سورة الفاتحة | سورة البقرة | سورة آل عمران | سورة النساء | سورة المائدة | سورة الأنعام | سورة الأعراف | سورة الأنفال | سورة التوبة | سورة يونس | سورة هود سورة يوسف | سورة الرعد | سورة ابراهيم | سورة الحجر | سورة النحل | سورة الإسراء | سورة الكهف | سورة مريم | سورة طه | سورة الأنبياء | سورة الحج | سورة المؤمنون | سورة النور | سورة الفرقان | سورة الشعراء | سورة النمل | سورة القصص | سورة العنكبوت | سورة الروم | سورة لقمان | سورة السجدة | سورة الأحزاب | سورة سبإ | سورة فاطر | سورة يس | سورة الصافات | سورة ص | سورة الزمر | سورة غافر | سورة فصلت | سورة الشورى | سورة الزخرف | سورة الدخان | سورة الجاثية | سورة الأحقاف | سورة محمد | سورة الفتح | سورة الحجرات | سورة ق | سورة الذاريات | سورة الطور | سورة النجم | سورة القمر | سورة الرحمن | سورة الواقعة | سورة الحديد | سورة المجادلة | سورة الحشر | سورة الممتحنة | سورة الصف | سورة الجمعة | سورة المنافقون | سورة التغابن | سورة الطلاق | سورة التحريم | سورة الملك | سورة القلم | سورة الحاقة | سورة المعارج | سورة نوح | سورة الجن | سورة المزمل | سورة المدثر | سورة القيامة | سورة الانسان | سورة المرسلات | سورة النبإ | سورة النازعات | سورة عبس | سورة التكوير | سورة الإنفطار | سورة المطففين | سورة الإنشقاق | سورة البروج | سورة الطارق | سورة الأعلى | سورة الغاشية | سورة الفجر | سورة البلد | سورة الشمس | سورة الليل | سورة الضحى | سورة الشرح | سورة التين | سورة العلق | سورة القدر | سورة البينة | سورة الزلزلة | سورة العاديات | سورة القارعة | سورة التكاثر | سورة العصر | سورة الهمزة | سورة الفيل | سورة قريش | سورة الماعون | سورة الكوثر | سورة الكافرون | سورة النصر | سورة المسد | سورة الإخلاص | سورة الفلق | سورة الناس |

سورة هود

Sorah: 11. Hud (123 verses)

 

1. الٓرٰ‌ كِتٰبٌ اُحۡكِمَتۡ اٰيٰـتُهٗ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِنۡ لَّدُنۡ حَكِيۡمٍ خَبِيۡرٍۙ ‏

1. الٓرا۔ yeh woh kitab hay jis ke آیتیں mustehkam hayn aur خدائے e حکیم e وخبیر ke taraf say بہ tafseel bayaan کردی gai hay

 

2. اَلَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّا اللّٰهَ‌ ؕ اِنَّنِىۡ لَـكُمۡ مِّنۡهُ نَذِيۡرٌ وَّبَشِيۡرٌ ۙ ‏

2. (وہ e یہ) ke khuda kay siwa kisi ke ibaadat nah karo aur mayn es ke taraf say tum ko dar سنانے wala aur khushkhabri دینے wala hun

 

3. وَّاَنِ اسۡتَغۡفِرُوۡا رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُمۡ مَّتَاعًا حَسَنًا اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى وَ يُؤۡتِ كُلَّ ذِىۡ فَضۡلٍ فَضۡلَهٗ ‌ؕ وَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَاِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ كَبِيۡرٍ‏

3. aur yeh ke upne پروردگار say bakhshish مانگو aur es kay aagay toba karo woh tu tum ko ek waqt muqarara tak متاع e نیک say behra مند kare ga aur har صاحب bazurg ko es ke بزرگی e (کی e داد) de گا۔ aur agar روگردانی karo ge tu mujhay tumhare بارے mayn (قیامت e کے) bare din kay azab ka dar hay

 

4. اِلَى اللّٰهِ مَرۡجِعُكُمۡ‌ۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏

4. tum (سب) ko khuda ke taraf lot kar jaana hay aur woh har cheez par qaadir hay

 

5. اَلَاۤ اِنَّهُمۡ يَثۡنُوۡنَ صُدُوۡرَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُوۡا مِنۡهُ‌ؕ اَلَا حِيۡنَ يَسۡتَغۡشُوۡنَ ثِيَابَهُمۡۙ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّوۡنَ وَمَا يُعۡلِنُوۡنَ‌ۚ اِنَّهٗ عَلِيۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ‏

5. دیکھو yeh upne سینوں ko دوھرا karte hayn take khuda say parda کریں۔ san rakho jis waqt yeh کپڑوں mayn لپٹ kar pare hayn (تب e بھی) woh un ke chupi aur کھلی e باتوں ko janta ہے۔ woh tu dilo tak ke باتوں say aagah hay

 

6. وَمَا مِنۡ دَآ بَّةٍ فِى الۡاَرۡضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزۡقُهَا وَ يَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَا‌ؕ كُلٌّ فِىۡ كِتٰبٍ مُّبِيۡنٍ‏

6. aur zamin par koi چلنے e پھرنے wala nahee magar es ka rizq khuda kay ذمے hay woh jahan رہتا e ہے، use bhi janta hay aur jahan سونپا jata hay use بھی۔ yeh sab kuch kitab roshan mayn (لکھا e ہوا) hay

 

7. وَ هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ فِىۡ سِتَّةِ اَ يَّامٍ وَّكَانَ عَرۡشُهٗ عَلَى الۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ اَيُّكُمۡ اَحۡسَنُ عَمَلًا ؕ وَلَٮِٕنۡ قُلۡتَ اِنَّكُمۡ مَّبۡعُوۡثُوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِ الۡمَوۡتِ لَيَـقُوۡلَنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِيۡنٌ‏

7. aur wohi tu hay jis ne aasmano aur zamin ko chay din mayn banaa ya aur (اس e وقت) es ka عرش pani par تھا۔ e (تمہارے peda karne سے) e مقصود yeh hay ke woh tum ko آزمائے ke tum mayn amal kay لحاظ say kon behtar hay aur agar tum کہو ke tum log مرنے kay baad (زندہ e کرکے) e اٹھائے jao ge tu kafir کہہ den ge ke yeh tu کھلا jaadoo hay

 

8. وَلَٮِٕنۡ اَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ الۡعَذَابَ اِلٰٓى اُمَّةٍ مَّعۡدُوۡدَةٍ لَّيَـقُوۡلُنَّ مَا يَحۡبِسُهٗؕ اَلَا يَوۡمَ يَاۡتِيۡهِمۡ لَـيۡسَ مَصۡرُوۡفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِمۡ مَّا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏

8. aur agar ek muddat moyan tak hum un say azab rok den tu kahin ge ke kon si cheez azab روکے howe ہے۔ e دیکھو jis roz woh un par واقع hoga (پھر) e ٹلنے ka nahee aur jis cheez kay saath yeh استہزاء kia karte hayn woh un ko گھیر lay gi

 

9. وَلَٮِٕنۡ اَذَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنَّا رَحۡمَةً ثُمَّ نَزَعۡنٰهَا مِنۡهُ‌ۚ اِنَّهٗ لَيَـــُٔوۡسٌ كَفُوۡرٌ‏

9. aur agar hum insaan ko upne paas say namat بخشیں phir es say es ko چھین len tu ناامید e (اور) e ناشکرا e (ہوجاتا) hay

 

10. وَلَٮِٕنۡ اَذَقۡنٰهُ نَـعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَـقُوۡلَنَّ ذَهَبَ السَّيِّاٰتُ عَنِّىۡ‌ ؕ اِنَّهٗ لَـفَرِحٌ فَخُوۡرٌۙ‏

10. aur agar takleef پہنچنے kay baad آسائش ka مزہ e چکھائیں tu (خوش ho کر) e کہتا hay ke (آہا) sab سختیاں mujh say dor ہوگئیں۔ e بےشک woh خوشیاں e منانے wala (اور) e فخر karne wala hay

 

11. اِلَّا الَّذِيۡنَ صَبَرُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِؕ اُولٰٓٮِٕكَ لَهُمۡ مَّغۡفِرَةٌ وَّاَجۡرٌ كَبِيۡرٌ‏

11. haan jinho ne sabr kia aur amal نیک e کئے۔ yehi hayn jin kay liye bakhshish aur اجرعظیم hay

 

12. فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعۡضَ مَا يُوۡحٰٓى اِلَيۡكَ وَضَآٮِٕقٌ ۢ بِهٖ صَدۡرُكَ اَنۡ يَّقُوۡلُوۡا لَوۡلَاۤ اُنۡزِلَ عَلَيۡهِ كَنۡزٌ اَوۡ جَآءَ مَعَهٗ مَلَكٌ‌ ؕ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ نَذِيۡرٌ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ وَّكِيۡلٌ ؕ‏

12. shaayed tum kuch cheez وحی mayn say jo tumhare paas آتی hay چھوڑ do aur es (خیال) say ke tumhara dil tang ho ke (کافر) yeh kehne لگیں ke es par koi khazana kiyoon nah nazil huwa yaa es kay saath koi farishtaa kiyoon nahee آیا۔ ae محمدﷺ! tum tu sirf naseehat karne wale ہو۔ aur khuda har cheez ka نگہبان hay

