur woh kuch bhi cheez nah tha
68. فَوَرَبِّكَ لَـنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَالشَّيٰطِيۡنَ ثُمَّ لَــنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَـنَّمَ جِثِيًّا ۚ
68. tumhare پروردگار ke قسم! hum un ko جمع karen ge aur shaitano ko بھی۔ phir un sab ko Jahannum kay gird حاضر karen ge (اور e وہ) e گھٹنوں par گرے howe (ہوں e گے)
69. ثُمَّ لَـنَنۡزِعَنَّ مِنۡ كُلِّ شِيۡعَةٍ اَيُّهُمۡ اَشَدُّ عَلَى الرَّحۡمٰنِ عِتِيًّا ۚ
69. phir har jamaat mayn say hum ese logo ko کھینچ e نکالیں ge jo khuda say sakht سرکشی karte thay
70. ثُمَّ لَـنَحۡنُ اَعۡلَمُ بِالَّذِيۡنَ هُمۡ اَوۡلٰى بِهَا صِلِيًّا
70. aur hum un logo say khob waaqif hayn jo un mayn dakhil ہونے kay ziyada laiq hayn
71. وَاِنۡ مِّنْکُمْ اِلَّا وَارِدُهَا ؕ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتۡمًا مَّقۡضِيًّا ۚ
71. aur tum mayn koi (شخص) nahee magar use es par guzarna ہوگا۔ yeh tumhare پروردگار par laazim aur مقرر hay
72. ثُمَّ نُـنَجِّى الَّذِيۡنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِمِيۡنَ فِيۡهَا جِثِيًّا
72. phir hum پرہیزگاروں ko nijat den گے۔ aur zalimo ko es mayn گھٹنوں kay bil پڑا huwa چھوڑ den ge
73. وَاِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا ۙ اَىُّ الۡفَرِيۡقَيۡنِ خَيۡرٌ مَّقَامًا وَّاَحۡسَنُ نَدِيًّا
73. aur jab un logo kay samnay hamari آیتیں e پڑھی e جاتی hayn tu jo kafir hayn woh مومنوں say kehte hayn ke dono فریق mayn say makaan kis kay ache aur مجلسیں kis ke behtar hayn
74. وَكَمۡ اَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ هُمۡ اَحۡسَنُ اَثَاثًا وَّرِءۡيًا
74. aur hum ne un say pehlay bohot si اُمتیں e ہلاک e کردیں۔ woh log (ان e سے) e ٹھاٹھ aur نمود mayn kahin ache thay
75. قُلۡ مَنۡ كَانَ فِى الضَّلٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ الرَّحۡمٰنُ مَدًّا ۚ حَتّٰٓى اِذَا رَاَوۡا مَا يُوۡعَدُوۡنَ اِمَّا الۡعَذَابَ وَاِمَّا السَّاعَةَ ؕ فَسَيَـعۡلَمُوۡنَ مَنۡ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضۡعَفُ جُنۡدًا
75. کہہ do ke jo shaks gumraahi mayn پڑا huwa hay khuda es ko ahista ahista mohlat diye jata ہے۔ yahaan tak ke jab es cheez ko dekh len ge jis ka un say wada kia jata hay خواہ azab aur خواہ e قیامت۔ tu (اس e وقت) jan len ge ke makaan kis ka bura hay aur lashkar kis ka kamzor hay
76. وَيَزِيۡدُ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اهۡتَدَوۡا هُدًىؕ وَالۡبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيۡرٌ عِنۡدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَّخَيۡرٌ مَّرَدًّا
76. aur jo log hadaayat یاب hayn khuda un ko ziyada hadaayat deta ہے۔ aur نیکیاں jo باقی e رہنے wali hayn woh tumhare پروردگار kay صلے kay لحاظ say khob aur anjaam kay اعتبار say behtar hayn
77. اَفَرَءَيۡتَ الَّذِىۡ كَفَرَ بِاٰيٰتِنَا وَقَالَ لَاُوۡتَيَنَّ مَالًا وَّوَلَدًا ؕ
77. bhala tum ne es shaks ko daykha jis ne hamari ayato say kufr kia aur kehne laga ke (اگر mayn ازسرنو zinda huwa bhi tu یہی) e مال aur olaad mujhay (وہاں) mile ga
78. اَطَّلَعَ الۡغَيۡبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَهۡدًا ۙ
78. kia es ne غیب ke khabar پالی hay yaa khuda kay yahaan (سے) ehed lay liya ہے؟
79. كَلَّا ؕ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُوۡلُ وَنَمُدُّ لَهٗ مِنَ الۡعَذَابِ مَدًّا ۙ
79. hargiz نہیں۔ yeh jo kuch کہتا hay hum es ko لکھتے jate aur es kay لئے ahista ahista azab بڑھاتے jate hayn
80. وَّنَرِثُهٗ مَا يَقُوۡلُ وَيَاۡتِيۡنَا فَرۡدًا
80. aur jo chizayn yeh بتاتا hay un kay hum waaris hun ge aur yeh akayla hamare samnay aaye ga
81. وَاتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لِّيَكُوۡنُوۡا لَهُمۡ عِزًّا ۙ
81. aur un logo ne khuda kay siwa aur معبود e بنالئے hayn take woh un kay لئے e (موجب izzat و) madad hun
82. كَلَّا ؕ سَيَكۡفُرُوۡنَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُوۡنُوۡنَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
82. hargiz nahee woh (معبودان e باطل) un ke پرستش say inkar karen ge aur un kay dushman (ومخالف) hun ge
83. اَلَمۡ تَرَ اَنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا الشَّيٰـطِيۡنَ عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ تَؤُزُّهُمۡ اَزًّا ۙ
83. kia tum ne nahee daykha ke hum ne shaitano ko kafiro par چھوڑ rakhkha hay ke un ko برانگیختہ karte رہتے hayn
84. فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡ ؕ اِنَّمَا نَـعُدُّ لَهُمۡ عَدًّا ۚ
84. tu tum un par (عذاب kay لئے) jaldi nah کرو۔ aur hum tu un kay لئے e (دن) shumaar kar rahe hayn
85. يَوۡمَ نَحۡشُرُ الۡمُتَّقِيۡنَ اِلَى الرَّحۡمٰنِ وَفۡدًا ۙ
85. jis roz hum پرہیزگاروں ko khuda kay samnay (بطور) mehmaan جمع karen ge
86. وَّنَسُوۡقُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ اِلٰى جَهَـنَّمَ وِرۡدًا ۘ
86. aur گنہگاروں ko dozakh ke taraf پیاسے e ہانک lay jayen ge
87. لَا يَمۡلِكُوۡنَ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَهۡدًا ۘ
87. (تو e لوگ) kisi ke sifarish ka ikhtiar nah رکھیں ge magar jis ne khuda say iqraar liya ho
88. وَقَالُوۡا اتَّخَذَ الرَّحۡمٰنُ وَلَدًا ؕ
88. aur kehte hayn ke khuda baita رکھتا hay
89. لَـقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡــًٔـا اِدًّا ۙ
89. (ایسا kehne والو yeh تو) tum bori bat (زبان e پر) laye ho
90. تَكَادُ السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَـنۡشَقُّ الۡاَرۡضُ وَتَخِرُّ الۡجِبَالُ هَدًّا ۙ
90. qareeb hay ke es (افتراء) say asmaan پھٹ e پڑیں aur zamin شق e ہوجائے aur pahaarh پارہ e پارہ ho kar gir پڑیں
91. اَنۡ دَعَوۡا لِـلرَّحۡمٰنِ وَلَدًا ۚ
91. ke unho ne khuda kay لئے baita تجویز kia
92. وَمَا يَنۡۢبَـغِىۡ لِلرَّحۡمٰنِ اَنۡ يَّتَّخِذَ وَلَدًا ؕ
92. aur khuda ko شایاں nahee ke kisi ko baita بنائے
93. اِنۡ كُلُّ مَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ اِلَّاۤ اٰتِى الرَّحۡمٰنِ عَبۡدًا ؕ
93. tamaam shaks jo aasmano aur zamin mayn hayn sab khuda kay robaro bande ho kar ayen ge
94. لَـقَدۡ اَحۡصٰٮهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدًّا
94. اُس ne un (سب) ko (اپنے ilm سے) e گھیر rakhkha aur (ایک ek کو) shumaar kar rakhkha hay
95. وَكُلُّهُمۡ اٰتِيۡهِ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ فَرۡدًا
95. aur sab qayamat kay din es kay samnay akaylay akaylay حاضر hun ge
96. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ الرَّحۡمٰنُ وُدًّا
96. aur jo log imaan laye aur amal نیک kiye khuda un ke muhabbat (مخلوقات kay dil میں) peda کردے ga
97. فَاِنَّمَا يَسَّرۡنٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الۡمُتَّقِيۡنَ وَتُنۡذِرَ بِهٖ قَوۡمًا لُّدًّا
97. (اے e پیغمبر) hum ne yeh (قرآن) tumhari zabaan mayn asaan (نازل) kia hay take tum es say پرہیزگاروں ko khushkhabri پہنچا do aur جھگڑالوؤں ko dar suna do
98. وَكَمۡ اَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍؕ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ اَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزًا
98. aur hum ne es say pehlay bohot say گروہوں ko ہلاک e کردیا e ہے۔ bhala tum un mayn say kisi ko dekhte ho yaa (کہیں) un ke بھنک e سنتے ho