 

13. اَمۡ يَقُوۡلُوۡنَ افۡتَـرٰٮهُ‌ ؕ قُلۡ فَاۡتُوۡا بِعَشۡرِ سُوَرٍ مِّثۡلِهٖ مُفۡتَرَيٰتٍ وَّ ادۡعُوۡا مَنِ اسۡتَطَعۡتُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

13. yeh kia kehte hayn ke es ne قرآن e ازخود bana liya ہے؟ e کہہ do ke agar sache ho tu tum bhi esi das سورتیں bana lao aur khuda kay siwa jis jis ko بلاسکتے e ہو، balla bhi lo

 

14. فَاِلَّمۡ يَسۡتَجِيۡبُوۡا لَـكُمۡ فَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّمَاۤ اُنۡزِلَ بِعِلۡمِ اللّٰهِ وَاَنۡ لَّاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ‌ۚ فَهَلۡ اَنۡتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَ‏

14. agar woh tumhari bat qabol nah karen tu jan lo ke woh khuda kay ilm say اُترا hay aur yeh ke es kay siwa koi معبود nahee tu tumhe bhi islam lay aana چاہئیے

 

15. مَنۡ كَانَ يُرِيۡدُ الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا وَ زِيۡنَتَهَا نُوَفِّ اِلَيۡهِمۡ اَعۡمَالَهُمۡ فِيۡهَا وَهُمۡ فِيۡهَا لَا يُبۡخَسُوۡنَ‏

15. jo log duniya ke zindagi aur es ke زیب e و e زینت kay طالب hun hum un kay اعمال ka badla unhe duniya mayn he de dete hayn aur es mayn un ke haq تلفی nahee ke جاتی

 

16. اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ لَـيۡسَ لَهُمۡ فِىۡ الۡاٰخِرَةِ اِلَّا النَّارُ‌ ‌ۖ  وَحَبِطَ مَا صَنَعُوۡا فِيۡهَا وَبٰطِلٌ مَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏

16. yeh woh log hayn jin kay liye aakhirat mayn آتش e (جہنم) kay siwa koi cheez nahee aur jo amal unho ne duniya mayn kiye sab برباد aur jo kuch woh karte رہے، sab ضائع

 

17. اَفَمَنۡ كَانَ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّهٖ وَيَتۡلُوۡهُ شَاهِدٌ مِّنۡهُ وَمِنۡ قَبۡلِهٖ كِتٰبُ مُوۡسٰٓى اِمَامًا وَّرَحۡمَةً‌  ؕ اُولٰٓٮِٕكَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ‌ ؕ وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِهٖ مِنَ الۡاَحۡزَابِ فَالنَّارُ مَوۡعِدُهٗ‌ ۚ فَلَا تَكُ فِىۡ مِرۡيَةٍ مِّنۡهُ‌ اِنَّهُ الۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّكَ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏

17. bhala jo log upne پروردگار ke taraf say (روشن) e دلیل rakhte hun aur un kay saath ek (آسمانی) e گواہ bhi es ke jaanib say ho aur es say pehlay mosa ke kitab ho jo پیشوا aur rehmat hay (تو kia woh قرآن par imaan nahee laen گے) yehi log es par imaan latay hayn aur jo koi aur فرقوں mayn say es say munkir ho tu es ka ٹھکانہ aag ہے۔ tu tum es (قرآن) say shak mayn nah ہونا۔ yeh tumhare پروردگار ke taraf say haq hay laykin aksar log imaan nahee latay

 

18. وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا‌ ؕ اُولٰٓٮِٕكَ يُعۡرَضُوۡنَ عَلٰى رَبِّهِمۡ وَ يَقُوۡلُ الۡاَشۡهَادُ هٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيۡنَ كَذَبُوۡا عَلٰى رَبِّهِمۡ‌ ۚ اَلَا لَـعۡنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِيۡنَۙ ‏

18. aur es say barh kar zaalim kon hoga jo khuda par jhoot افتراء kare ese log khuda kay samnay pesh kiye jayen ge aur گواہ kahin ge ke yehi log hayn jinho ne upne پروردگار par jhoot بولا e تھا۔ san rakho ke zalimo par Allah ke laanat hay

 

19. الَّذِيۡنَ يَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَيَبۡغُوۡنَهَا عِوَجًا ؕ وَهُمۡ بِالۡاٰخِرَةِ هُمۡ كٰفِرُوۡنَ‏

19. jo khuda kay رستے say روکتے hayn aur es mayn کجی chahte hayn aur woh aakhirat say bhi inkar karte hayn

 

20. اُولٰٓٮِٕكَ لَمۡ يَكُوۡنُوۡا مُعۡجِزِيۡنَ فِى الۡاَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مِنۡ اَوۡلِيَآءَ‌ ۘ يُضٰعَفُ لَهُمُ الۡعَذَابُ‌ ؕ مَا كَانُوۡا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ السَّمۡعَ وَمَا كَانُوۡا يُبۡصِرُوۡنَ‏

20. yeh log zamin mayn (کہیں e بھاگ kar khuda کو) nahee haraa سکتے aur nah khuda kay siwa koi un ka himayati ہے۔ e (اے e پیغمبر) un ko دگنا azab diya jaye ga کیونکہ yeh (شدت kufr say tumhari بات) nahee san سکتے thay aur nah (تم e کو) dekh سکتے thay

 

21. اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ‏

21. yehi hayn jinho ne upne تئیں e خسارے mayn dala aur jo kuch woh افتراء kia karte thay un say jata رہا

 

22. لَا جَرَمَ اَ نَّهُمۡ فِى الۡاٰخِرَةِ هُمُ الۡاَخۡسَرُوۡنَ ‏

22. بلاشبہ yeh log aakhirat mayn sab say ziyada nuqsaan pane wale hayn

 

23. اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاَخۡبَـتُوۡۤا اِلٰى رَبِّهِمۡۙ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ‌ؕ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏

23. jo log imaan laye aur amal نیک kiye aur upne پروردگار kay aagay aajazi کی۔ yehi صاحب jannat hayn aur hamayshaa es mayn rahen ge

 

24. مَثَلُ الۡفَرِيۡقَيۡنِ كَالۡاَعۡمٰى وَالۡاَصَمِّ وَالۡبَـصِيۡرِ وَالسَّمِيۡعِ‌ ؕ هَلۡ يَسۡتَوِيٰنِ مَثَلًا‌ ؕ اَفَلَا تَذَكَّرُوۡنَ‏

24. dono فرقوں e (یعنی e کافرومومن) ke misaal esi hay jese ek اندھا e بہرا ho aur ek دیکھتا e سنتا۔ bhala dono ka حال yaksaan ہوسکتا e ہے؟ phir tum سوچتے kiyoon نہیں؟

 

25. وَلَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا نُوۡحًا اِلٰى قَوۡمِهٖۤ اِنِّىۡ لَـكُمۡ نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌۙ‏

25. aur hum ne نوح ko un ke qaum ke taraf بھیجا e (تو unho ne un say کہا) ke mayn tum ko کھول e کھول kar dar سنانے aur peghaam پہنچانے aayaa hun

 

26. اَنۡ لَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّا اللّٰهَ‌ؕ اِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ اَلِيۡمٍ‏

26. ke khuda kay siwa kisi ke ibaadat nah کرو۔ mujhay tumhari نسبت azab الیم ka khof hay

 

27. فَقَالَ الۡمَلَاُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِهٖ مَا نَرٰٮكَ اِلَّا بَشَرًا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرٰٮكَ اتَّبَعَكَ اِلَّا الَّذِيۡنَ هُمۡ اَرَاذِلُــنَا بَادِىَ الرَّاۡىِ‌ۚ وَمَا نَرٰى لَـكُمۡ عَلَيۡنَا مِنۡ فَضۡلٍۢ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كٰذِبِيۡنَ‏

27. tu un ke qaum kay sardaar jo kafir thay kehne lage ke hum tum ko upne he jesa ek aadmi dekhte hayn aur yeh bhi dekhte hayn ke tumhare پیرو wohi log howe hayn jo hum mayn adna درجے kay ہیں۔ aur woh bhi raa-ay zaahir say (نہ e غوروتعمق e سے) aur hum tum mayn upne oopar kisi tarah ke fazilat nahee dekhte balkay tumhe jhoota kheyaal karte hayn

 

28. قَالَ يٰقَوۡمِ اَرَءَيۡتُمْ اِنۡ كُنۡتُ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّىۡ وَاٰتٰٮنِىۡ رَحۡمَةً مِّنۡ عِنۡدِهٖ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡؕ اَنُلۡزِمُكُمُوۡهَا وَاَنۡـتُمۡ لَـهَا كٰرِهُوۡنَ‏

28. unho ne kaha ke ae قوم! e دیکھو tu agar mayn upne پروردگار ke taraf say دلیل e (روشن) e رکھتا hun aur es ne mujhay upne haan say rehmat بخشی ho jis ke haqiqat tum say posheedah رکھی gai ہے۔ tu kia hum es kay liye tumhe majboor kar-sakte hayn aur tum ho ke es say naa khush ho rahe ho

 

29. وَيٰقَوۡمِ لَاۤ اَسۡـــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًا ؕاِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ‌ وَمَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا‌ ؕ اِنَّهُمۡ مُّلٰقُوۡا رَبِّهِمۡ وَلٰـكِنِّىۡۤ اَرٰٮكُمۡ قَوۡمًا تَجۡهَلُوۡنَ‏

29. aur ae قوم! mayn es (نصیحت) kay badle tum say مال e وزر ka خواہاں nahee ہوں، mayra صلہ tu khuda kay ذمے hay aur jo log imaan laye ہیں، mayn un ko نکالنے wala bhi nahee ہوں۔ woh tu upne پروردگار say ملنے wale hayn laykin mayn دیکھتا hun ke tum log نادانی kar rahe ho

 

30. وَيٰقَوۡمِ مَنۡ يَّـنۡصُرُنِىۡ مِنَ اللّٰهِ اِنۡ طَرَدتُّهُمۡ‌ؕ اَفَلَا تَذَكَّرُوۡنَ‏

30. aur برادران e ملت! agar mayn un ko نکال e دوں tu (عذاب) khuda say (بچانے kay لیے) kon meri madad کرسکتا e ہے۔ bhala tum ghor kiyoon nahee کرتے؟

 

31. وَلَاۤ اَقُوۡلُ لَـكُمۡ عِنۡدِىۡ خَزَآٮِٕنُ اللّٰهِ وَلَاۤ اَعۡلَمُ الۡغَيۡبَ وَلَاۤ اَقُوۡلُ اِنِّىۡ مَلَكٌ وَّلَاۤ اَقُوۡلُ لِلَّذِيۡنَ تَزۡدَرِىۡۤ اَعۡيُنُكُمۡ لَنۡ يُّؤۡتِيَهُمُ اللّٰهُ خَيۡرًا‌ ؕ اَللّٰهُ اَعۡلَمُ بِمَا فِىۡۤ اَنۡفُسِهِمۡ‌ ۖۚ اِنِّىۡۤ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِيۡنَ‏

31. mayn nah tum say yeh کہتا hun ke mere paas khuda kay خزانے hayn aur nah yeh ke mayn غیب janta hun aur nah yeh کہتا hun ke mayn farishtaa hun aur nah un logo ke نسبت jin ko tum haqarat ke nazar say dekhte ho yeh کہتا hun ke khuda un ko بھلائی e (یعنی e اعمال ke جزائے e نیک) nahee de ga jo un kay dilo mayn hay use khuda khob janta ہے۔ agar mayn esa کہوں tu بےانصافوں mayn hun

 

32. ‏

32. unho ne kaha ke نوح tum ne hum say جھگڑا tu kia aur جھگڑا bhi bohot کیا۔ laykin agar sache ho tu jis cheez say hamein ڈراتے ho woh hum par لا nazil karo

 

33. قَالَ اِنَّمَا يَاۡتِيۡكُمۡ بِهِ اللّٰهُ اِنۡ شَآءَ وَمَاۤ اَنۡتُمۡ بِمُعۡجِزِيۡنَ‏

33. نوح ne kaha ke es ko khuda he chaahay ga tu nazil kare گا۔ aur tum (اُس ko kisi طرح) haraa nahee سکتے

 

34. وَلَا يَنۡفَعُكُمۡ نُصۡحِىۡۤ اِنۡ اَرَدْتُّ اَنۡ اَنۡصَحَ لَكُمۡ اِنۡ كَانَ اللّٰهُ يُرِيۡدُ اَنۡ يُّغۡوِيَكُمۡ‌ؕ هُوَ رَبُّكُمۡ وَاِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَؕ‏

34. aur agar mayn yeh چاہوں ke tumhari خیرخواہی karo aur khuda yeh chaahay woh tumhe gumraah kare tu meri خیرخواہی tum ko kuch faidaa nahee de سکتی۔ wohi tumhara پروردگار hay aur tumhe es ke taraf lot kar jaana hay

 

35. اَمۡ يَقُوۡلُوۡنَ افۡتَـرٰٮهُ‌ ؕ قُلۡ اِنِ افۡتَرَيۡتُهٗ فَعَلَىَّ اِجۡرَامِىۡ وَاَنَا بَرِىۡٓءٌ مِّمَّا تُجۡرِمُوۡنَ‏

35. kia yeh kehte hayn ke es (پیغمبر) ne yeh قرآن upne dil say bana liya ہے۔ e کہہ do ke agar mayn ne dil say بنالیا hay tu mere gunaah ka وبال mujh par aur jo gunaah tum karte ho es say mayn bori الذمہ hun

 

36. وَاُوۡحِىَ اِلٰى نُوۡحٍ اَنَّهٗ لَنۡ يُّؤۡمِنَ مِنۡ قَوۡمِكَ اِلَّا مَنۡ قَدۡ اٰمَنَ فَلَا تَبۡتَٮِٕسۡ بِمَا كَانُوۡا يَفۡعَلُوۡنَ‌ ۖ ‌ ۚ ‏

36. aur نوح ke taraf وحی ke gai ke tumhari qaum mayn jo log imaan (لاچکے)، un kay siwa koi aur imaan nahee laye ga tu jo kaam yeh kar rahe hayn un ke wajaah say gham nah khao

 

37. وَاصۡنَعِ الۡفُلۡكَ بِاَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَاطِبۡنِىۡ فِى الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا‌ ۚ اِنَّهُمۡ مُّغۡرَقُوۡنَ‏

37. aur ek kashti hamare hukum say hamare robaro بناؤ۔ aur jo log zaalim hayn un kay بارے mayn hum say kuch nah kehna کیونکہ woh zaror غرق e کردیئے jayen ge

 

38. وَيَصۡنَعُ الۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَاٌ مِّنۡ قَوۡمِهٖ سَخِرُوۡا مِنۡهُ‌ؕ قَالَ اِنۡ تَسۡخَرُوۡا مِنَّا فَاِنَّا نَسۡخَرُ مِنۡكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُوۡنَؕ‏

38. tu نوح ne kashti بنانی e شروع e کردی۔ aur jab un ke qaum kay sardaar un kay paas say گزرتے tu un say تمسخر e کرتے۔ woh kehte ke agar tum hum say تمسخر karte ho tu jis tarah tum hum say تمسخر karte ho es tarah (ایک e وقت) hum bhi tum say تمسخر karen ge

 

39. فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَۙ مَنۡ يَّاۡتِيۡهِ عَذَابٌ يُّخۡزِيۡهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٌ مُّقِيۡمٌ‏

39. aur tum ko jild malom ہوجائے ga ke kis par azab آتا hay aur jo use رسوا kare ga aur kis par hamayshaa ka azab nazil hota hay

 

40. حَتّٰۤى اِذَا جَآءَ اَمۡرُنَا وَفَارَ التَّنُّوۡرُۙ قُلۡنَا احۡمِلۡ فِيۡهَا مِنۡ كُلٍّ زَوۡجَيۡنِ اثۡنَيۡنِ وَاَهۡلَكَ اِلَّا مَنۡ سَبَقَ عَلَيۡهِ الۡقَوۡلُ وَمَنۡ اٰمَنَ‌ؕ وَمَاۤ اٰمَنَ مَعَهٗۤ اِلَّا قَلِيۡلٌ‏

40. yahaan tak ke jab hamaaraa hukum آپہنچا aur تنور josh مارنے laga tu hum ne نوح ko hukum diya ke har qism (کے e جانداروں) mayn say jora jora (یعنی) do (دو e جانور۔ ek ek nar aur ek ek مادہ) lay lo aur jis shaks ke نسبت hukum ہوچکا hay (کہ e ہلاک e ہوجائے e گا) es ko چھوڑ kar upne ghar walo ko jo imaan laaya ho es ko kashti mayn سوار kar lo aur un kay saath imaan bohot he kam log laye thay

 

41. ‏

41. (نوح e نے) kaha ke khuda ka naam lay kar (کہ assi kay haath mayn es کا) chalnaa aur tehrna (ہے) es mayn سوار e ہوجاؤ۔ e بےشک mayra پروردگار e بخشنے wala mehrban hay

 

42. وَهِىَ تَجۡرِىۡ بِهِمۡ فِىۡ مَوۡجٍ كَالۡجِبَالِ وَنَادٰى نُوۡحُ اۨبۡنَهٗ وَكَانَ فِىۡ مَعۡزِلٍ يّٰبُنَىَّ ارۡكَبْ مَّعَنَا وَلَا تَكُنۡ مَّعَ الۡكٰفِرِيۡنَ‏

42. aur woh un ko lay kar (طوفان e کی) e لہروں mayn چلنے e لگی۔ e (لہریں kia تھیں) goya pahaarh (تھے) es waqt نوح ne upne بیٹے ko ke jo (کشتی e سے) alag تھا، e پکارا ke baita hamare saath سوار e ہوجا aur kafiro mayn شامل nah ho

 

43. قَالَ سَاٰوِىۡۤ اِلٰى جَبَلٍ يَّعۡصِمُنِىۡ مِنَ الۡمَآءِ‌ؕ قَالَ لَا عَاصِمَ الۡيَوۡمَ مِنۡ اَمۡرِ اللّٰهِ اِلَّا مَنۡ رَّحِمَ‌ۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا الۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ الۡمُغۡرَقِيۡنَ‏

43. es ne kaha ke mayn (ابھی) pahaarh say ja لگوں e گا، woh mujhay pani say بچالے e گا۔ unho ne kaha ke aaj khuda kay azab say koi بچانے wala nahee (اور nah koi بچ saktaa ہے) magar jis par khuda rehem کرے۔ e اتنے mayn dono kay darmiyaan leher آحائل hoi aur woh ڈوب kar رہ giaa

 

44. وَقِيۡلَ يٰۤاَرۡضُ ابۡلَعِىۡ مَآءَكِ وَيٰسَمَآءُ اَقۡلِعِىۡ وَغِيۡضَ الۡمَآءُ وَقُضِىَ الۡاَمۡرُ وَاسۡتَوَتۡ عَلَى الۡجُوۡدِىِّ‌ وَقِيۡلَ بُعۡدًا لِّـلۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ‏

44. aur hukum diya giaa ke ae zamin apnaa pani نگل ja aur ae asmaan تھم e جا۔ tu pani khushk ho gayaa aur kaam tamaam کردیا giaa aur کشی e کوہ e جودی par ja ٹھہری۔ aur کہہ diya giaa ke بےانصاف logo par laanat

 

45. وَنَادٰى نُوۡحٌ رَّبَّهٗ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابۡنِىۡ مِنۡ اَهۡلِىۡ وَاِنَّ وَعۡدَكَ الۡحَـقُّ وَاَنۡتَ اَحۡكَمُ الۡحٰكِمِيۡنَ‏

45. aur نوح ne upne پروردگار ko پکارا aur kaha ke پروردگار mayra baita bhi mere ghar walo mayn hay (تو es ko bhi nijat دے) tera wada sachcha hay aur tu sab say behtar haakim hay

 

46. قَالَ يٰـنُوۡحُ اِنَّهٗ لَـيۡسَ مِنۡ اَهۡلِكَ ‌ۚاِنَّهٗ عَمَلٌ غَيۡرُ صَالِحٍ ‌‌ۖ فَلَا تَسۡــَٔــلۡنِ مَا لَـيۡسَ لَـكَ بِهٖ عِلۡمٌ‌ ؕ اِنِّىۡۤ اَعِظُكَ اَنۡ تَكُوۡنَ مِنَ الۡجٰهِلِيۡنَ‏

46. khuda ne farmaya ke نوح woh tere ghar walo mayn nahee hay woh tu ناشائستہ e افعال hay tu jis cheez ke tum ko haqiqat malom nahee hay es kay بارے mayn mujh say sawaal he nah کرو۔ aur mayn tum ko naseehat kartaa hun ke نادان nah bano

 

47. قَالَ رَبِّ اِنِّىۡۤ اَعُوۡذُ بِكَ اَنۡ اَسۡــَٔلَكَ مَا لَـيۡسَ لِىۡ بِهٖ عِلۡمٌ‌ؕ وَاِلَّا تَغۡفِرۡ لِىۡ وَتَرۡحَمۡنِىۡۤ اَكُنۡ مِّنَ الۡخٰسِرِيۡنَ‏

47. نوح ne kaha پروردگار mayn تجھ say panaah mangta hun ke esi cheez ka تجھ say sawaal karo jis ke haqiqat mujhay malom نہیں۔ aur agar tu mujhay nahee بخشے ga aur mujh par rehem nahee kare ga tu mayn tabah ہوجاؤں ga

 

48. قِيۡلَ يٰـنُوۡحُ اهۡبِطۡ بِسَلٰمٍ مِّنَّا وَبَرَكٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلٰٓى اُمَمٍ مِّمَّنۡ مَّعَكَ‌ؕ وَاُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُمۡ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏

48. hukum huwa ke نوح hamari taraf say سلامتی aur برکتوں kay saath (جو) tum par aur tumhare saath ke جماعتوں par (نازل ke gai ہیں) otar آؤ۔ aur kuch aur جماعتیں hun gi jin ko hum (دنیا kay فوائد e سے) e محظوظ karen ge phir un ko hamari taraf say azab الیم e پہنچے ga

 

49. تِلۡكَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ الۡغَيۡبِ نُوۡحِيۡهَاۤ اِلَيۡكَ‌ۚ مَا كُنۡتَ تَعۡلَمُهَاۤ اَنۡتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِنۡ قَبۡلِ هٰذَا‌ ‌ۛؕ فَاصۡبِرۡ‌ ‌ۛؕ اِنَّ الۡعَاقِبَةَ لِلۡمُتَّقِيۡنَ‏

49. yeh (حالات) e منجملہ e غیب ke خبروں kay hayn jo hum tumhari taraf بھیجتے e ہیں۔ aur es say pehlay nah tum he un ko jante thay aur nah tumhari qaum (ہی un say waaqif تھی) tu sabr karo ke anjaam پرہیزگاروں he ka (بھلا) hay

 

50. وَاِلٰى عَادٍ اَخَاهُمۡ هُوۡدًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا مُفۡتَرُوۡنَ‏

50. aur hum ne عاد ke taraf un kay bhaai ہود e (کو e بھیجا) unho ne kaha ke meri قوم! khuda he ke ibaadat کرو، es kay siwa tumhara koi معبود e نہیں۔ tum (شرک e کرکے khuda پر) mehez بہتان e باندھتے ho

 

51. يٰقَوۡمِ لَاۤ اَسۡـــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ اَجۡرًا‌ ؕ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلَى الَّذِىۡ فَطَرَنِىۡ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏

51. meri قوم! mayn es (وعظ e و e نصیحت) ka tum say kuch صلہ nahee مانگتا۔ mayra صلہ tu es kay ذمّے hay jis ne mujhay peda کیا۔ bhala tum samajh-te kiyoon نہیں؟

 

52. وَيٰقَوۡمِ اسۡتَغۡفِرُوۡا رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَيۡهِ يُرۡسِلِ السَّمَآءَ عَلَيۡكُمۡ مِّدۡرَارًا وَّيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً اِلٰى قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡا مُجۡرِمِيۡنَ‏

52. aur ae قوم! upne پروردگار say bakhshish مانگو phir es kay aagay toba کرو۔ woh tum par asmaan say موسلادھار e مینہ e برسائے ga aur tumhari taaqat par taaqat بڑھائے ga aur (دیکھو) e گنہگار bin kar روگردانی nah karo

 

53. قَالُوۡا يٰهُوۡدُ مَا جِئۡتَـنَا بِبَيِّنَةٍ وَّمَا نَحۡنُ بِتٰـرِكِىۡۤ اٰلِهَـتِنَا عَنۡ قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَـكَ بِمُؤۡمِنِيۡنَ‏

53. woh بولے e ہود tum hamare paas koi دلیل zaahir nahee laye aur hum (صرف) tumhare kehne say nah upne معبودوں ko چھوڑنے wale hayn aur nah tum par imaan لانے wale hayn

 

54. اِنۡ نَّقُوۡلُ اِلَّا اعۡتَـرٰٮكَ بَعۡضُ اٰلِهَتِنَا بِسُوۡٓءٍ‌ ؕ قَالَ اِنِّىۡۤ اُشۡهِدُ اللّٰهَ وَاشۡهَدُوۡۤا اَنِّىۡ بَرِىۡٓءٌ مِّمَّا تُشۡرِكُوۡنَ ۙ‏

54. hum tu yeh samajh-te hayn ke hamare kisi معبود ne tumhe آسیب e پہنچا kar (دیوانہ e کر) diya ہے۔ unho ne kaha ke mayn khuda ko گواہ kartaa hun aur tum bhi گواہ raho ke jin ko tum (خدا e کا) shareek بناتے ho mayn es say bayzaar hun

 

55. مِنۡ دُوۡنِهٖ‌ فَكِيۡدُوۡنِىۡ جَمِيۡعًا ثُمَّ لَا تُنۡظِرُوۡنِ‏

55. (یعنی jin کی) khuda kay siwa (عبادت karte ho تو) tum sab مل kar mere بارے mayn jo تدبیر e (کرنی e چاہو) e کرلو aur mujhay mohlat nah do

 

56. اِنِّىۡ تَوَكَّلۡتُ عَلَى اللّٰهِ رَبِّىۡ وَرَبِّكُمۡ ‌ؕ مَا مِنۡ دَآبَّةٍ اِلَّا هُوَ اٰخِذٌ ۢ بِنَاصِيَتِهَا ؕ اِنَّ رَبِّىۡ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ‏

56. mayn khuda par jo mayra aur tumhara (سب e کا) e پروردگار e ہے، e بھروسہ e رکھتا hun (زمین e پر) jo چلنے e پھرنے wala hay woh es ko choti say پکڑے howe ہے۔ e بےشک mayra پروردگار e سیدھے e رستے par hay

 

57. فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَقَدۡ اَبۡلَغۡتُكُمۡ مَّاۤ اُرۡسِلۡتُ بِهٖۤ اِلَيۡكُمۡ‌ ؕ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّىۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡۚ وَلَا تَضُرُّوۡنَهٗ شَيۡـــًٔا‌ ؕ اِنَّ رَبِّىۡ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ حَفِيۡظٌ‏

57. agar tum روگردانی karo ge tu jo peghaam mere haath tumhari taraf بھیجا giaa ہے، woh mayn ne tumhe پہنچا diya ہے۔ aur mayra پروردگار tumhari jagah aur logo ko لابسائے e گا۔ aur tum khuda ka kuch bhi nuqsaan nahee کرسکتے۔ mayra پروردگار tu har cheez par نگہبان hay

 

58. وَ لَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُوۡدًا وَّالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗ بِرَحۡمَةٍ مِّنَّا ۚ وَ نَجَّيۡنٰهُمۡ مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيۡظٍ‏

58. aur jab hamaaraa hukum azab آپہنچا tu hum ne ہود ko aur jo log un kay saath imaan laye thay un ko aapni maharbaani say bacha لیا۔ aur un ko azab shadeed say nijat dy

 

59. وَتِلۡكَ عَادٌ‌ جَحَدُوۡا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡا رُسُلَهٗ وَاتَّبَعُوۡۤا اَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيۡدٍ‏

59. yeh (وہی) e عاد hayn jinho ne khuda ke nishanio say inkar kia aur es kay پیغمبروں ke nafarmani ke aur har متکبر e وسرکش ka kaha مانا

 

60. وَاُتۡبِعُوۡا فِىۡ هٰذِهِ الدُّنۡيَا لَعۡنَةً وَّيَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ‌ؕ اَلَاۤ اِنَّ عَادًا كَفَرُوۡا رَبَّهُمۡ‌ؕ اَلَا بُعۡدًا لِّعَادٍ قَوۡمِ هُوۡدٍ‏

60. tu es duniya mayn bhi laanat un kay peechhay لگی rahe gi aur qayamat kay din bhi (لگی rahe گی) e دیکھو e عاد ne upne پروردگار say kufr کیا۔ e (اور) san rakho ہود ke qaum عاد par پھٹکار hay

 

61. ‌وَاِلٰى ثَمُوۡدَ اَخَاهُمۡ صٰلِحًا‌ۘ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ هُوَ اَنۡشَاَكُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَاسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيۡهَا فَاسۡتَغۡفِرُوۡهُ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَيۡهِ‌ ؕ اِنَّ رَبِّىۡ قَرِيۡبٌ مُّجِيۡبٌ‏

61. aur ثمود ke taraf un kay bhaai صالح ko (بھیجا) tu unho ne kaha ke قوم! khuda he ke ibaadat karo es kay siwa tumhara koi معبود e نہیں۔ assi ne tum ko zamin say peda kia aur es mayn aabaad kia tu es say مغفرت e مانگو aur es kay aagay toba کرو۔ e بےشک mayra پروردگار nazdik (بھی hay aur dua کا) qabol karne wala (بھی) hay

 

62. قَالُوۡا يٰصٰلِحُ قَدۡ كُنۡتَ فِيۡنَا مَرۡجُوًّا قَبۡلَ هٰذَآ‌ اَتَـنۡهٰٮنَاۤ اَنۡ نَّـعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَا وَاِنَّنَا لَفِىۡ شَكٍّ مِّمَّا تَدۡعُوۡنَاۤ اِلَيۡهِ مُرِيۡبٍ‏

62. unho ne kaha ke صالح es say pehlay hum tum say (کئی tarah کی) e امیدیں rakhte thay (اب woh منقطع e ہوگئیں) kia tum hum ko un chezo kay پوجنے say منع karte ho jin ko hamare bazurg پوجتے aaye ہیں؟ aur jis bat ke taraf tum hamein بلاتے e ہو، es mayn hamein قوی e شبہ hay

 

63. قَالَ يٰقَوۡمِ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ كُنۡتُ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّىۡ وَاٰتٰٮنِىۡ مِنۡهُ رَحۡمَةً فَمَنۡ يَّـنۡصُرُنِىۡ مِنَ اللّٰهِ اِنۡ عَصَيۡتُهٗ‌ فَمَا تَزِيۡدُوۡنَنِىۡ غَيۡرَ تَخۡسِيۡرٍ‏

63. صالح ne kaha ae قوم! bhala دیکھو tu agar mayn upne پروردگار ke taraf say کھلی e دلیل par hun aur es ne mujhay upne haan say (نبوت e کی) namat بخشی ho tu agar mayn khuda ke nafarmani karo tu es kay samnay meri kon madad kare گا؟ tum tu (کفر ke باتوں e سے) mayra nuqsaan karte ho

 

64. وَيٰقَوۡمِ هٰذِهٖ نَاقَةُ اللّٰهِ لَـكُمۡ اٰيَةً فَذَرُوۡهَا تَاۡكُلۡ فِىۡۤ اَرۡضِ اللّٰهِ وَلَا تَمَسُّوۡهَا بِسُوۡٓءٍ فَيَاۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ قَرِيۡبٌ‏

64. aur yeh bhi kaha ke ae قوم! yeh khuda ke اونٹنی tumhare liye ek nishani (یعنی e معجزہ) hay tu es ko چھوڑ do ke khuda ke zamin mayn (جہاں e چاہے) e چرے aur es ko kisi tarah ke takleef nah dayna warnaa tumhe jild azab آپکڑے ga

 

65. فَعَقَرُوۡهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوۡا فِىۡ دَارِكُمۡ ثَلٰثَةَ اَ يَّامٍ ‌ؕذٰ لِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوۡبٍ‏

65. magar unho ne es ke کانچیں kaat ڈالیں۔ tu (صالح e نے) kaha ke upne گھروں mayn tum teen din (اور) faidaa اٹھا e لو۔ yeh wada hay ke jhoota nah hoga

 

66. فَلَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صٰلِحًـا وَّالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗ بِرَحۡمَةٍ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡىِ يَوۡمِٮِٕذٍ‌ؕ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الۡقَوِىُّ الۡعَزِيۡزُ‏

66. jab hamaaraa hukum آگیا tu hum ne صالح ko aur jo log un kay saath imaan laye thay un ko aapni maharbaani say بچالیا۔ aur es din ke رسوائی say (محفوظ e رکھا) e ۔ e بےشک tumhara پروردگار taaqatwar aur zabardast hay

 

67. وَاَخَذَ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوا الصَّيۡحَةُ فَاَصۡبَحُوۡا فِىۡ دِيَارِهِمۡ جٰثِمِيۡنَۙ‏

67. aur jin logo ne zulm kia tha un ko چنگھاڑ e (کی suurat mayn عذاب) ne آپکڑا tu woh upne گھروں mayn اوندھے e پڑے e رہ gaye

 

68. كَاَنۡ لَّمۡ يَغۡنَوۡا فِيۡهَا‌ ؕ اَلَاۤ اِنَّ ثَمُوۡدَا۟ كَفَرُوۡا رَبَّهُمۡ‌ؕ اَلَا بُعۡدًا لِّـثَمُوۡدَ‏

68. goya کبھی un mayn بسے he nah تھے۔ san rakho ke ثمود ne upne پروردگار say kufr کیا۔ aur san rakho ثمود par پھٹکار hay

 

69. وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَاۤ اِبۡرٰهِيۡمَ بِالۡبُشۡرٰى قَالُوۡا سَلٰمًا‌ ؕ قَالَ سَلٰمٌ‌ فَمَا لَبِثَ اَنۡ جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيۡذٍ‏

69. aur hamare فرشتے e ابراہیم kay paas Basharat lay kar aaye tu salaam کہا۔ unho ne bhi (جواب e میں) salaam کہا۔ abhi kuch waqfa nahee huwa tha ke (ابراہیم) ek بھنا huwa bachraa lay aaye

 

70. فَلَمَّا رَاٰۤ اَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ اِلَيۡهِ نَـكِرَهُمۡ وَاَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيۡفَةً‌  ؕ قَالُوۡا لَا تَخَفۡ اِنَّاۤ اُرۡسِلۡنَاۤ اِلٰى قَوۡمِ لُوۡطٍ ؕ‏

70. jab daykha ke un kay haath khane ke taraf nahee jate (یعنی woh khaana nahee کھاتے) tu un ko ajnabi samajh kar dil mayn khof کیا۔ e (فرشتوں e نے) kaha ke khof nah کیجیے، hum qaum لوط ke taraf (ان kay ہلاک karne کو) e بھیجے gaye hayn

 

71. وَامۡرَاَ تُهٗ قَآٮِٕمَةٌ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنٰهَا بِاِسۡحٰقَ ۙ وَمِنۡ وَّرَآءِ اِسۡحٰقَ يَعۡقُوۡبَ‏

71. aur ابراہیم ke beewee (جو e پاس) e کھڑی e تھی، e ہنس e پڑی tu hum ne es ko اسحاق ke aur اسحاق kay baad یعقوب ke khushkhabri dy

 

72. قَالَتۡ يٰوَيۡلَتٰٓى ءَاَلِدُ وَاَنَا عَجُوۡزٌ وَّهٰذَا بَعۡلِىۡ شَيۡخًا ‌ؕ اِنَّ هٰذَا لَشَىۡءٌ عَجِيۡبٌ‏

72. es ne kaha ae hay mere bacha ہوگا؟ mayn tu بڑھیا hun aur mere میاں bhi بوڑھے e ہیں۔ yeh tu bari ajeeb bat hay

 

73. قَالُوۡۤا اَتَعۡجَبِيۡنَ مِنۡ اَمۡرِ اللّٰهِ‌ رَحۡمَتُ اللّٰهِ وَبَرَكٰتُهٗ عَلَيۡكُمۡ اَهۡلَ الۡبَيۡتِ‌ؕ اِنَّهٗ حَمِيۡدٌ مَّجِيۡدٌ‏

73. unho ne kaha kia tum khuda ke qudrat say تعجب karti ہو؟ ae اہل e بیت tum par khuda ke rehmat aur es ke برکتیں e ہیں۔ woh سزاوار taareef aur بزرگوار hay

 

74. فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ اِبۡرٰهِيۡمَ الرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ الۡبُشۡرٰى يُجَادِلُــنَا فِىۡ قَوۡمِ لُوۡطٍؕ‏

74. jab ابراہیم say khof jata رہا aur un ko khushkhabri bhi مل gai tu qaum لوط kay بارے mayn lage hum say behes karne

 

75. اِنَّ اِبۡرٰهِيۡمَ لَحَـلِيۡمٌ اَوَّاهٌ مُّنِيۡبٌ‏

75. بےشک e ابراہیم bare تحمل e والے، narm dil aur رجوع karne wale thay

 

76. يٰۤـاِبۡرٰهِيۡمُ اَعۡرِضۡ عَنۡ هٰذَا ۚ اِنَّهٗ قَدۡ جَآءَ اَمۡرُ رَبِّكَ‌ ۚ وَاِنَّهُمۡ اٰتِيۡهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُوۡدٍ‏

76. ae ابراہیم es bat ko جانے e دو۔ tumhare پروردگار ka hukum آپہنچا e ہے۔ aur un logo par azab آنے wala hay jo کبھی nahee ٹلنے ka

 

77. وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُـنَا لُوۡطًا سِىۡٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعًا وَّقَالَ هٰذَا يَوۡمٌ عَصِيۡبٌ‏

77. aur jab hamare فرشتے e لوط kay paas aaye tu woh un (کے e آنے) say غمناک aur tang dil howe aur kehne lage ke aaj ka din bari mushkil ka din hay

 

78. وَجَآءَهٗ قَوۡمُهٗ يُهۡرَعُوۡنَ اِلَيۡهِ ؕ وَمِنۡ قَبۡلُ كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ السَّيِّاٰتِ ‌ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ هٰٓؤُلَاۤءِ بَنٰتِىۡ هُنَّ اَطۡهَرُ لَـكُمۡ‌ ۚ فَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَلَا تُخۡزُوۡنِ فِىۡ ضَيۡفِىۡ ؕ اَلَيۡسَ مِنۡكُمۡ رَجُلٌ رَّشِيۡدٌ‏

78. aur لوط ke qaum kay log un kay paas بےتحاشا e دوڑتے howe aaye aur yeh log pehlay he say fayl شنیع kia karte تھے۔ e لوط ne kaha ke ae قوم! yeh (جو) meri (قوم e کی) e لڑکیاں e ہیں، yeh tumhare liye (جائز e اور) pak ہیں۔ tu khuda say daro aur mere مہمانوں kay (بارے) mayn meri آبرو nah کھوؤ۔ kia tum mayn koi bhi shaysta aadmi nahee

 

79. قَالُوۡا لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَـنَا فِىۡ بَنٰتِكَ مِنۡ حَقٍّ‌ ۚ وَاِنَّكَ لَـتَعۡلَمُ مَا نُرِيۡدُ‏

79. woh بولے tum ko malom hay ke tumhari (قوم e کی) betio ke hamein kuch حاجت e نہیں۔ aur jo hamari غرض hay use tum (خوب) jante ho

 

80. قَالَ لَوۡ اَنَّ لِىۡ بِكُمۡ قُوَّةً اَوۡ اٰوِىۡۤ اِلٰى رُكۡنٍ شَدِيۡدٍ‏

80. لوط ne kaha ae kaash mujh mayn tumhare مقابلے ke taaqat hoti yaa kisi mazbooth قلعے mayn panaah پکڑ saktaa

 

81. قَالُوۡا يٰلُوۡطُ اِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنۡ يَّصِلُوۡۤا اِلَيۡكَ‌ فَاَسۡرِ بِاَهۡلِكَ بِقِطۡعٍ مِّنَ الَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنۡكُمۡ اَحَدٌ اِلَّا امۡرَاَتَكَ‌ؕ اِنَّهٗ مُصِيۡبُهَا مَاۤ اَصَابَهُمۡ‌ؕ اِنَّ مَوۡعِدَهُمُ الصُّبۡحُ‌ؕ اَلَيۡسَ الصُّبۡحُ بِقَرِيۡبٍ‏

81. farishto ne kaha ke لوط hum tumhare پروردگار kay فرشتے e ہیں۔ yeh log hargiz tum tak nahee pohanch سکیں ge tu kuch raat rahe say upne ghar walo ko lay kar چل do aur tum mayn say koi shaks peechhay phir kar nah دیکھے۔ magar tumhari beewee ke jo aafat un par پڑنے wali hay wohi es par پڑے e گی۔ un kay (عذاب e کے) e وعدے ka waqt subaah ہے۔ aur kia subaah kuch dor ہے؟

 

82. فَلَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةً مِّنۡ سِجِّيۡلٍۙ  مَّنۡضُوۡدٍۙ‏

82. tu jab hamaaraa hukum aayaa hum ne es (بستی) ko (اُلٹ e کر) neechay oopar کردیا aur un par pathar ke teh بہ teh (یعنی e پےدرپے) e کنکریاں e برسائیں

 

83. مُّسَوَّمَةً عِنۡدَ رَبِّكَ‌ؕ وَ مَا هِىَ مِنَ الظّٰلِمِيۡنَ بِبَعِيۡدٍ‏

83. jin par tumhare پروردگار kay haan say nishaan kiye howe thay aur woh بستی un zalimo say kuch dor nahee

 

84. وَاِلٰى مَدۡيَنَ اَخَاهُمۡ شُعَيۡبًا‌ ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ ‌ؕ وَلَا تَـنۡقُصُوا الۡمِكۡيَالَ وَالۡمِيۡزَانَ‌ اِنِّىۡۤ اَرٰٮكُمۡ بِخَيۡرٍ وَّاِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ مُّحِيۡطٍ‏

84. aur مدین ke taraf un kay bhaai شعیب ko (بھیجا) tu اُنہوں ne kaha ke ae قوم! khuda he ke ibaadat karo ke es kay siwa tumhara koi معبود e نہیں۔ aur naap تول mayn kammi nah kia کرو۔ mayn tu tum ko آسودہ e حال e دیکھتا hun aur (اگر tum imaan nah lao ge تو) mujhay tumhare بارے mayn ek ese din kay azab ka khof hay jo tum ko گھیر kar rahe ga

 

85. وَيٰقَوۡمِ اَوۡفُوا الۡمِكۡيَالَ وَالۡمِيۡزَانَ بِالۡقِسۡطِ‌ وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ‏

85. aur قوم! e ماپ aur تول insaaf kay saath puri puri kia karo aur logo ko un ke chizayn kam nah diya karo aur zamin mayn kharaabi karte nah phiro

 

86. بَقِيَّتُ اللّٰهِ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ  ۚ وَمَاۤ اَنَا عَلَيۡكُمۡ بِحَفِيۡظٍ‏

86. agar tum ko (میرے kehne کا) yaqeen ho tu khuda ka diya huwa nafa he tumhare liye behtar hay aur mayn tumhara نگہبان nahee hun

 

87. قَالُوۡا يٰشُعَيۡبُ اَصَلٰوتُكَ تَاۡمُرُكَ اَنۡ نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَاۤ اَوۡ اَنۡ نَّـفۡعَلَ فِىۡۤ اَمۡوَالِنَا مَا نَشٰٓؤُا‌ ؕ اِنَّكَ لَاَنۡتَ الۡحَـلِيۡمُ الرَّشِيۡدُ‏

87. unho ne kaha شعیب kia tumhari namaaz tumhe yeh سکھاتی hay ke jin ko hamare baap daadaa پوجتے aaye hayn hum un ko tark kar den yaa upne مال mayn تصرف karnaa چاہیں tu nah کریں۔ tum tu bare narm dil aur راست e باز ho

 

88. قَالَ يٰقَوۡمِ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ كُنۡتُ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّىۡ وَرَزَقَنِىۡ مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنًا‌ ؕ وَمَاۤ اُرِيۡدُ اَنۡ اُخَالِفَكُمۡ اِلٰى مَاۤ اَنۡهٰٮكُمۡ عَنۡهُ‌ ؕ اِنۡ اُرِيۡدُ اِلَّا الۡاِصۡلَاحَ مَا اسۡتَطَعۡتُ‌ ؕ وَمَا تَوۡفِيۡقِىۡۤ اِلَّا بِاللّٰهِ‌ ؕ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَاِلَيۡهِ اُنِيۡبُ‏

88. unho ne kaha ke ae قوم! e دیکھو tu agar mayn upne پروردگار ke taraf say دلیل roshan par hun aur es ne upne haan say mujhay نیک rozi dy ho (تو kia mayn un kay khilaaf karo گا؟) aur mayn nahee chaahtaa ke jis امر say mayn tumhe منع karo khud es ko karne لگوں۔ mayn tu jahan tak mujh say ہوسکے e (تمہارے e معاملات e کی) islaah chaahtaa hun aur (اس e بارے e میں) mujhay توفیق ka milnaa khuda he (کے e فضل) say ہے۔ mayn assi par بھروسہ e رکھتا hun aur es ke taraf رجوع kartaa hun

 

89. وَيٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِىۡۤ اَنۡ يُّصِيۡبَكُمۡ مِّثۡلُ مَاۤ اَصَابَ قَوۡمَ نُوۡحٍ اَوۡ قَوۡمَ هُوۡدٍ اَوۡ قَوۡمَ صٰلِحٍ‌ؕ وَمَا قَوۡمُ لُوۡطٍ مِّنۡكُمۡ بِبَعِيۡدٍ‏

89. aur ae قوم! meri مخالفت tum say koi esa kaam nah کرادے ke jesi museebat نوح ke qaum yaa ہود ke qaum yaa صالح ke qaum par واقع hoi thee ویسی he museebat tum par واقع e ہو۔ aur لوط ke qaum (کا zamana تو) tum say kuch dor nahee

 

90. وَاسۡتَغۡفِرُوۡا رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَيۡهِ‌ؕ اِنَّ رَبِّىۡ رَحِيۡمٌ وَّدُوۡدٌ‏

90. aur upne پروردگار say bakhshish مانگو aur es kay aagay toba کرو۔ e بےشک mayra پروردگار rehem wala (اور) muhabbat wala hay

 

91. قَالُوۡا يٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيۡرًا مِّمَّا تَقُوۡلُ وَاِنَّا لَـنَرٰٮكَ فِيۡنَا ضَعِيۡفًا‌ ۚ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنٰكَ‌ وَمَاۤ اَنۡتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيۡزٍ‏

91. اُنہوں ne kaha ke شعیب tumhari bohot si باتیں hamari samajh mayn nahee آتیں aur hum dekhte hayn ke tum hum mayn kamzor bhi ho aur agar tumhare bhaai nah hote tu hum tum ko سنگسار kar dete aur tum hum par (کسی tarah بھی) e غالب nahee ho

 

92. قَالَ يٰقَوۡمِ اَرَهۡطِىۡۤ اَعَزُّ عَلَيۡكُمۡ مِّنَ اللّٰهِ ؕ وَ اتَّخَذۡتُمُوۡهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّا‌ ؕ اِنَّ رَبِّىۡ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ مُحِيۡطٌ‏

92. unho ne kaha ke قوم! kia mere bhaai بندوں ka dabao tum par khuda say ziyada ہے۔ aur es ko tum ne peeth peechhay dal rakhkha ہے۔ mayra پروردگار tu tumhare sab اعمال par ahaataa kiye howe hay

 

93. وَيٰقَوۡمِ اعۡمَلُوۡا عَلٰى مَكَانَتِكُمۡ اِنِّىۡ عَامِلٌ‌ ؕ سَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ۙ مَنۡ يَّاۡتِيۡهِ عَذَابٌ يُّخۡزِيۡهِ وَمَنۡ هُوَ كَاذِبٌ‌ ؕ وَارۡتَقِبُوۡۤا اِنِّىۡ مَعَكُمۡ رَقِيۡبٌ‏

93. aur برادران e ملت! tum aapni jagah kaam kiye jao mayn (اپنی e جگہ) kaam kiye jata ہوں۔ tum ko عنقریب malom ہوجائے ga ke رسوا karne wala azab kis par آتا hay aur jhoota kon hay aur tum bhi انتظار e کرو، mayn bhi tumhare saath انتظار kartaa hun

 

94. وَلَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبًا وَّالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗ بِرَحۡمَةٍ مِّنَّا ۚ وَاَخَذَتِ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوا الصَّيۡحَةُ فَاَصۡبَحُوۡا فِىۡ دِيَارِهِمۡ جٰثِمِيۡنَۙ‏

94. aur jab hamaaraa hukum آپہنچا tu hum ne شعیب ko aur jo log un kay saath imaan laye thay un ko tu aapni rehmat say bacha لیا۔ aur jo log zaalim تھے، un ko چنگھاڑ ne آدبوچا tu woh upne گھروں mayn اوندھے e پڑے e رہ gaye

 

95. كَاَنۡ لَّمۡ يَغۡنَوۡا فِيۡهَا‌ ؕ اَلَا بُعۡدًا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُوۡدُ‏

95. goya un mayn کبھی e بسے he nah تھے۔ san rakho ke مدین par (ویسی e ہی) e پھٹکار hay jesi ثمود par پھٹکار thee

 

96. وَلَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مُوۡسٰى بِاٰيٰتِنَا وَسُلۡطٰنٍ مُّبِيۡنٍۙ‏

96. aur hum ne mosa ko aapni nishanian aur دلیل roshan de kar بھیجا

 

97. اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَمَلَا۟ ٮِٕهٖ فَاتَّبَعُوۡۤا اَمۡرَ فِرۡعَوۡنَ‌ۚ وَمَاۤ اَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيۡدٍ‏

97. (یعنی) e فرعون aur es kay سرداروں ke طرف۔ tu woh فرعون he kay hukum par چلے۔ aur فرعون ka hukum durust nahee tha

 

98. يَقۡدُمُ قَوۡمَهٗ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ فَاَوۡرَدَهُمُ النَّارَ‌ؕ وَبِئۡسَ الۡوِرۡدُ الۡمَوۡرُوۡدُ‏

98. woh qayamat kay din aapni qaum kay aagay aagay چلے ga aur un ko dozakh mayn ja اُتارے ga aur jis maqaam par woh اُتارے jayen ge woh bura hay

 

99. وَاُتۡبِعُوۡا فِىۡ هٰذِهٖ لَـعۡنَةً وَّيَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ‌ ؕ بِئۡسَ الرِّفۡدُ الۡمَرۡفُوۡدُ‏

99. aur es jahan mayn bhi laanat un kay peechhay laga dy gai aur qayamat kay din bhi (پیچھے e لگی rahe گی) e ۔ jo inaam un ko mila hay bura hay

 

100. ذٰ لِكَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ الۡـقُرٰى نَقُصُّهٗ عَلَيۡكَ‌ مِنۡهَا قَآٮِٕمٌ وَّحَصِيۡدٌ‏

100. yeh (پرانی) e بستیوں kay تھوڑے say haalaat hayn jo hum tum say bayaan karte ہیں۔ un mayn say baz tu باقی hayn aur baz ka تہس e نہس ho gayaa

 

101. وَمَا ظَلَمۡنٰهُمۡ وَلٰـكِنۡ ظَلَمُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ‌ فَمَاۤ اَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ اٰلِهَتُهُمُ الَّتِىۡ يَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مِنۡ شَىۡءٍ لَّمَّا جَآءَ اَمۡرُ رَبِّكَؕ ‌ وَمَا زَادُوۡهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيۡبٍ‏

101. aur hum ne un logo par zulm nahee kia balkay unho ne khud upne اُوپر zulm کیا۔ e غرض jab tumhare پروردگار ka hukum آپہنچا tu jin معبودوں ko woh khuda kay siwa پکارا karte thay woh un kay kuch bhi kaam nah آئے۔ aur tabah karne kay siwa un kay haq mayn aur kuch nah کرسکے

 

102. وَكَذٰلِكَ اَخۡذُ رَبِّكَ اِذَاۤ اَخَذَ الۡقُرٰى وَهِىَ ظَالِمَةٌ‌ ؕ اِنَّ اَخۡذَهٗۤ اَلِيۡمٌ شَدِيۡدٌ‏

102. aur tumhara پروردگار jab nafarman بستیوں ko pakraa kartaa hay tu es ke پکڑ assi tarah ke hoti ہے۔ e بےشک es ke پکڑ e دکھ e دینے wali aur sakht hay

 

103. اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ الۡاٰخِرَةِ‌ ؕ ذٰ لِكَ يَوۡمٌ مَّجۡمُوۡعٌ  ۙ  لَّهُ النَّاسُ وَذٰ لِكَ يَوۡمٌ مَّشۡهُوۡدٌ‏

103. un (قصوں) mayn es shaks kay liye jo azab aakhirat say ڈرے ibrat ہے۔ yeh woh din hoga jis mayn sab log اکٹھے kiye jayen ge aur yehi woh din hoga jis mayn sab (خدا kay روبرو) e حاضر kiye jayen ge

 

104. وَمَا نُؤَخِّرُهٗۤ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعۡدُوۡدٍؕ‏

104. aur hum es kay لانے mayn ek waqt moyan tak taakhir kar rahe hayn

 

105. يَوۡمَ يَاۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ اِلَّا بِاِذۡنِهٖ‌ۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِىٌّ وَّسَعِيۡدٌ‏

105. jis roz woh آجائے ga tu koi متنفس khuda kay hukum kay baghayr بول bhi nahee سکے e گا۔ phir un mayn say kuch بدبخت hun ge aur kuch نیک e بخت

 

106. فَاَمَّا الَّذِيۡنَ شَقُوۡا فَفِى النَّارِ لَهُمۡ فِيۡهَا زَفِيۡرٌ وَّشَهِيۡقٌ ۙ‏

106. tu jo بدبخت hun ge woh dozakh mayn (ڈال diye jayen گے) es mayn un ka chalaanaa aur دھاڑنا hoga

 

107. خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا مَا دَامَتِ السَّمٰوٰتُ وَالۡاَرۡضُ اِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ‌ ؕ اِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيۡدُ ‏

107. (اور) jab tak asmaan aur zamin ہیں، assi mayn rahen ge magar jitna tumhara پروردگار e چاہے۔ e بےشک tumhara پروردگار jo chaahtaa hay کردیتا hay

 

108. وَاَمَّا الَّذِيۡنَ سُعِدُوۡا فَفِى الۡجَـنَّةِ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا مَا دَامَتِ السَّمٰوٰتُ وَالۡاَرۡضُ اِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ‌ ؕ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوۡذٍ‏

108. aur jo نیک e بخت hun گے، woh بہشت mayn dakhil kiye jayen ge aur jab tak asmaan aur zamin hayn hamayshaa assi mayn rahen ge magar jitna tumhara پروردگار e چاہے۔ e بےشک tumhara پروردگار jo chaahtaa hay کردیتا e ہے۔ aur jo نیک e بخت hun ge woh بہشت mayn dakhil kiye jayen ge (اور) jab tak asmaan aur zamin hayn hamayshaa assi mayn rahen گے۔ magar jitna tumhara پروردگار e چاہے۔ yeh (خدا e کی) bakhshish hay jo کبھی e منقطع nahee ہوگی

 

109. فَلَا تَكُ فِىۡ مِرۡيَةٍ مِّمَّا يَعۡبُدُ هٰٓؤُلَاۤءِ ‌ؕ مَا يَعۡبُدُوۡنَ اِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ اٰبَآؤُهُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ‌ؕ وَاِنَّا لَمُوَفُّوۡهُمۡ نَصِيۡبَهُمۡ غَيۡرَ مَنۡقُوۡصٍ‏

109. tu yeh log jo (غیر khuda کی) e پرستش karte ہیں۔ es say tum خلجان mayn nah پڑنا۔ yeh assi tarah پرستش karte hayn jis tarah pehlay say un kay baap daadaa پرستش karte aaye ہیں۔ aur hum un ko un ka hissa poora poora balla kam وکاست e دینے wale hayn

 

110. وَلَقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ فَاخۡتُلِفَ فِيۡهِ‌ ؕ وَ لَوۡلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتۡ مِنۡ رَّبِّكَ لَـقُضِىَ بَيۡنَهُمۡ‌ ؕ وَاِنَّهُمۡ لَفِىۡ شَكٍّ مِّنۡهُ مُرِيۡبٍ‏

110. aur hum ne mosa ko kitab dy tu es mayn ikhtaylaaf kia giaa aur agar tumhare پروردگار ke taraf say ek bat pehlay nah ہوچکی hoti tu un mayn faysalaa کردیا e جاتا۔ aur woh tu es say قوی e شبہے mayn (پڑے e ہوئے) hayn

 

111. وَاِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ اَعۡمَالَهُمۡ‌ ؕ اِنَّهٗ بِمَا يَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرٌ‏

111. aur tumhara پروردگار un sab ko (قیامت kay دن) un kay اعمال ka poora poora badla de گا۔ e بےشک jo amal yeh karte hayn woh es say waaqif hay

 

112. فَاسۡتَقِمۡ كَمَاۤ اُمِرۡتَ وَمَنۡ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡا‌ ؕ اِنَّهٗ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ ‏

112. so (اے e پیغمبر) jesa tum ko hukum hota hay (اس e پر) tum aur jo log tumhare saath تائب howe hayn qaem رہو۔ aur had say tajaawuz nah کرنا۔ woh tumhare sab اعمال ko dekh رہا hay

 

113. وَلَا تَرۡكَنُوۡۤا اِلَى الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُۙ وَمَا لَـكُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مِنۡ اَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنۡصَرُوۡنَ‏

113. aur jo log zaalim ہیں، un ke taraf مائل nah ہونا، nahee tu tumhe (دوزخ e کی) aag آلپٹے gi aur khuda kay siwa tumhare aur dost nahee ہیں۔ agar tum zalimo ke taraf مائل e ہوگئے tu phir tum ko (کہیں e سے) madad nah مل e سکے gi

 

114. وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَـفًا مِّنَ الَّيۡلِ‌ ؕ اِنَّ الۡحَسَنٰتِ يُذۡهِبۡنَ السَّيِّاٰتِ ‌ؕ ذٰ لِكَ ذِكۡرٰى لِلذّٰكِرِيۡنَ ‌ۚ‏

114. aur din kay dono سروں e (یعنی subaah aur shaam kay اوقات e میں) aur raat ke chund (پہلی) e ساعات mayn namaaz پڑھا e کرو۔ kuch shak nahee ke نیکیاں e گناہوں ko dor kar deti ہیں۔ yeh un kay liye naseehat hay jo naseehat qabol karne wale hayn

 

115. وَاصۡبِرۡ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيۡعُ اَجۡرَ الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏

115. aur sabr kiye raho ke khuda نیکوکاروں ka ajar ضائع nahee kartaa

 

116. فَلَوۡ لَا كَانَ مِنَ الۡقُرُوۡنِ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ اُولُوۡا بَقِيَّةٍ يَّـنۡهَوۡنَ عَنِ الۡفَسَادِ فِى الۡاَرۡضِ اِلَّا قَلِيۡلًا مِّمَّنۡ اَنۡجَيۡنَا مِنۡهُمۡ‌ ۚ وَاتَّبَعَ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مَاۤ اُتۡرِفُوۡا فِيۡهِ وَكَانُوۡا مُجۡرِمِيۡنَ‏

116. tu jo اُمتیں tum say pehlay گزر chakki ہیں، un mayn ese ہوش e مند kiyoon nah howe jo mulk mayn kharaabi karne say روکتے haan (ایسے) e تھوڑے say (تھے) jin ko hum ne un mayn say مخلصی e بخشی۔ aur jo zaalim thay woh un he باتوں kay peechhay lage rahe jis mayn عیش e وآرام tha aur woh گناہوں mayn ڈوبے howe thay

 

117. وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ الۡقُرٰى بِظُلۡمٍ وَّاَهۡلُهَا مُصۡلِحُوۡنَ‏

117. aur tumhara پروردگار esa nahee hay ke بستیوں ko jab ke wahan kay باشندے e نیکوکار hun ازراہِ zulm tabah کردے

 

118. وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَـعَلَ النَّاسَ اُمَّةً وَّاحِدَةً‌ وَّلَا يَزَالُوۡنَ مُخۡتَلِفِيۡنَۙ‏

118. aur agar tumhara پروردگار chaahtaa tu tamaam logo ko ek he jamaat کردیتا laykin woh hamayshaa ikhtaylaaf karte rahen ge

 

119. اِلَّا مَنۡ رَّحِمَ رَبُّكَ‌ ؕ وَلِذٰلِكَ خَلَقَهُمۡ‌ ؕ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَاَمۡلَـئَنَّ جَهَـنَّمَ مِنَ الۡجِنَّةِ وَالنَّاسِ اَجۡمَعِيۡنَ‏

119. magar jin par tumhara پروردگار rehem کرے۔ aur assi liye es ne un ko peda kia hay aur tumhare پروردگار ka قول poora ho gayaa ke mayn dozakh ko جنوں aur انسانوں sab say بھر e دوں ga

 

120. وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهٖ فُؤَادَكَ‌ ۚ وَجَآءَكَ فِىۡ هٰذِهِ الۡحَـقُّ وَمَوۡعِظَةٌ وَّذِكۡرٰى لِلۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏

120. (اے e محمدﷺ) aur پیغمبروں kay woh sab haalaat jo hum tum say bayaan karte hayn un say hum tumhare dil ko qaem rakhte ہیں۔ aur un (قصص) mayn tumhare paas haq pohanch giaa aur yeh مومنوں kay liye naseehat aur ibrat hay

 

121. وَقُلْ لِّـلَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ اعۡمَلُوۡا عَلٰى مَكَانَتِكُمۡؕ اِنَّا عٰمِلُوۡنَۙ ‏

121. aur jo log imaan nahee laye un say کہہ do ke tum aapni jagah amal kiye جاؤ۔ hum aapni jagah amal kiye jate hayn

 

122. وَانْـتَظِرُوۡا‌ ۚ اِنَّا مُنۡتَظِرُوۡنَ‏

122. aur (نتیجہٴ e اعمال e کا) tum bhi انتظار e کرو، hum bhi انتظار karte hayn

 

123. وَلِلّٰهِ غَيۡبُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَاِلَيۡهِ يُرۡجَعُ الۡاَمۡرُ كُلُّهٗ فَاعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِ‌ؕ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ‏

123. aur aasmano aur zamin ke chupi chezo ka ilm khuda he ko hay aur tamaam امور ka رجوع assi ke taraf ہے۔ tu assi ke ibaadat karo aur assi par بھروسہ e رکھو۔ aur jo kuch tum کررہے ho tumhara پروردگار es say بےخبر nahee